JOB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Chapter 29
Job | DRC | 29:1 | Job also added, taking up his parable, and said: | |
Job | KJV | 29:1 | Moreover Job continued his parable, and said, | |
Job | VulgClem | 29:1 | Addidit quoque Job, assumens parabolam suam, et dixit : | |
Job | DRC | 29:2 | Who will grant me, that I might be according to the months past, according to the days in which God kept me? | |
Job | KJV | 29:2 | Oh that I were as in months past, as in the days when God preserved me; | |
Job | VulgClem | 29:2 | Quis mihi tribuat ut sim juxta menses pristinos, secundum dies quibus Deus custodiebat me ? | |
Job | DRC | 29:3 | When his lamp shined over my head, and I walked by his light in darkness? | |
Job | KJV | 29:3 | When his candle shined upon my head, and when by his light I walked through darkness; | |
Job | VulgClem | 29:3 | Quando splendebat lucerna ejus super caput meum, et ad lumen ejus ambulabam in tenebris : | |
Job | DRC | 29:4 | As I was in the days of my youth, when God was secretly in my tabernacle? | |
Job | KJV | 29:4 | As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tabernacle; | |
Job | VulgClem | 29:4 | sicut fui in diebus adolescentiæ meæ, quando secreto Deus erat in tabernaculo meo : | |
Job | DRC | 29:5 | When the Almighty was with me: and my servants round about me? | |
Job | KJV | 29:5 | When the Almighty was yet with me, when my children were about me; | |
Job | VulgClem | 29:5 | quando erat Omnipotens mecum, et in circuitu meo pueri mei : | |
Job | DRC | 29:6 | When I washed my feet with butter, and the rock poured me out rivers of oil? | |
Job | KJV | 29:6 | When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil; | |
Job | VulgClem | 29:6 | quando lavabam pedes meos butyro, et petra fundebat mihi rivos olei : | |
Job | DRC | 29:7 | When I went out to the gate of the city, and in the street they prepared me a chair? | |
Job | KJV | 29:7 | When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street! | |
Job | VulgClem | 29:7 | quando procedebam ad portam civitatis, et in platea parabant cathedram mihi. | |
Job | DRC | 29:8 | The young men saw me, and hid themselves: and the old men rose up and stood. | |
Job | KJV | 29:8 | The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up. | |
Job | VulgClem | 29:8 | Videbant me juvenes, et abscondebantur : et senes assurgentes stabant. | |
Job | DRC | 29:9 | The princes ceased to speak, and laid the finger on their mouth. | |
Job | KJV | 29:9 | The princes refrained talking, and laid their hand on their mouth. | |
Job | VulgClem | 29:9 | Principes cessabant loqui, et digitum superponebant ori suo. | |
Job | DRC | 29:10 | The rulers held their peace, and their tongue cleaved to their throat. | |
Job | KJV | 29:10 | The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth. | |
Job | VulgClem | 29:10 | Vocem suam cohibebant duces, et lingua eorum gutturi suo adhærebat. | |
Job | DRC | 29:11 | The ear that heard me blessed me, and the eye that saw me gave witness to me: | |
Job | KJV | 29:11 | When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me: | |
Job | VulgClem | 29:11 | Auris audiens beatificabat me, et oculus videns testimonium reddebat mihi : | |
Job | DRC | 29:12 | Because I had delivered the poor man that cried out; and the fatherless, that had no helper. | |
Job | KJV | 29:12 | Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him. | |
Job | VulgClem | 29:12 | eo quod liberassem pauperem vociferantem, et pupillum cui non esset adjutor. | |
Job | DRC | 29:13 | The blessing of him that was ready to perish came upon me, and I comforted the heart of the widow. | |
Job | KJV | 29:13 | The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing for joy. | |
Job | VulgClem | 29:13 | Benedictio perituri super me veniebat, et cor viduæ consolatus sum. | |
Job | DRC | 29:14 | I was clad with justice: and I clothed myself with my judgment, as with a robe and a diadem. | |
Job | KJV | 29:14 | I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem. | |
Job | VulgClem | 29:14 | Justitia indutus sum, et vestivi me, sicut vestimento et diademate, judicio meo. | |
Job | DRC | 29:15 | I was an eye to the blind, and a foot to the lame. | |
Job | KJV | 29:15 | I was eyes to the blind, and feet was I to the lame. | |
Job | VulgClem | 29:15 | Oculus fui cæco, et pes claudo. | |
Job | DRC | 29:16 | I was the father of the poor: and the cause which I knew not, I searched out most diligently. | |
Job | KJV | 29:16 | I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out. | |
Job | VulgClem | 29:16 | Pater eram pauperum, et causam quam nesciebam diligentissime investigabam. | |
Job | DRC | 29:17 | I broke the jaws of the wicked man, and out of his teeth I took away the prey. | |
Job | KJV | 29:17 | And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth. | |
Job | VulgClem | 29:17 | Conterebam molas iniqui, et de dentibus illius auferebam prædam. | |
Job | DRC | 29:18 | And I said: I shall die in my nest, and as a palm tree shall multiply my days. | |
Job | KJV | 29:18 | Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand. | |
Job | VulgClem | 29:18 | Dicebamque : In nidulo meo moriar, et sicut palma multiplicabo dies. | |
Job | DRC | 29:19 | My root is opened beside the waters, and dew shall continue in my harvest. | |
Job | KJV | 29:19 | My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch. | |
Job | VulgClem | 29:19 | Radix mea aperta est secus aquas, et ros morabitur in messione mea. | |
Job | DRC | 29:20 | My glory shall always be renewed, and my bow in my hand shall be repaired. | |
Job | KJV | 29:20 | My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand. | |
Job | VulgClem | 29:20 | Gloria mea semper innovabitur, et arcus meus in manu mea instaurabitur. | |
Job | DRC | 29:21 | They that heard me, waited for my sentence, and being attentive held their peace at my counsel. | |
Job | KJV | 29:21 | Unto me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel. | |
Job | VulgClem | 29:21 | Qui me audiebant, expectabant sententiam, et intenti tacebant ad consilium meum. | |
Job | DRC | 29:22 | To my words they durst add nothing, and my speech dropped upon them. | |
Job | KJV | 29:22 | After my words they spake not again; and my speech dropped upon them. | |
Job | VulgClem | 29:22 | Verbis meis addere nihil audebant, et super illos stillabat eloquium meum. | |
Job | DRC | 29:23 | They waited for me as for rain, and they opened their mouth as for a latter shower. | |
Job | KJV | 29:23 | And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain. | |
Job | VulgClem | 29:23 | Expectabant me sicut pluviam, et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum. | |
Job | DRC | 29:24 | If at any time I laughed on them, they believed not, and the light of my countenance fell not on earth. | |
Job | KJV | 29:24 | If I laughed on them, they believed it not; and the light of my countenance they cast not down. | |
Job | VulgClem | 29:24 | Siquando ridebam ad eos, non credebant : et lux vultus mei non cadebat in terram. | |
Job | DRC | 29:25 | If I had a mind to go to them, I sat first, and when I sat as a king, with his army standing about him, yet I was a comforter of them that mourned. | |
Job | KJV | 29:25 | I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. | |
Job | VulgClem | 29:25 | Si voluissem ire ad eos, sedebam primus : cumque sederem quasi rex, circumstante exercitu, eram tamen mœrentium consolator. | |