I CHRONICLES
Chapter 25
I Ch | DRC | 25:1 | Moreover David and the chief officers of the army separated for the ministry the sons of Asaph, and of Heman, and of Idithun: to prophesy with harps, and with psalteries, and with cymbals according to their number serving in their appointed office. | |
I Ch | KJV | 25:1 | Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was: | |
I Ch | CzeCEP | 25:1 | David a velitelé vojska přidělili též službu synům Asafovým, Hémanovým a Jedútúnovým, aby vyhlašovali proroctví při citaře, harfě a při cymbálech. Seznam mužů, konajících služebné dílo: | |
I Ch | CzeB21 | 25:1 | David a hlavní hodnostáři vyčlenili některé z Asafových, Hemanových a Jedutunových synů ke službě prorokování za zvuku citer, lyr a činelů. Zde je výčet mužů, kteří konali tuto službu: | |
I Ch | CzeCSP | 25:1 | David s veliteli armády oddělil pro službu syny Asafovy, Hémanovy a Jedútúnovy, aby prorokovali s lyrami, s harfami a činely. Počet těch, kteří konali dílo podle své služby, byl: | |
I Ch | CzeBKR | 25:1 | I oddělil David a knížata vojska k službě syny Azafovy a Hémanovy a Jedutunovy, kteříž by prorokovali při harfách, při loutnách a při cymbálích. Byl pak počet jejich, totiž mužů těch, jenž práci vedli v přisluhování svém, | |
I Ch | Webster | 25:1 | Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was: | |
I Ch | NHEB | 25:1 | Moreover, David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals: and the number of those who did the work according to their service was: | |
I Ch | AKJV | 25:1 | Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was: | |
I Ch | VulgClem | 25:1 | Igitur David et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph, et Heman, et Idithun, qui prophetarent in citharis, et psalteriis, et cymbalis secundum numerum suum, dedicato sibi officio servientes. | |
I Ch | DRC | 25:2 | Of the sons of Asaph: Zacchur, and Joseph, and Nathania, and Asarela, sons of Asaph: under the hand of Asaph prophesying near the king. | |
I Ch | KJV | 25:2 | Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king. | |
I Ch | CzeCEP | 25:2 | Ze synů Asafových Zákur, Josef, Netanjáš a Asaréla. Synové Asafovi byli k ruce Asafovi, když z králova pověření vyhlašoval proroctví. | |
I Ch | CzeB21 | 25:2 | Z Asafových synů: Zakur, Josef, Netaniáš a Asarela, synové Asafovi pod vedením Asafa, který prorokoval na králův pokyn. | |
I Ch | CzeCSP | 25:2 | Ze synů Asafových: Zakúr, Josef, Netanjáš a Asaréla. Synové Asafovi byli pod vedením Asafa, který prorokoval pod vedením krále. | |
I Ch | CzeBKR | 25:2 | Z synů Azafových: Zakur, Jozef, Netaniáš a Asarela, synové Azafovi, pod spravou Azafovou byli, kterýž prorokoval k rozkazu královu. | |
I Ch | Webster | 25:2 | Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, who prophesied according to the order of the king. | |
I Ch | NHEB | 25:2 | of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king. | |
I Ch | AKJV | 25:2 | Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king. | |
I Ch | VulgClem | 25:2 | De filiis Asaph : Zachur, et Joseph, et Nathania, et Asarela, filii Asaph : sub manu Asaph prophetantis juxta regem. | |
I Ch | DRC | 25:3 | And of Idithun: the sons of Idithun, Godolias, Sori, Jeseias, and Hasabias, and Mathathias, under the hand of their father Idithun, who prophesied with a harp to give thanks and to praise the Lord. | |
I Ch | KJV | 25:3 | Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the Lord. | |
I Ch | CzeCEP | 25:3 | Za Jedútúna šest Jedútúnových synů: Gedaljáš, Serí, Ješajáš, Chašabjáš a Matitjáš; byli k ruce svému otci Jedútúnovi, jenž vyhlašoval proroctví při citaře k chvále a oslavě Hospodina. | |
I Ch | CzeB21 | 25:3 | Z Jedutunových synů: Gedaliáš, Ceri, Ješajáš, Šimei, Chašabiáš a Matitiáš – těchto šest pod vedením svého otce Jedutuna, který za zvuku citery prorokoval ke chvále a oslavě Hospodina. | |
I Ch | CzeCSP | 25:3 | Z Jedútúna, synové Jedútúnovi: Gedaljáš, Serí, Izajáš, Chašabjáš a Matitjáš, celkem šest, pod vedením svého otce Jedútúna, který prorokoval s lyrou za vzdávání díků a chválení Hospodina. | |
I Ch | CzeBKR | 25:3 | Z Jedutuna synů Jedutunových bylo šest: Godoliáš, Zeri, Izaiáš, Chasabiáš, Mattitiáš a Simei, pod spravou otce jejich Jedutuna, kterýž prorokoval při harfě k slavení a chválení Hospodina. | |
I Ch | Webster | 25:3 | Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD. | |
I Ch | NHEB | 25:3 | Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising the Lord. | |
I Ch | AKJV | 25:3 | Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD. | |
I Ch | VulgClem | 25:3 | Porro Idithun : filii Idithun, Godolias, Sori, Jeseias, et Hasabias, et Mathathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum. | |
I Ch | DRC | 25:4 | Of Heman also: the sons of Heman, Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, and Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, and Romemthiezer, and Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth: | |
I Ch | KJV | 25:4 | Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti–ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth: | |
I Ch | CzeCEP | 25:4 | Za Hémana synové Hémanovi: Bukijáš, Matanjáš, Uzíel, Šebúel, Jerímót, Chananjáš, Chananí, Elíata, Gidaltí, Rómamtí-ezer, Jošbekáša, Malótí, Hótir a Machazíót. | |
I Ch | CzeB21 | 25:4 | Z Hemanových synů: Bukiáš, Mataniáš, Uziel, Šubael, Jerimot, Chananiáš, Chanani, Eliata, Gidalti, Romamti-ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir a Machaziot. | |
I Ch | CzeCSP | 25:4 | Z Hémana, synové Hémanovi: Bukijáš, Matanjáš, Uzíel, Šebúel, Jerímót, Chananjáš, Chananí, Elíata, Gidaltí, Rómamtí–ezer, Jošbekáša, Malótí, Hótír a Machazíót. | |
I Ch | CzeBKR | 25:4 | Z Hémana synové Hémanovi: Bukkiáš, Mataniáš, Uziel, Sebuel, Jerimot, Chananiáš, Chanani, Eliata, Giddalti, Romantiezer, Jazbekasa, Malloti, Hotir a Machaziot. | |
I Ch | Webster | 25:4 | Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, [and] Mahazioth: | |
I Ch | NHEB | 25:4 | Of Heman; the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth. | |
I Ch | AKJV | 25:4 | Of Heman: the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth: | |
I Ch | VulgClem | 25:4 | Heman quoque : filii Heman, Bocciau, Mathaniau, Oziel, Subuel, et Jerimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi, et Romemthiezer, et Jesbacassa, Mellothi, Othir, Mahazioth : | |
I Ch | DRC | 25:5 | All these were the sons of Heman the seer of the king in the words of God, to lift up the horn: and God gave to Heman fourteen sons and three daughters. | |
I Ch | KJV | 25:5 | All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters. | |
I Ch | CzeCEP | 25:5 | Ti všichni jsou synové Hémana, králova vidoucího, podle Božích slov o pozdvižení rohu. Bůh dal Hémanovi čtrnáct synů a tři dcery. | |
I Ch | CzeB21 | 25:5 | Ti všichni byli synové králova vidoucího Hemana. Bůh mu zaslíbil, že pozdvihne jeho roh, a tak mu dal čtrnáct synů a tři dcery. | |
I Ch | CzeCSP | 25:5 | Všichni tito byli synové Hémana, králova vidoucího, podle Božích slov, aby byl pozdvižen jeho roh. Bůh dal Hémanovi čtrnáct synů a tři dcery. | |
I Ch | CzeBKR | 25:5 | Všickni ti synové Hémanovi, proroka králova v slovích Božských, k vyvyšování moci. A dal Bůh Hémanovi synů čtrnácte a dcery tři. | |
I Ch | Webster | 25:5 | All these [were] the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters. | |
I Ch | NHEB | 25:5 | All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. God gave to Heman fourteen sons and three daughters. | |
I Ch | AKJV | 25:5 | All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters. | |
I Ch | VulgClem | 25:5 | omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei, ut exaltaret cornu : deditque Deus Heman filios quatuordecim, et filias tres. | |
I Ch | DRC | 25:6 | All these under their father's hand were distributed to sing in the temple of the Lord, with cymbals, and psalteries and harps, for the service of the house of the Lord near the king: to wit, Asaph, and Idithun, and Heman. | |
I Ch | KJV | 25:6 | All these were under the hands of their father for song in the house of the Lord, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king’s order to Asaph, Jeduthun, and Heman. | |
I Ch | CzeCEP | 25:6 | Ti všichni byli k ruce svému otci při zpěvu v Hospodinově domě s cymbály, haframi a citarami, ke službě v domě Božím z králova pověření, k ruce Asafovi, Jedútúnovi a Hémanovi. | |
I Ch | CzeB21 | 25:6 | Ti všichni se v Hospodinově domě pod vedením svého otce věnovali hudbě na činely, lyry a citery; to byla jejich služba při Božím domě. (Asaf, Jedutun a Heman zodpovídali přímo králi.) | |
I Ch | CzeCSP | 25:6 | Všichni tito byli pod vedením svého otce pro zpěv v Hospodinově domě s činely, harfami a lyrami, pro službu Božího domu. ⌈Asaf, Jedútún a Héman byli pod vedením krále.⌉ | |
I Ch | CzeBKR | 25:6 | Všickni ti byli pod spravou otce svého, při zpívání v domě Hospodinově na cymbálích, loutnách a harfách, k službě v domě Božím vedlé poručení králova Azafovi, Jedutunovi a Hémanovi. | |
I Ch | Webster | 25:6 | All these [were] under the hands of their father for song [in] the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman. | |
I Ch | NHEB | 25:6 | All these were under the hands of their father for song in the house of the Lord, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of God's house; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king. | |
I Ch | AKJV | 25:6 | All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman. | |
I Ch | VulgClem | 25:6 | Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant, in cymbalis, et psalteriis, et citharis, in ministeria domus Domini juxta regem : Asaph videlicet, et Idithun, et Heman. | |
I Ch | DRC | 25:7 | And the number of them with their brethren, that taught the song of the Lord, all the teachers, were two hundred and eighty-eight. | |
I Ch | KJV | 25:7 | So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the Lord, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight. | |
I Ch | CzeCEP | 25:7 | Jejich počet spolu s jejich bratry vyučenými Hospodinovu zpěvu byl dvě stě osmdesát osm, samých mistrů. | |
I Ch | CzeB21 | 25:7 | Spolu s jejich příbuznými, vyškolenými v Hospodinově hudbě, jich bylo 288, samí mistři. | |
I Ch | CzeCSP | 25:7 | Jejich počet spolu s jejich bratry vycvičenými ve zpěvu Hospodinu, samí zkušení muži, byl dvě stě osmdesát osm. | |
I Ch | CzeBKR | 25:7 | Byl pak počet jich s bratřími jejich, těmi, kteříž byli vycvičení v zpěvích Hospodinových, všech mistrů dvě stě osmdesát osm. | |
I Ch | Webster | 25:7 | So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, [even] all that were skillful, was two hundred and eighty eight. | |
I Ch | NHEB | 25:7 | The number of them, with their brothers who were instructed in singing to the Lord, even all who were skillful, was two hundred eighty-eight. | |
I Ch | AKJV | 25:7 | So the number of them, with their brothers that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight. | |
I Ch | VulgClem | 25:7 | Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis, qui erudiebant canticum Domini, cuncti doctores, ducenti octoginta octo. | |
I Ch | DRC | 25:8 | And they cast lots by their courses, the elder equally with the younger, the learned and the unlearned together. | |
I Ch | KJV | 25:8 | And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar. | |
I Ch | CzeCEP | 25:8 | Losy pro strážní službu vrhli jak malému, tak velikému, mistru i učedníkovi. | |
I Ch | CzeB21 | 25:8 | Služby si rozvrhli losem, mladí stejně jako staří, mistři spolu s žáky. | |
I Ch | CzeCSP | 25:8 | Losy pro službu nechali padnout jak pro malé, tak i velké, zkušené i učedníky. | |
I Ch | CzeBKR | 25:8 | Tedy metali losy, houf držících stráž naproti druhému, jakž malý, tak veliký, mistr i učedlník. | |
I Ch | Webster | 25:8 | And they cast lots, ward against [ward], as well the small as the great, the teacher as the scholar. | |
I Ch | NHEB | 25:8 | They cast lots for their offices, all alike, as well the small as the great, the teacher as the scholar. | |
I Ch | AKJV | 25:8 | And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar. | |
I Ch | VulgClem | 25:8 | Miseruntque sortes per vices suas, ex æquo tam major quam minor, doctus pariter et indoctus. | |
I Ch | DRC | 25:9 | And the first lot came forth to Joseph, who was of Asaph. The second to Godolias, to him and his sons, and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:9 | Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:9 | První z Asafova rodu byl vylosován Josef, druhý Gedaljáš; ten a jeho bratří a synové, celkem dvanáct mužů. | |
I Ch | CzeB21 | 25:9 | Výsledky losování: první: Josef z Asafova rodu a jeho bratři a synové 12 druhý: Gedaliáš a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:9 | První los padl pro Asafa na Josefa; druhý na Gedaljáše, na něj, jeho bratry a syny, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:9 | I padl první los v čeledi Azaf na Jozefa, na Godoliáše s bratřími a syny jeho druhý, jichž bylo dvanáct. | |
I Ch | Webster | 25:9 | Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:9 | Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brothers and sons were twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:9 | Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brothers and sons were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:9 | Egressaque est sors prima Joseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliæ, ipsi et filiis ejus, et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:10 | The third to Zachur, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:10 | The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:10 | Třetí Zákur, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:10 | třetí: Zakur a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:10 | třetí na Zakúra, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:10 | Třetí na Zakura, synům jeho a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:10 | The third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:10 | the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:10 | The third to Zaccur, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:10 | Tertia Zachur, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:11 | The fourth to Isari, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:11 | The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:11 | Čtvrtý Jisrí, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:11 | čtvrtý: Jicri a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:11 | čtvrtý na Jisrího, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:11 | Čtvrtý na Izara, synům jeho a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:11 | The fourth to Izri, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:11 | the fourth to Izri, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:11 | The fourth to Izri, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:11 | Quarta Isari, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:12 | The fifth to Nathania, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:12 | The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:12 | Pátý Netanjáš, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:12 | pátý: Netaniáš a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:12 | pátý na Netanjáše, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:12 | Pátý na Netaniáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:12 | The fifth to Nethaniah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:12 | the fifth to Nethaniah, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:12 | The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:12 | Quinta Nathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:13 | The sixth to Bocciau, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:13 | The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:13 | Šestý Bukijáš, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:13 | šestý: Bukiáš a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:13 | šestý na Bukijáše, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:13 | Šestý na Bukkiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:13 | The sixth to Bukkiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:13 | the sixth to Bukkiah, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:13 | The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:13 | Sexta Bocciau, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:14 | The seventh to Isreela, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:14 | The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:14 | Sedmý Jesaréla, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:14 | sedmý: Jesarela a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:14 | sedmý na Jesarélu, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:14 | Sedmý na Jesarele, synům jeho a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:14 | The seventh to Jesharelah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:14 | the seventh to Jesharelah, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:14 | The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:14 | Septima Isreela, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:15 | The eighth to Jesaia, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:15 | The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:15 | Osmý Ješajáš, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:15 | osmý: Ješajáš a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:15 | osmý na Izajáše, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:15 | Osmý na Izaiáše, synům jeho a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:15 | The eighth to Jeshaiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:15 | the eighth to Jeshaiah, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:15 | The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:15 | Octava Jesaiæ, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:16 | The ninth to Mathanaias, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:16 | The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:16 | Devátý Matanjáš, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:16 | devátý: Mataniáš a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:16 | devátý na Matanjáše, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:16 | Devátý na Mataniáše, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:16 | The ninth to Mattaniah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:16 | the ninth to Mattaniah, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:16 | The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:16 | Nona Mathaniæ, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:17 | The tenth to Semeias, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:17 | The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:17 | Desátý Šimeí, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:17 | desátý: Šimei a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:17 | desátý na Šimeího, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:17 | Desátý na Simei, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:17 | The tenth to Shimei, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:17 | the tenth to Shimei, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:17 | The tenth to Shimei, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:17 | Decima Semeiæ, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:18 | The eleventh to Azareel, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:18 | The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:18 | Jedenáctý Azarel, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:18 | jedenáctý: Azarel a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:18 | jedenáctý na Azarela, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:18 | Jedenáctý na Azarele, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:18 | The eleventh to Azareel, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:18 | the eleventh to Azarel, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:18 | The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:18 | Undecima Azareel, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:19 | The twelfth to Hasabia, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:19 | The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:19 | Dvanáctý Chašabjáš, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:19 | dvanáctý: Chašabiáš a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:19 | dvanáctý na Chašabjáše, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:19 | Dvanáctý na Chasabiáše, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:19 | The twelfth to Hashabiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:19 | the twelfth to Hashabiah, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:19 | The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:19 | Duodecima Hasabiæ, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:20 | The thirteenth to Subael, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:20 | The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:20 | Podle třináctého losu Šúbael, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:20 | třináctý: Šubael a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:20 | třináctý na Šebúela, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:20 | Třináctý na Subaele, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:20 | The thirteenth to Shubael, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:20 | for the thirteenth, Shubael, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:20 | The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:20 | Tertiadecima Subaël, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:21 | The fourteenth to Mathathias, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:21 | The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:21 | Podle čtrnáctého Matitjáš, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:21 | čtrnáctý: Matitiáš a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:21 | čtrnáctý na Matitjáše, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:21 | Čtrnáctý na Mattitiáše, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:21 | The fourteenth to Mattithiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:21 | for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:21 | The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:21 | Quartadecima Mathathiæ, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:22 | The fifteenth to Jerimoth, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:22 | The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:22 | Podle patnáctého Jeremót, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:22 | patnáctý: Jeremot a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:22 | patnáctý na Jeremóta, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:22 | Patnáctý na Jerimota, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:22 | The fifteenth to Jeremoth, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:22 | for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:22 | The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:22 | Quintadecima Jerimoth, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:23 | The sixteenth to Hananias, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:23 | The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:23 | Podle šestnáctého Chananjáš, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:23 | šestnáctý: Chananiáš a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:23 | šestnáctý na Chananjáše, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:23 | Šestnáctý na Chananiáše, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:23 | The sixteenth to Hananiah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:23 | for the sixteenth to Hananiah, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:23 | The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:23 | Sextadecima Hananiæ, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:24 | The seventeenth to Jesbacassa, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:24 | The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:24 | Podle sedmnáctého Jošbekáša, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:24 | sedmnáctý: Jošbekaša a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:24 | sedmnáctý na Jošbekášu, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:24 | Sedmnáctý na Jazbekasa, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:24 | The seventeenth to Joshbekashah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:24 | for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:24 | The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:24 | Septimadecima Jesbacassæ, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:25 | The eighteenth to Hanani, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:25 | The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:25 | Podle osmnáctého Chananí, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:25 | osmnáctý: Chanani a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:25 | osmnáctý na Chananího, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:25 | Osmnáctý na Chanani, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:25 | The eighteenth to Hanani, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:25 | for the eighteenth to Hanani, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:25 | The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:25 | Octavadecima Hanani, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:26 | The nineteenth to Mellothi, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:26 | The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:26 | Podle devatenáctého Malótí, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:26 | devatenáctý: Maloti a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:26 | devatenáctý na Malótího, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:26 | Devatenáctý na Malloti, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:26 | The nineteenth to Mallothi, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:26 | for the nineteenth to Mallothi, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:26 | The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:26 | Nonadecima Mellothi, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:27 | The twentieth to Eliatha, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:27 | The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:27 | Podle dvacátého Elijata, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:27 | dvacátý: Eliata a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:27 | dvacátý na Elíatu, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:27 | Dvadcátý na Eliatu, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:27 | The twentieth to Eliathah, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:27 | for the twentieth to Eliathah, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:27 | The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:27 | Vigesima Eliatha, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:28 | The one and twentieth to Othir, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:28 | The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:28 | Podle dvacátého prvého Hótir, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:28 | jednadvacátý: Hotir a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:28 | dvacátý první na Hótíra, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:28 | Jedenmecítmý na Hotira, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:28 | The one and twentieth to Hothir, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:28 | for the one and twentieth to Hothir, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:28 | The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:28 | Vigesima prima Othir, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:29 | The two and twentieth to Geddelthi, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:29 | The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:29 | Podle dvacátého druhého Gidaltí, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:29 | dvaadvacátý: Gidalti a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:29 | dvacátý druhý na Gidaltího, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:29 | Dvamecítmý na Giddalta, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:29 | The two and twentieth to Giddalti, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:29 | for the two and twentieth to Giddalti, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:29 | The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:29 | Vigesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:30 | The three and twentieth to Mahazioth, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:30 | The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve: | |
I Ch | CzeCEP | 25:30 | Podle dvacátého třetího Machaziót, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:30 | třiadvacátý: Machaziot a jeho bratři a synové 12 | |
I Ch | CzeCSP | 25:30 | dvacátý třetí na Machazíóta, jeho syny a bratry, dvanáct; | |
I Ch | CzeBKR | 25:30 | Třimecítmý na Machaziota, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:30 | The three and twentieth to Mahazioth, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve: | |
I Ch | NHEB | 25:30 | for the three and twentieth to Mahazioth, his sons and his brothers, twelve: | |
I Ch | AKJV | 25:30 | The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brothers, were twelve: | |
I Ch | VulgClem | 25:30 | Vigesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus ejus duodecim. | |
I Ch | DRC | 25:31 | The four and twentieth to Romemthiezer, to his sons and his brethren twelve. | |
I Ch | KJV | 25:31 | The four and twentieth to Romamti–ezer, he, his sons, and his brethren, were twelve. | |
I Ch | CzeCEP | 25:31 | Podle dvacátého čtvrtého Rómamtí-ezer, jeho synové a bratří, celkem dvanáct. | |
I Ch | CzeB21 | 25:31 | čtyřiadvacátý: Romamti-ezer a jeho bratři a synové 12. | |
I Ch | CzeCSP | 25:31 | dvacátý čtvrtý na Rómamtí–ezera, jeho syny a bratry, dvanáct. | |
I Ch | CzeBKR | 25:31 | Čtyřmecítmý na Romantiezera, synům a bratřím jeho dvanácti. | |
I Ch | Webster | 25:31 | The four and twentieth to Romamti-ezer, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve. | |
I Ch | NHEB | 25:31 | for the four and twentieth to Romamti-Ezer, his sons and his brothers, twelve. | |
I Ch | AKJV | 25:31 | The four and twentieth to Romamtiezer, he, his sons, and his brothers, were twelve. | |
I Ch | VulgClem | 25:31 | Vigesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus ejus duodecim. | |