Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 27
Prov DRC 27:1  Boast not for to morrow, for thou knowest not what the day to come may bring forth.
Prov VulgClem 27:1  Ne glorieris in crastinum, ignorans quid superventura pariat dies.
Prov KJV 27:1  Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
Prov DRC 27:2  Let another praise thee, and not thy own mouth: a stranger, and not thy own lips.
Prov VulgClem 27:2  Laudet te alienus, et non os tuum ; extraneus, et non labia tua.
Prov KJV 27:2  Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips.
Prov DRC 27:3  A stone is heavy, and sand weighty: but the anger of a fool is heavier than them both.
Prov VulgClem 27:3  Grave est saxum, et onerosa arena, sed ira stulti utroque gravior.
Prov KJV 27:3  A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool’s wrath is heavier than them both.
Prov DRC 27:4  Anger hath no mercy: nor fury, when it breaketh forth: and who can bear the violence of one provoked?
Prov VulgClem 27:4  Ira non habet misericordiam nec erumpens furor, et impetum concitati ferre quis poterit ?
Prov KJV 27:4  Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
Prov DRC 27:5  Open rebuke is better than hidden love.
Prov VulgClem 27:5  Melior est manifesta correptio quam amor absconditus.
Prov KJV 27:5  Open rebuke is better than secret love.
Prov DRC 27:6  Better are the wounds of a friend, than the deceitful kisses of an enemy.
Prov VulgClem 27:6  Meliora sunt vulnera diligentis quam fraudulenta oscula odientis.
Prov KJV 27:6  Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
Prov DRC 27:7  A soul that is full shall tread upon the honeycomb: and a soul that is hungry shall take even bitter for sweet.
Prov VulgClem 27:7  Anima saturata calcabit favum, et anima esuriens etiam amarum pro dulci sumet.
Prov KJV 27:7  The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
Prov DRC 27:8  As a bird that wandereth from her nest, so is a man that leaveth his place.
Prov VulgClem 27:8  Sicut avis transmigrans de nido suo, sic vir qui derelinquit locum suum.
Prov KJV 27:8  As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
Prov DRC 27:9  Ointment and perfumes rejoice the heart: and the good counsels of a friend are sweet to the soul.
Prov VulgClem 27:9  Unguento et variis odoribus delectatur cor, et bonis amici consiliis anima dulcoratur.
Prov KJV 27:9  Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man’s friend by hearty counsel.
Prov DRC 27:10  Thy own friend, and thy father's friend, forsake not: and go not into thy brother's house in the day of thy affliction. Better is a neighbour that is near than a brother afar off.
Prov VulgClem 27:10  Amicum tuum et amicum patris tui ne dimiseris, et domum fratris tui ne ingrediaris in die afflictionis tuæ. Melior est vicinus juxta quam frater procul.
Prov KJV 27:10  Thine own friend, and thy father’s friend, forsake not; neither go into thy brother’s house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
Prov DRC 27:11  Study wisdom, my son, and make my heart joyful, that thou mayst give an answer to him that reproacheth.
Prov VulgClem 27:11  Stude sapientiæ, fili mi, et lætifica cor meum, ut possis exprobranti respondere sermonem.
Prov KJV 27:11  My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
Prov DRC 27:12  The prudent man seeing evil hideth himself: little ones passing on have suffered losses.
Prov VulgClem 27:12  Astutus videns malum, absconditus est : parvuli transeuntes sustinuerunt dispendia.
Prov KJV 27:12  A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
Prov DRC 27:13  Take away his garment that hath been surety for a stranger: and take from him a pledge for strangers.
Prov VulgClem 27:13  Tolle vestimentum ejus qui spopondit pro extraneo, et pro alienis aufer ei pignus.
Prov KJV 27:13  Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for a strange woman.
Prov DRC 27:14  He that blesseth his neighbour with a loud voice, rising in the night, shall be like to him that curseth.
Prov VulgClem 27:14  Qui benedicit proximo suo voce grandi, de nocte consurgens maledicenti similis erit.
Prov KJV 27:14  He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
Prov DRC 27:15  Roofs dropping through in a cold day, and a contentious woman are alike.
Prov VulgClem 27:15  Tecta perstillantia in die frigoris et litigiosa mulier comparantur.
Prov KJV 27:15  A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
Prov DRC 27:16  He that retaineth her, is as he that would hold the wind, and shall call the oil of his right hand.
Prov VulgClem 27:16  Qui retinet eam quasi qui ventum teneat, et oleum dexteræ suæ vocabit.
Prov KJV 27:16  Whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.
Prov DRC 27:17  Iron sharpeneth iron, so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Prov VulgClem 27:17  Ferrum ferro exacuitur, et homo exacuit faciem amici sui.
Prov KJV 27:17  Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Prov DRC 27:18  He that keepeth the fig tree, shall eat the fruit thereof: and he that is the keeper of his master, shall be glorified.
Prov VulgClem 27:18  Qui servat ficum comedet fructus ejus, et qui custos est domini sui glorificabitur.
Prov KJV 27:18  Whoso keepeth the fig tree shall eat the fruit thereof: so he that waiteth on his master shall be honoured.
Prov DRC 27:19  As the faces of them that look therein, shine in the water, so the hearts of men are laid open to the wise.
Prov VulgClem 27:19  Quomodo in aquis resplendent vultus prospicientium, sic corda hominum manifesta sunt prudentibus.
Prov KJV 27:19  As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
Prov DRC 27:20  Hell and destruction are never filled: so the eyes of men are never satisfied.
Prov VulgClem 27:20  Infernus et perditio numquam implentur : similiter et oculi hominum insatiabiles.
Prov KJV 27:20  Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied.
Prov DRC 27:21  As silver is tried in the fining-pot, and gold in the furnace: so a man is tried by the mouth of him that praiseth. The heart of the wicked seeketh after evils, but the righteous heart seeketh after knowledge.
Prov VulgClem 27:21  Quomodo probatur in conflatorio argentum et in fornace aurum, sic probatur homo ore laudantis. Cor iniqui inquirit mala, cor autem rectum inquirit scientiam.
Prov KJV 27:21  As the fining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
Prov DRC 27:22  Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him.
Prov VulgClem 27:22  Si contuderis stultum in pila quasi ptisanas feriente desuper pilo, non auferetur ab eo stultitia ejus.
Prov KJV 27:22  Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him.
Prov DRC 27:23  Be diligent to know the countenance of thy cattle, and consider thy own flocks:
Prov VulgClem 27:23  Diligenter agnosce vultum pecoris tui, tuosque greges considera :
Prov KJV 27:23  Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
Prov DRC 27:24  For thou shalt not always have power: but a crown shall be given to generation and generation.
Prov VulgClem 27:24  non enim habebis jugiter potestatem, sed corona tribuetur in generationem et generationem.
Prov KJV 27:24  For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
Prov DRC 27:25  The meadows are open, and the green herbs have appeared, and the hay is gathered out of the mountains.
Prov VulgClem 27:25  Aperta sunt prata, et apparuerunt herbæ virentes, et collecta sunt fœna de montibus.
Prov KJV 27:25  The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
Prov DRC 27:26  Lambs are for thy clothing: and kids for the price of the field.
Prov VulgClem 27:26  Agni ad vestimentum tuum, et hædi ad agri pretium.
Prov KJV 27:26  The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.
Prov DRC 27:27  Let the milk of the goats be enough for thy food, and for the necessities of thy house, and for maintenance for thy handmaids.
Prov VulgClem 27:27  Sufficiat tibi lac caprarum in cibos tuos, et in necessaria domus tuæ, et ad victum ancillis tuis.
Prov KJV 27:27  And thou shalt have goats’ milk enough for thy food, for the food of thy household, and for the maintenance for thy maidens.