Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDGES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 18
Judg Kekchi 18:1  Saˈ eb li cutan aˈan toj ma̱cˈaˈak rey aran Israel. Eb li ralal xcˈajol laj Dan yo̱queb chixsicˈbal lix naˈajeb xban nak toj ma̱jiˈ nequeˈxcˈul lix naˈajeb saˈ xya̱nkeb li cablaju xte̱paleb li ralal xcˈajol laj Israel.
Judg Kekchi 18:2  Joˈcan nak eb li ralal xcˈajol laj Dan queˈxsicˈ ruheb o̱b chi cui̱nk cauheb xchˈo̱l saˈ xya̱nkeb ut queˈxtaklaheb chixqˈuebal retal chanru li naˈajej. Queˈxye reheb: —Ayukex ut qˈuehomak chak retal chanru li naˈajej, chanqueb. Queˈel saˈ eb li tenamit Zora ut Estaol ut queˈco̱eb saˈ lix naˈajeb li ralal xcˈajol laj Efraín, li tzu̱l ru, ut queˈxnumsi li kˈojyi̱n saˈ li rochoch laj Micaía.
Judg Kekchi 18:3  Nak yo̱queb chi nachˈoc riqˈuin li rochoch laj Micaía, queˈrabi nak yo̱ chi a̱tinac li sa̱j cui̱nk. Queˈxqˈue retal nak aˈan aj Leví xban li ra̱tinoba̱l. Nak queˈcuulac queˈxye re: —¿Cˈaˈru yo̱cat arin? ¿Ani xcˈamoc chak a̱cue arin? ¿Cˈaˈru aj e nak cuancat arin? chanqueb.
Judg Kekchi 18:4  Li sa̱j cui̱nk quixye: —Laj Micaía quixye cue nak tincˈanjelak chiru chokˈ aj tij ut niquinixtoj, chan.
Judg Kekchi 18:5  Ut eb li cui̱nk queˈxye re: —Patzˈ re li Dios ma us ta̱e̱lk chiku li yo̱co chixba̱nunquil arin, chanqueb.
Judg Kekchi 18:6  Laj tij quichakˈoc ut quixye reheb: —Naru nequexxic chi ma̱cˈaˈ e̱cˈaˈux. Li Ka̱cuaˈ ta̱tenkˈa̱nk e̱re saˈ le̱ viaje yalak bar texxic, chan.
Judg Kekchi 18:7  Ut eb li o̱b chi cui̱nk queˈel aran ut queˈco̱eb saˈ li tenamit Lais. Nak queˈcuulac aran, queˈxqˈue retal nak eb li tenamit cˈojcˈo̱queb xchˈo̱l. Chanchaneb laj Sidón. Cuanqueb saˈ xya̱lal ut ma̱ ani nachˈiˈchˈiˈin reheb. Cuan chixjunil li cˈaˈruheb re. Najt xya̱nkeb riqˈuineb laj Sidón. Ut incˈaˈ nequeˈlokˈoc chi moco nequeˈcˈayin riqˈuineb li jalaneb xtenamit.
Judg Kekchi 18:8  Li o̱b chi cui̱nk queˈsukˈi saˈ eb li tenamit Zora ut Estaol. Ut eb lix comon queˈxpatzˈ reheb: —¿Cˈaˈru xeril chak? chanqueb.
Judg Kekchi 18:9  Eb li o̱b chi cui̱nk queˈxye: —Yoˈkeb chi pletic riqˈuineb li cuanqueb Lais. Xkaqˈue retal chi us li naˈajej. Aˈan cha̱bil naˈajej. ¿Cˈaˈut nak tocana̱k chi ma̱cˈaˈ takaba̱nu? Se̱bahomak e̱rib. Yoˈkeb chire̱chaninquil li naˈajej aˈan, chanqueb.
Judg Kekchi 18:10  Tocuulak chi pletic riqˈuineb chi ma̱cˈaˈ saˈ xchˈo̱leb li cuanqueb aran. Toxkatau jun nimla naˈajej. Saˈ li naˈajej aˈan ma̱cˈaˈ pa̱lt. Cuan ban chixjunil. Li Dios ac xkˈaxtesi li naˈajej aˈan saˈ kukˈ, chanqueb.
Judg Kekchi 18:11  Joˈcan nak queˈco̱eb li cuakib ciento chi cui̱nk xcomoneb li ralal xcˈajol laj Dan. Queˈel saˈ eb li tenamit Zora ut Estaol. Cuanqueb lix chˈi̱chˈ re pletic riqˈuineb nak queˈco̱eb.
Judg Kekchi 18:12  Queˈco̱eb ut eb li ralal xcˈajol laj Dan ut queˈxyi̱b lix muheba̱leb nachˈ riqˈuin li naˈajej Quiriat-jearim li cuan saˈ xcue̱nt Judá saˈ xjayal li na-oc cuiˈ li sakˈe. Li naˈajej aˈan nequeˈxye re: “Xnaˈaj xmuheba̱leb laj Dan” toj chalen anakcuan.
Judg Kekchi 18:13  Nak queˈel aran queˈco̱eb saˈ lix naˈajeb li ralal xcˈajol laj Efraín, li tzu̱l ru. Ut queˈcuulac saˈ li rochoch laj Micaía.
Judg Kekchi 18:14  Li o̱beb chi cui̱nk li queˈco̱eb chi qˈuehoc etal saˈ li naˈajej Lais queˈxye reheb lix comon: —Cˈoxlahomak cˈaˈru te̱ba̱nu xban nak saˈ li rochoch li cui̱nk aˈan cuan jun li efod ut cuanqueb li yi̱banbil dios. Ut cuan lix dios yi̱banbil riqˈuin cheˈ ut li ru yi̱banbil riqˈuin plata. ¿Cˈaˈru nequecˈoxla? ¿Cˈaˈru takaba̱nu? chanqueb.
Judg Kekchi 18:15  Joˈcan nak queˈoc saˈ li rochoch laj Micaía chi a̱tinac riqˈuin li sa̱j cui̱nk aj levita. Ut queˈxpatzˈ re chanru cuan.
Judg Kekchi 18:16  Nak yo̱ chi cˈulma̱nc aˈin, eb li cuakib ciento chi soldado xcomoneb li ralal xcˈajol laj Dan cuanqueb saˈ li oqueba̱l. Ac cauresinbileb re teˈpletik.
Judg Kekchi 18:17  Ut eb li o̱b chi aj qˈuehol etal queˈoc saˈ li rochoch laj Micaía ut queˈxcˈam lix efod ut queˈxcˈam ajcuiˈ lix dios yi̱banbil riqˈuin cheˈ joˈ ajcuiˈ li dios yi̱banbil riqˈuin plata. Queˈxcˈam chixjunil li yi̱banbil dios. Ut laj tij xakxo saˈ li oqueba̱l rochbeneb li cuakib ciento chi soldado.
Judg Kekchi 18:18  Nak laj tij quiril nak li o̱b chi cui̱nk queˈoc saˈ li rochoch laj Micaía ut yo̱queb chixcˈambal chixjunileb li yi̱banbil dios ut li efod, quixye reheb: ¿Cˈaˈru yo̱quex chixba̱nunquil? chan.
Judg Kekchi 18:19  Ut eb aˈan queˈxye re: —Matchokin. Yoˈo chikix. La̱o takaj nak tatcˈanjelak chokˈ aj tij kiqˈuin. Chanchanakat kayucuaˈ nak tatcua̱nk. ¿Ma incˈaˈ ta biˈ us nak tatcˈanjelak chokˈ aj tij chiruheb li jun chˈu̱tal chi ralal xcˈajol laj Israel chiru nak yo̱kat chi cˈanjelac chiru jun cabal ajcuiˈ? chanqueb re.
Judg Kekchi 18:20  Li cˈaˈru queˈxye eb aˈan quicuulac chiru laj tij. Joˈcan nak quixchapeb li yi̱banbil dios ut li efod joˈ ajcuiˈ li dios li queˈxtakla xyi̱banquil. Ut co̱ chirixeb li ralal xcˈajol laj Dan.
Judg Kekchi 18:21  Queˈxqˈue chi ubej eb li cocˈal, li queto̱mk ut chixjunil li cˈaˈru cuan reheb ut queˈco̱eb.
Judg Kekchi 18:22  Najt ac xeˈbe̱c nak laj Micaía quixbokeb li rech cabal re teˈxic rochben chi pletic riqˈuineb li ralal xcˈajol laj Dan.
Judg Kekchi 18:23  Queˈxtauheb ut queˈxjap reheb chixbokbaleb. Ut eb li ralal xcˈajol laj Dan queˈxsukˈisi ribeb ut queˈxye re laj Micaía: —¿Cˈaˈru nequecˈul? ¿Cˈaˈut nak nequejap e̱re chikix? chanqueb.
Judg Kekchi 18:24  Laj Micaía quixye reheb: —¿Ma incˈaˈ ta biˈ xecˈam lin dios li xinyi̱b la̱in? ¿Ma incˈaˈ ta biˈ xecˈam che̱rix laj tij li yo̱ chi cˈanjelac chicuu? ¿Cˈaˈut nak nequepatzˈ cue cˈaˈru nincˈul? chan.
Judg Kekchi 18:25  Eb li ralal xcˈajol laj Dan queˈxye re: —Matchokin chic. Cuanqueb cui̱nk arin kˈaxal joskˈeb. Ma̱chikˈ xjoskˈileb. Naru teˈxtiquib pletic e̱riqˈuin. Naru tatcamsi̱k la̱at ut teˈcamsi̱k ajcuiˈ chixjunileb la̱ cuechˈalal, chanqueb.
Judg Kekchi 18:26  Laj Micaía quixqˈue retal nak nabaleb li ralal xcˈajol laj Dan ut incˈaˈ quiraj pletic riqˈuineb. Ti̱c quisukˈi saˈ rochoch. Ut eb li ralal xcˈajol laj Dan queˈoc cuiˈchic chi xic.
Judg Kekchi 18:27  Queˈxcˈam li cˈaˈru re laj Micaía. Queˈxcˈameb li dios li quixyi̱b ut queˈxcˈam ajcuiˈ laj tij. Queˈco̱eb saˈ li naˈajej Lais. Eb li cuanqueb aran cuanqueb saˈ xya̱lal ut ma̱cˈaˈ nequeˈxcˈoxla. Abanan eb li ralal xcˈajol laj Dan queˈxcamsiheb chi chˈi̱chˈ li cristian ut queˈxcˈat lix tenamiteb.
Judg Kekchi 18:28  Ma̱ ani quicoloc reheb li cuanqueb Lais xban nak najt cuan li tenamit Sidón riqˈuineb ut xban ajcuiˈ nak ma̱ ani aj iqˈuin nequeˈxcˈam ribeb. Li tenamit Lais cuan saˈ li ru takˈa chixcˈatk li tenamit Bet-rehob. Eb li ralal xcˈajol laj Dan queˈxyi̱b cuiˈchic li tenamit ut aran queˈcana chi cua̱nc.
Judg Kekchi 18:29  Queˈxjal xcˈabaˈ li tenamit aˈan. Incˈaˈ chic queˈxye “Lais” re. “Dan” chic queˈxqˈue chokˈ xcˈabaˈ xban nak aj Dan xcˈabaˈ lix xeˈto̱nil xyucuaˈeb. Laj Dan, aˈan li ralal laj Jacob.
Judg Kekchi 18:30  Ut eb li ralal xcˈajol laj Dan queˈxxakab li yi̱banbil dios re teˈxlokˈoni. Ut laj Jonatán, li ralal laj Gersón, rochben li ralal xcˈajol queˈcˈanjelac chokˈ aj tij chiruheb li ralal xcˈajol laj Dan chalen toj nak queˈchapeˈ ut queˈcˈameˈ chi najt. Laj Gersón, aˈan li ralal laj Moisés.
Judg Kekchi 18:31  Ut li yi̱banbil dios, li quixyi̱b laj Micaía, quicuan saˈ xya̱nkeb laj Dan joˈ najtil quicuan li rochoch li Ka̱cuaˈ Dios aran Silo.