PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 30
Psal | DRC | 30:1 | Unto the end, a psalm for David, in an ecstasy. | |
Psal | KJV | 30:1 | I will extol thee, O Lord; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. | |
Psal | CzeCEP | 30:1 | Žalm. Píseň při posvěcení Hospodinova domu. Davidův. | |
Psal | CzeB21 | 30:1 | Žalm Davidův. Píseň k posvěcení chrámu. | |
Psal | CzeCSP | 30:1 | ⌈Žalm. Píseň při posvěcení Davidova domu.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 30:1 | Žalm písně, při posvěcení domu Davidova. Vyvyšovati tě budu, Hospodine, nebo jsi vyvýšil mne, aniž jsi obradoval nepřátel mých nade mnou. | |
Psal | Webster | 30:1 | A Psalm [and] Song, [at] the dedication of the house of David. I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me. | |
Psal | NHEB | 30:1 | I will extol you, Lord, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me. | |
Psal | AKJV | 30:1 | I will extol you, O LORD; for you have lifted me up, and have not made my foes to rejoice over me. | |
Psal | VulgClem | 30:1 | In finem. Psalmus David, pro extasi. | |
Psal | DRC | 30:2 | In thee, O Lord, have I hoped, let me never be confounded: deliver me in thy justice. | |
Psal | KJV | 30:2 | O Lord my God, I cried unto thee, and thou hast healed me. | |
Psal | CzeCEP | 30:2 | Hospodine, tebe vyvyšuji, neboť jsi mě vytáhl z hlubin, nedopřáls mým nepřátelům, aby se nade mnou radovali. | |
Psal | CzeB21 | 30:2 | Vyvyšovat tě budu, Hospodine, tys mě pozdvihl, nenechal jsi mé nepřátele jásat nade mnou! | |
Psal | CzeCSP | 30:2 | Budu tě vyvyšovat, Hospodine, protože jsi mě vytáhl z hlubin a nedal jsi mým nepřátelům, aby se nade mnou radovali. | |
Psal | CzeBKR | 30:2 | Hospodine Bože můj, k toběť jsem volal, a uzdravil jsi mne. | |
Psal | Webster | 30:2 | O LORD my God, I cried to thee, and thou hast healed me. | |
Psal | NHEB | 30:2 | Lord my God, I cried to you, and you have healed me. | |
Psal | AKJV | 30:2 | O LORD my God, I cried to you, and you have healed me. | |
Psal | VulgClem | 30:2 | In te, Domine, speravi ; non confundar in æternum : in justitia tua libera me. | |
Psal | DRC | 30:3 | Bow down thy ear to me: make haste to deliver me. Be thou unto me a God, a protector, and a house of refuge, to save me. | |
Psal | KJV | 30:3 | O Lord, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. | |
Psal | CzeCEP | 30:3 | Hospodine, Bože můj, k tobě jsem volal o pomoc a uzdravils mě. | |
Psal | CzeB21 | 30:3 | Hospodine, Bože můj, k tobě jsem volal a tys mě uzdravil. | |
Psal | CzeCSP | 30:3 | ⌈Hospodine, můj Bože,⌉ křičel jsem k tobě a tys mě uzdravil. | |
Psal | CzeBKR | 30:3 | Hospodine, vyvedl jsi z pekla duši mou, obživil jsi mne, abych s jinými nesstoupil do hrobu. | |
Psal | Webster | 30:3 | O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit. | |
Psal | NHEB | 30:3 | Lord, you have brought up my soul from Sheol. You have kept me alive, that I should not go down to the pit. | |
Psal | AKJV | 30:3 | O LORD, you have brought up my soul from the grave: you have kept me alive, that I should not go down to the pit. | |
Psal | VulgClem | 30:3 | Inclina ad me aurem tuam ; accelera ut eruas me. Esto mihi in Deum protectorem, et in domum refugii, ut salvum me facias : | |
Psal | DRC | 30:4 | For thou art my strength and my refuge; and for thy name's sake thou wilt lead me, and nourish me. | |
Psal | KJV | 30:4 | Sing unto the Lord, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. | |
Psal | CzeCEP | 30:4 | Vyvedl jsi mě z podsvětí, Hospodine, zachovals mě při životě, abych nesestoupil v jámu. | |
Psal | CzeB21 | 30:4 | Hospodine, duši mou jsi z hrobu vyvedl, oživil jsi mě, abych do jámy nepadl! | |
Psal | CzeCSP | 30:4 | Hospodine, vyvedl jsi mou duši z podsvětí, obživil jsi mě, abych nesestoupil do jámy. | |
Psal | CzeBKR | 30:4 | Žalmy zpívejte Hospodinu svatí jeho, a oslavujte památku svatosti jeho. | |
Psal | Webster | 30:4 | Sing to the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. | |
Psal | NHEB | 30:4 | Sing praise to the Lord, you holy ones of his. Give thanks to his holy name. | |
Psal | AKJV | 30:4 | Sing to the LORD, O you saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. | |
Psal | VulgClem | 30:4 | quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu ; et propter nomen tuum deduces me et enutries me. | |
Psal | DRC | 30:5 | Thou wilt bring me out of this snare, which they have hidden for me: for thou art my protector. | |
Psal | KJV | 30:5 | For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning. | |
Psal | CzeCEP | 30:5 | Pějte žalmy Hospodinu, jeho věrní, vzdejte chválu tomu, co připomíná jeho svatost, | |
Psal | CzeB21 | 30:5 | Zpívejte Hospodinu, jeho věrní, chvalte památku jeho svatosti! | |
Psal | CzeCSP | 30:5 | Opěvujte Hospodina, jeho věrní, vzdávejte chválu ⌈jeho svatému jménu.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 30:5 | Nebo na kratičko trvá v hněvě svém, všecken pak život v dobré líbeznosti své; z večera potrvá pláč, ale z jitra navrátí se prozpěvování. | |
Psal | Webster | 30:5 | For his anger [endureth but] a moment; in his favor [is] life: weeping may endure for a night, but joy [cometh] in the morning. | |
Psal | NHEB | 30:5 | For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning. | |
Psal | AKJV | 30:5 | For his anger endures but a moment; in his favor is life: weeping may endure for a night, but joy comes in the morning. | |
Psal | VulgClem | 30:5 | Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus. | |
Psal | DRC | 30:6 | Into thy hands I commend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth. | |
Psal | KJV | 30:6 | And in my prosperity I said, I shall never be moved. | |
Psal | CzeCEP | 30:6 | neboť jeho hněv je na okamžik, jeho přízeň však na celý život. Večer se uhostí pláč, a ráno všechno plesá. | |
Psal | CzeB21 | 30:6 | Jeho hněv trvá jen pouhou chvíli, jeho přízeň však celý život provází. Večerní pláč zůstává přes noc, ráno jej ale střídá jásání! | |
Psal | CzeCSP | 30:6 | Vždyť jeho hněv trvá jen chvíli, jeho přízeň však celý život. Večer se uhostí pláč, ale ráno jásot. | |
Psal | CzeBKR | 30:6 | I jáť jsem řekl, když mi se šťastně vedlo: Nepohnu se na věky. | |
Psal | Webster | 30:6 | And in my prosperity I said, I shall never be moved. | |
Psal | NHEB | 30:6 | As for me, I said in my prosperity, "I shall never be moved." | |
Psal | AKJV | 30:6 | And in my prosperity I said, I shall never be moved. | |
Psal | VulgClem | 30:6 | In manus tuas commendo spiritum meum ; redemisti me, Domine Deus veritatis. | |
Psal | DRC | 30:7 | Thou hast hated them that regard vanities, to no purpose. But I have hoped in the Lord: | |
Psal | KJV | 30:7 | Lord, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled. | |
Psal | CzeCEP | 30:7 | V dobách pohody jsem řekl: Mnou nikdy nic neotřese. | |
Psal | CzeB21 | 30:7 | Když se mi dařilo, říkával jsem si: „Mně se nikdy nic nestane!“ | |
Psal | CzeCSP | 30:7 | V ⌈dobách pohody⌉ jsem si řekl: Nikdy ⌈se nepohnu.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 30:7 | Nebo ty, Hospodine, podlé dobře líbezné vůle své silou upevnil jsi horu mou, ale jakž jsi skryl tvář svou, byl jsem přestrašen. | |
Psal | Webster | 30:7 | LORD, by thy favor thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, [and] I was troubled. | |
Psal | NHEB | 30:7 | You, Lord, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled. | |
Psal | AKJV | 30:7 | LORD, by your favor you have made my mountain to stand strong: you did hide your face, and I was troubled. | |
Psal | VulgClem | 30:7 | Odisti observantes vanitates supervacue ; ego autem in Domino speravi. | |
Psal | DRC | 30:8 | I will be glad and rejoice in thy mercy. For thou hast regarded my humility, thou hast saved my soul out of distresses. | |
Psal | KJV | 30:8 | I cried to thee, O Lord; and unto the Lord I made supplication. | |
Psal | CzeCEP | 30:8 | Hospodine, svou přízní jsi mocnou učinil mou horu. Ukryls tvář a zděsil jsem se. | |
Psal | CzeB21 | 30:8 | Ve své přízni, Hospodine, jsi mě jak horu pevně postavil, když jsi pak ale svou tvář skryl, byl jsem vyděšen! | |
Psal | CzeCSP | 30:8 | Hospodine, svou přízní jsi mocně upevnil mou horu. Když jsi však skryl svou tvář, zděsil jsem se. | |
Psal | CzeBKR | 30:8 | I volal jsem k tobě, Hospodine, Pánu pokorně jsem se modlil, řka: | |
Psal | Webster | 30:8 | I cried to thee, O LORD; and to the LORD I made supplication. | |
Psal | NHEB | 30:8 | I cried to you, Lord. To the Lord I made supplication: | |
Psal | AKJV | 30:8 | I cried to you, O LORD; and to the LORD I made supplication. | |
Psal | VulgClem | 30:8 | Exsultabo, et lætabor in misericordia tua, quoniam respexisti humilitatem meam ; salvasti de necessitatibus animam meam. | |
Psal | DRC | 30:9 | And thou hast not shut me up in the hands of the enemy: thou hast set my feet in a spacious place. | |
Psal | KJV | 30:9 | What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? | |
Psal | CzeCEP | 30:9 | K tobě, Hospodine, volám, tebe, Panovníku, prosím: | |
Psal | CzeB21 | 30:9 | K tobě, Hospodine, volám, tebe, Pane můj, prosím o milost. | |
Psal | CzeCSP | 30:9 | K tobě, Hospodine, volám, prosím Panovníka o smilování: | |
Psal | CzeBKR | 30:9 | Jaký bude užitek z mé krve, jestliže sstoupím do jámy? Zdaliž tě prach oslavovati bude? Zdaliž zvěstovati bude pravdu tvou? | |
Psal | Webster | 30:9 | What profit [is there] in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth? | |
Psal | NHEB | 30:9 | "What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust praise you? Shall it declare your truth? | |
Psal | AKJV | 30:9 | What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise you? shall it declare your truth? | |
Psal | VulgClem | 30:9 | Nec conclusisti me in manibus inimici : statuisti in loco spatioso pedes meos. | |
Psal | DRC | 30:10 | Have mercy on me, O Lord, for I am afflicted: my eye is troubled with wrath, my soul, and my belly: | |
Psal | KJV | 30:10 | Hear, O Lord, and have mercy upon me: Lord, be thou my helper. | |
Psal | CzeCEP | 30:10 | Jaký užitek vzejde z mé krve, sestoupím-li v jámu? Což ti prach vzdá chválu, bude hlásat tvoji věrnost? | |
Psal | CzeB21 | 30:10 | Čemu prospěje prolití mé krve? K čemu to bude, když padnu do jámy? Bude snad prach tebe oslavovat? Bude snad vyprávět o tvé věrnosti? | |
Psal | CzeCSP | 30:10 | ⌈K čemu ti bude má krev,⌉ když sestoupím v jámu? Bude tě chválit prach? Ten bude zvěstovat tvoji věrnost? | |
Psal | CzeBKR | 30:10 | Vyslyšiž, Hospodine, a smiluj se nade mnou, Hospodine, budiž můj spomocník. | |
Psal | Webster | 30:10 | Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper. | |
Psal | NHEB | 30:10 | Hear, Lord, and have mercy on me. Lord, be my helper." | |
Psal | AKJV | 30:10 | Hear, O LORD, and have mercy on me: LORD, be you my helper. | |
Psal | VulgClem | 30:10 | Miserere mei, Domine, quoniam tribulor ; conturbatus est in ira oculus meus, anima mea, et venter meus. | |
Psal | DRC | 30:11 | For my life is wasted with grief: and my years in sighs. My strength is weakened through poverty and my bones are disturbed. | |
Psal | KJV | 30:11 | Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; | |
Psal | CzeCEP | 30:11 | Hospodine, slyš a smiluj se nade mnou, buď mi pomocníkem, Hospodine. | |
Psal | CzeB21 | 30:11 | Slyš, Hospodine, smiluj se nade mnou, prosím, Hospodine, buď můj pomocník! | |
Psal | CzeCSP | 30:11 | Vyslyš mě, Hospodine! Smiluj se nade mnou! Hospodine, buď mým pomocníkem! | |
Psal | CzeBKR | 30:11 | I obrátil jsi mi pláč můj v plésání, odvázal jsi pytel můj, a přepásals mne veselím. | |
Psal | Webster | 30:11 | Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness; | |
Psal | NHEB | 30:11 | You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness, | |
Psal | AKJV | 30:11 | You have turned for me my mourning into dancing: you have put off my sackcloth, and girded me with gladness; | |
Psal | VulgClem | 30:11 | Quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. Infirmata est in paupertate virtus mea, et ossa mea conturbata sunt. | |
Psal | DRC | 30:12 | I am become a reproach among all my enemies, and very much to my neighbours; and a fear to my acquaintances. They that saw me without fled from me. | |
Psal | KJV | 30:12 | To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O Lord my God, I will give thanks unto thee for ever. | |
Psal | CzeCEP | 30:12 | Můj nářek jsi změnil v taneční rej, vysvlékls mě z žíněného roucha, opásal jsi mě radostí, | |
Psal | CzeB21 | 30:12 | Ty jsi obrátil můj nářek v tanec, svlékls mi pytlovinu, oděls mě radostí! | |
Psal | CzeCSP | 30:12 | Mé kvílení jsi mi změnil v tanec, rozvázal jsi mi žíněné roucho a přepásal jsi mě radostí, | |
Psal | CzeBKR | 30:12 | Protož tobě žalmy zpívati bude jazyk můj, a nebude mlčeti. Hospodine Bože můj, na věky tě oslavovati budu. | |
Psal | Webster | 30:12 | To the end that [my] glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to thee for ever. | |
Psal | NHEB | 30:12 | To the end that my heart may sing praise to you, and not be silent. Lord my God, I will give thanks to you forever! | |
Psal | AKJV | 30:12 | To the end that my glory may sing praise to you, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to you for ever. | |
Psal | VulgClem | 30:12 | Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis ; qui videbant me foras fugerunt a me. | |
Psal | DRC | 30:13 | I am forgotten as one dead from the heart. I am become as a vessel that is destroyed. | |
Psal | KJV | 30:13 | ||
Psal | CzeCEP | 30:13 | aby má sláva ti pěla žalmy a již neumlkla. Hospodine, Bože můj, budu ti vzdávat chválu věčně. | |
Psal | CzeB21 | 30:13 | Proto ti ze srdce zpívám bez ustání, Hospodine, Bože můj, chválím tě navěky! | |
Psal | CzeCSP | 30:13 | aby tě sláva opěvovala a neumlkla. Hospodine, můj Bože, navěky tě budu chválit! | |
Psal | CzeBKR | 30:13 | ||
Psal | Webster | 30:13 | ||
Psal | NHEB | 30:13 | ||
Psal | AKJV | 30:13 | ||
Psal | VulgClem | 30:13 | Oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde ; factus sum tamquam vas perditum : | |
Psal | DRC | 30:14 | For I have heard the blame of many that dwell round about. While they assembled together against me, they consulted to take away my life. | |
Psal | KJV | 30:14 | ||
Psal | CzeCEP | 30:14 | ||
Psal | CzeB21 | 30:14 | ||
Psal | CzeCSP | 30:14 | ||
Psal | CzeBKR | 30:14 | ||
Psal | Webster | 30:14 | ||
Psal | NHEB | 30:14 | ||
Psal | AKJV | 30:14 | ||
Psal | VulgClem | 30:14 | quoniam audivi vituperationem multorum commorantium in circuitu. In eo dum convenirent simul adversum me, accipere animam meam consiliati sunt. | |
Psal | DRC | 30:15 | But I have put my trust in thee, O Lord: I said: Thou art my God. | |
Psal | KJV | 30:15 | ||
Psal | CzeCEP | 30:15 | ||
Psal | CzeB21 | 30:15 | ||
Psal | CzeCSP | 30:15 | ||
Psal | CzeBKR | 30:15 | ||
Psal | Webster | 30:15 | ||
Psal | NHEB | 30:15 | ||
Psal | AKJV | 30:15 | ||
Psal | VulgClem | 30:15 | Ego autem in te speravi, Domine ; dixi : Deus meus es tu ; | |
Psal | DRC | 30:16 | My lots are in thy hands. Deliver me out of the hands of my enemies; and from them that persecute me. | |
Psal | KJV | 30:16 | ||
Psal | CzeCEP | 30:16 | ||
Psal | CzeB21 | 30:16 | ||
Psal | CzeCSP | 30:16 | ||
Psal | CzeBKR | 30:16 | ||
Psal | Webster | 30:16 | ||
Psal | NHEB | 30:16 | ||
Psal | AKJV | 30:16 | ||
Psal | VulgClem | 30:16 | in manibus tuis sortes meæ : eripe me de manu inimicorum meorum, et a persequentibus me. | |
Psal | DRC | 30:17 | Make thy face to shine upon thy servant; save me in thy mercy. | |
Psal | KJV | 30:17 | ||
Psal | CzeCEP | 30:17 | ||
Psal | CzeB21 | 30:17 | ||
Psal | CzeCSP | 30:17 | ||
Psal | CzeBKR | 30:17 | ||
Psal | Webster | 30:17 | ||
Psal | NHEB | 30:17 | ||
Psal | AKJV | 30:17 | ||
Psal | VulgClem | 30:17 | Illustra faciem tuam super servum tuum ; salvum me fac in misericordia tua. | |
Psal | DRC | 30:18 | Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee. Let the wicked be ashamed, and be brought down to hell. | |
Psal | KJV | 30:18 | ||
Psal | CzeCEP | 30:18 | ||
Psal | CzeB21 | 30:18 | ||
Psal | CzeCSP | 30:18 | ||
Psal | CzeBKR | 30:18 | ||
Psal | Webster | 30:18 | ||
Psal | NHEB | 30:18 | ||
Psal | AKJV | 30:18 | ||
Psal | VulgClem | 30:18 | Domine, non confundar, quoniam invocavi te. Erubescant impii, et deducantur in infernum ; | |
Psal | DRC | 30:19 | Let deceitful lips be made dumb. Which speak iniquity against the just, with pride and abuse. | |
Psal | KJV | 30:19 | ||
Psal | CzeCEP | 30:19 | ||
Psal | CzeB21 | 30:19 | ||
Psal | CzeCSP | 30:19 | ||
Psal | CzeBKR | 30:19 | ||
Psal | Webster | 30:19 | ||
Psal | NHEB | 30:19 | ||
Psal | AKJV | 30:19 | ||
Psal | VulgClem | 30:19 | muta fiant labia dolosa, quæ loquuntur adversus justum iniquitatem, in superbia, et in abusione. | |
Psal | DRC | 30:20 | O how great is the multitude of thy sweetness, O Lord, which thou hast hidden for them that fear thee! Which thou hast wrought for them that hope in thee, in the sight of the sons of men. | |
Psal | KJV | 30:20 | ||
Psal | CzeCEP | 30:20 | ||
Psal | CzeB21 | 30:20 | ||
Psal | CzeCSP | 30:20 | ||
Psal | CzeBKR | 30:20 | ||
Psal | Webster | 30:20 | ||
Psal | NHEB | 30:20 | ||
Psal | AKJV | 30:20 | ||
Psal | VulgClem | 30:20 | Quam magna multitudo dulcedinis tuæ, Domine, quam abscondisti timentibus te ; perfecisti eis qui sperant in te in conspectu filiorum hominum ! | |
Psal | DRC | 30:21 | Thou shalt hide them in the secret of thy face, from the disturbance of men. Thou shalt protect them in thy tabernacle from the contradiction of tongues. | |
Psal | KJV | 30:21 | ||
Psal | CzeCEP | 30:21 | ||
Psal | CzeB21 | 30:21 | ||
Psal | CzeCSP | 30:21 | ||
Psal | CzeBKR | 30:21 | ||
Psal | Webster | 30:21 | ||
Psal | NHEB | 30:21 | ||
Psal | AKJV | 30:21 | ||
Psal | VulgClem | 30:21 | Abscondes eos in abscondito faciei tuæ a conturbatione hominum ; proteges eos in tabernaculo tuo, a contradictione linguarum. | |
Psal | DRC | 30:22 | Blessed be the Lord, for he hath shewn his wonderful mercy to me in a fortified city. | |
Psal | KJV | 30:22 | ||
Psal | CzeCEP | 30:22 | ||
Psal | CzeB21 | 30:22 | ||
Psal | CzeCSP | 30:22 | ||
Psal | CzeBKR | 30:22 | ||
Psal | Webster | 30:22 | ||
Psal | NHEB | 30:22 | ||
Psal | AKJV | 30:22 | ||
Psal | VulgClem | 30:22 | Benedictus Dominus, quoniam mirificavit misericordiam suam mihi in civitate munita. | |
Psal | DRC | 30:23 | But I said in the excess of my mind: I am cast away from before thy eyes. Therefore thou hast heard the voice of my prayer, when I cried to thee. | |
Psal | KJV | 30:23 | ||
Psal | CzeCEP | 30:23 | ||
Psal | CzeB21 | 30:23 | ||
Psal | CzeCSP | 30:23 | ||
Psal | CzeBKR | 30:23 | ||
Psal | Webster | 30:23 | ||
Psal | NHEB | 30:23 | ||
Psal | AKJV | 30:23 | ||
Psal | VulgClem | 30:23 | Ego autem dixi in excessu mentis meæ : Projectus sum a facie oculorum tuorum : ideo exaudisti vocem orationis meæ, dum clamarem ad te. | |
Psal | DRC | 30:24 | O love the Lord, all ye his saints: for the Lord will require truth, and will repay them abundantly that act proudly. | |
Psal | KJV | 30:24 | ||
Psal | CzeCEP | 30:24 | ||
Psal | CzeB21 | 30:24 | ||
Psal | CzeCSP | 30:24 | ||
Psal | CzeBKR | 30:24 | ||
Psal | Webster | 30:24 | ||
Psal | NHEB | 30:24 | ||
Psal | AKJV | 30:24 | ||
Psal | VulgClem | 30:24 | Diligite Dominum, omnes sancti ejus, quoniam veritatem requiret Dominus, et retribuet abundanter facientibus superbiam. | |
Psal | DRC | 30:25 | Do ye manfully, and let your heart be strengthened, all ye that hope in the Lord. | |
Psal | KJV | 30:25 | ||
Psal | CzeCEP | 30:25 | ||
Psal | CzeB21 | 30:25 | ||
Psal | CzeCSP | 30:25 | ||
Psal | CzeBKR | 30:25 | ||
Psal | Webster | 30:25 | ||
Psal | NHEB | 30:25 | ||
Psal | AKJV | 30:25 | ||
Psal | VulgClem | 30:25 | Viriliter agite, et confortetur cor vestrum, omnes qui speratis in Domino. | |