Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
II MACCABEES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Prev Up Next
Chapter 13
II M FreLXX 13:1  La cent quarante-neuvième année, Judas apprit qu'Antiochus Eupator marchait avec une armée nombreuse contre la Judée,
II M FreLXX 13:2  accompagné de Lysias, régent et premier ministre du royaume, et qu'il avait avec lui cent dix mille fantassins et cinq mille cavaliers, vint-deux éléphants et trois cents chars armés de faux.
II M FreLXX 13:3  Ménélaüs se joignit à eux ; et avec une grande dissimulation il faisait des prières à Antiochus, non pour le salut de sa patrie, mais dans l'espoir d'obtenir la souveraine autorité.
II M FreLXX 13:4  Mais le Roi des rois suscita le cœur d'Antiochus contre ce pécheur, et Lysias lui ayant insinué que c'était lui qui était la cause de tous les maux, il ordonna, ainsi que c'est la coutume chez eux, qu'on l'arrêtât et qu'on le fît mourir dans le même lieu.
II M FreLXX 13:5  Or il y avait en cet endroit une tour de cinquante coudées, qui était entourée de toutes parts d'un monceau de cendres, et du haut de laquelle on voyait un précipice.
II M FreLXX 13:6  Il ordonna que ce sacrilège fût précipité de là dans la cendre, tous le poussant à la mort.
II M FreLXX 13:7  C'est ainsi que mourut ce prévaricateur de la loi, et que Ménélaüs ne fut pas mis en terre ;
II M FreLXX 13:8  et cela en toute justice: car comme il avait commis beaucoup de crimes envers l'autel de Dieu, dont le feu et la cendre étaient saints, il fut lui- même condamné à mourir dans la cendre.
II M FreLXX 13:9  Cependant le roi s'avançait transporté de fureur, pour se montrer pire que son père à l'égard des Juifs.
II M FreLXX 13:10  Judas, l'ayant appris, commanda au peuple d'invoquer jour et nuit le Seigneur, afin qu'Il les assistât alors, comme Il avait toujours fait,
II M FreLXX 13:11  car ils craignaient d'être privés de leur loi, de leur patrie et du saint temple ; et afin qu'Il ne permît pas que le peuple, qui commençait seulement à respirer un peu, fût assujetti de nouveau aux nations blasphématrices.
II M FreLXX 13:12  Tous firent donc cela ensemble, et implorèrent la miséricorde du Seigneur par leurs larmes et par leur jeûnes, se tenant prosternés durant trois jours ; alors Judas les exhorta à se tenir prêts.
II M FreLXX 13:13  Et lui, il résolut avec les anciens de marcher contre le roi, avant qu'il eût fait entrer son armée dans la Judée et qu'il se fût rendu maître de la ville, et d'abandonner au jugement du Seigneur l'issue de l'entreprise.
II M FreLXX 13:14  Remettant donc toutes choses au pouvoir de Dieu, Créateur du monde, et ayant exhorté les siens à combattre vaillamment et jusqu'à la mort, pour les lois, le temple, la ville, la patrie et les citoyens, il fit camper son armée près de Modin.
II M FreLXX 13:15  Et après avoir donné aux siens pour mot d'ordre La victoire de Dieu, et choisi les plus braves d'entre les jeunes gens, il attaqua pendant la nuit le quartier du roi, et tua dans son camp quatre mille hommes, et le plus grand des éléphants avec ceux qu'il portait ;
II M FreLXX 13:16  et ayant rempli le camp des ennemis d'un grand effroi et de trouble, ils s'en retournèrent après cet heureux succès.
II M FreLXX 13:17  Cela eut lieu à la pointe du jour, le Seigneur assistant Judas de sa protection.
II M FreLXX 13:18  Mais le roi, ayant fait cet essai de l'audace des Juifs, tâchait de surmonter par stratagème la difficulté des lieux.
II M FreLXX 13:19  Il vint donc mettre le siège devant Bethsura, qui était une place forte des Juifs ; mais il fut repoussé, renversé, affaibli.
II M FreLXX 13:20  Cependant Judas envoyait aux assiégés les choses nécessaires.
II M FreLXX 13:21  Mais un certain Rhodocus, de l'armée des Juifs, révéla les secrets aux ennemis ; il fut recherché, arrêté et enfermé.
II M FreLXX 13:22  Le roi parlementa de nouveau avec ceux qui étaient dans Bethsura, leur donna la main, la reçut d'eux et s'en alla. Il combattit contre Judas, et fut vaincu.
II M FreLXX 13:23  Mais ayant appris que Philippe, qui avait été laissé à la tête des affaires, s'était révolté à Antioche, il en fut consterné ; il supplia les Juifs, se soumit à eux, et jura tout ce qui parut juste ; et après cette réconciliation il offrit un sacrifice, honora le temple et y offrit des dons.
II M FreLXX 13:24  Il embrassa Machabée, et le fit chef et prince depuis Ptolémaïs jusqu'aux Gerréniens.
II M FreLXX 13:25  Mais, lorsqu'il fut venu à Ptolémaïs, les habitants supportèrent avec peine le traité d'amitié, s'indignant par crainte que leur propre alliance ne fût rompue.
II M FreLXX 13:26  Alors Lysias monta sur le tribunal, exposa les raisons et apaisa le peuple ; puis il retourna à Antioche. Et c'est ainsi qu'eurent lieu le départ et le retour du roi.