Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I CHRONICLES
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 26
I Ch DRC 26:1  And the divisions of the porters: of the Corites Meselemia, the son of Core, of the sons of Asaph.
I Ch KJV 26:1  Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
I Ch CzeCEP 26:1  Oddíly vrátných; z Kórachovců: Mešelemjáš, syn Kóreho ze synů Asafových.
I Ch CzeB21 26:1  Toto jsou oddíly strážných: Synové Korachovi: Mešelemiáš, syn Koreho ze synů Asafových;
I Ch CzeCSP 26:1  Ke skupinám vrátných patřili: z Kórachovců: Mešelemjáš, syn Kórého, ze synů Asafových.
I Ch CzeBKR 26:1  Zpořádání pak vrátných takové bylo: Z Chorejských Meselemiáš syn Chóre, z synů Azafových.
I Ch Webster 26:1  Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites [was] Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
I Ch NHEB 26:1  For the divisions of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
I Ch AKJV 26:1  Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
I Ch VulgClem 26:1  Divisiones autem janitorum : de Coritis Meselemia, filius Core, de filiis Asaph.
I Ch DRC 26:2  The sons of Meselemia: Zacharias the firstborn, Jadihel the second, Zabadias the third, Jathanael the fourth,
I Ch KJV 26:2  And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
I Ch CzeCEP 26:2  Synové Mešelemjášovi: prvorozený Zekarjáš, druhý Jedíael, třetí Zebadjáš, čtvrtý Jatníel,
I Ch CzeB21 26:2  Synové Mešelemiášovi: prvorozený Zachariáš, druhý Jediael, třetí Zebadiáš, čtvrtý Jatniel,
I Ch CzeCSP 26:2  Mešelemjáš měl syny: prvorozeného Zekarjáše, druhého Jedíaela, třetího Zebadjáše, čtvrtého Jatníela,
I Ch CzeBKR 26:2  A z Meselemiášových synů: Zachariáš prvorozený, Jediael druhý, Zebadiáš třetí, Jatniel čtvrtý,
I Ch Webster 26:2  And the sons of Meshelemiah [were], Zechariah the first-born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
I Ch NHEB 26:2  Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
I Ch AKJV 26:2  And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
I Ch VulgClem 26:2  Filii Meselemiæ : Zacharias primogenitus, Jadihel secundus, Zabadias tertius, Jathanaël quartus,
I Ch DRC 26:3  Elam the fifth, Johanan the sixth, Elioenai the seventh.
I Ch KJV 26:3  Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
I Ch CzeCEP 26:3  pátý Élam, šestý Jóchanan, sedmý Eljóenaj.
I Ch CzeB21 26:3  pátý Elam, šestý Jochanan a sedmý Eljoenaj.
I Ch CzeCSP 26:3  pátého Élama, šestého Jóchanana a sedmého Eljóenaje.
I Ch CzeBKR 26:3  Elam pátý, Jochanan šestý, Elioenai sedmý.
I Ch Webster 26:3  Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
I Ch NHEB 26:3  Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
I Ch AKJV 26:3  Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
I Ch VulgClem 26:3  Ælam quintus, Johanan sextus, Elioënai septimus.
I Ch DRC 26:4  And the sons of Obededom, Semeias the firstborn, Jozabad the second, Joaha the third, Sachar the fourth, Nathanael the fifth,
I Ch KJV 26:4  Moreover the sons of Obed–edom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
I Ch CzeCEP 26:4  Synové Obéd-edómovi: prvorozený Šemajáš, druhý Józabad, třetí Jóach, čtvrtý Sákar, pátý Netaneel,
I Ch CzeB21 26:4  Synové Obed-edomovi: Prvorozený Šemajáš, druhý Jozabad, třetí Joach, čtvrtý Sachar, pátý Natanael,
I Ch CzeCSP 26:4  Obéd–edóm měl syny: prvorozeného Šemajáše, druhého Józabada, třetího Jóacha, čtvrtého Sakara, pátého Netanela,
I Ch CzeBKR 26:4  A z Obededomových synů: Semaiáš prvorozený, Jozabad druhý, Joach třetí, Sachar čtvrtý a Natanael pátý,
I Ch Webster 26:4  Moreover the sons of Obed-edom [were], Shemaiah the first-born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
I Ch NHEB 26:4  Obed-Edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,
I Ch AKJV 26:4  Moreover the sons of Obededom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth.
I Ch VulgClem 26:4  Filii autem Obededom : Semeias primogenitus, Jozabad secundus, Joaha tertius, Sachar quartus, Nathanaël quintus,
I Ch DRC 26:5  Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Phollathi the eighth: for the Lord had blessed him.
I Ch KJV 26:5  Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
I Ch CzeCEP 26:5  šestý Amíel, sedmý Jisakar, osmý Peúletaj, jemuž Bůh požehnal.
I Ch CzeB21 26:5  šestý Amiel, sedmý Isachar, osmý Peuletaj. (Bůh mu totiž požehnal.)
I Ch CzeCSP 26:5  šestého Amíela, sedmého Isachara, osmého Peúltaje, neboť mu Bůh požehnal.
I Ch CzeBKR 26:5  Amiel šestý, Izachar sedmý, Pehulletai osmý; nebo požehnal mu Bůh.
I Ch Webster 26:5  Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
I Ch NHEB 26:5  Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.
I Ch AKJV 26:5  Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
I Ch VulgClem 26:5  Ammiel sextus, Issachar septimus, Phollathi octavus : quia benedixit illi Dominus.
I Ch DRC 26:6  And to Semei his son were born sons, heads of their families: for they were men of great valour.
I Ch KJV 26:6  Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.
I Ch CzeCEP 26:6  Jeho synu Šemajášovi se narodili synové, kteří se stali vladaři svého rodu, neboť to byli udatní bohatýři.
I Ch CzeB21 26:6  Jeho synu Šemajášovi se narodili synové, kteří vládli otcovskému rodu, neboť to byli udatní bojovníci.
I Ch CzeCSP 26:6  Jeho synu Šemajášovi se narodili synové vládnoucí v domě svého otce, neboť to byli udatní hrdinové.
I Ch CzeBKR 26:6  Semaiášovi pak synu jeho zrodili se synové, kteříž panovali v domě otce svého; nebo muži udatní byli.
I Ch Webster 26:6  Also to Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they [were] mighty men of valor.
I Ch NHEB 26:6  Also to Shemaiah his son were sons born, who ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.
I Ch AKJV 26:6  Also to Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valor.
I Ch VulgClem 26:6  Semei autem filio ejus nati sunt filii, præfecti familiarum suarum : erant enim viri fortissimi.
I Ch DRC 26:7  The sons then of Semeias were Othni, and Raphael, and Obed, Elizabad, and his brethren most valiant men: and Eliu, and Samachias.
I Ch KJV 26:7  The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.
I Ch CzeCEP 26:7  Synové Šemajášoi: Otní a jeho bratři Refael, Obéd a Elzábad, ti stateční; Elíhú a Semakjáš.
I Ch CzeB21 26:7  Synové Šemajášovi: Otni, Refael, Obed, Elzabad a jeho udatní bratři Elihu a Semachiáš.
I Ch CzeCSP 26:7  Synové Šemajášovi: Otní, Refaúl, Obéd a Elzabad; jeho bratři Elíhú a Semakjáš byli udatní muži.
I Ch CzeBKR 26:7  Synové Semaiášovi: Otni a Refael, Obéd a Elzabad, jehož bratří byli muži udatní; též Elihu a Semachiáš.
I Ch Webster 26:7  The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren [were] strong men, Elihu, and Semachiah.
I Ch NHEB 26:7  The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brothers were valiant men, Elihu, and Semachiah.
I Ch AKJV 26:7  The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brothers were strong men, Elihu, and Semachiah.
I Ch VulgClem 26:7  Filii ergo Semeiæ : Othni, et Raphaël, et Obed, Elzabad, fratres ejus viri fortissimi : Eliu quoque et Samachias.
I Ch DRC 26:8  All these of the sons of Obededom: they, and their sons, and their brethren most able men for service, sixty-two of Obededom.
I Ch KJV 26:8  All these of the sons of Obed–edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obed–edom.
I Ch CzeCEP 26:8  Ti všichni pocházeli ze synů Obéd-edómových; jejich synové a bratři byli stateční muži, schopní k službě, celkem dvaašedesát Obéd-edómovců.
I Ch CzeB21 26:8  Ti všichni jsou potomky Obed-edoma; oni, jejich synové i jejich bratři. Obed-edom měl šedesát dva bojovníků schopných služby.
I Ch CzeCSP 26:8  Tito všichni byli ze synů Obéd–edómových; jejich synové a bratři byli udatní muži, schopni ke službě, šedesát dva Obéd–edómovců.
I Ch CzeBKR 26:8  Všickni ti z potomků Obededomových, oni sami i synové jejich a bratří jejich, jeden každý muž udatný a způsobný k službě, šedesáte a dva všech z Obededoma.
I Ch Webster 26:8  All these of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, [were] sixty and two of Obed-edom.
I Ch NHEB 26:8  All these were of the sons of Obed-Edom: they and their sons and their brothers, able men in strength for the service; sixty-two of Obed-Edom.
I Ch AKJV 26:8  All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brothers, able men for strength for the service, were three score and two of Obededom.
I Ch VulgClem 26:8  Omnes hi, de filiis Obededom : ipsi, et filii et fratres eorum, fortissimi ad ministrandum, sexaginta duo de Obededom.
I Ch DRC 26:9  And the sons of Meselemia, and their brethren strong men, were eighteen.
I Ch KJV 26:9  And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
I Ch CzeCEP 26:9  Též Mešelemjáš měl osmnáct synů a bratří, statečných mužů.
I Ch CzeB21 26:9  Mešelemiášových udatných synů a bratrů bylo osmnáct.
I Ch CzeCSP 26:9  Mešelemjáš měl osmnáct synů a bratrů, udatných mužů.
I Ch CzeBKR 26:9  Též synů a bratří Meselemiášových, mužů silných, osmnáct.
I Ch Webster 26:9  And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
I Ch NHEB 26:9  Meshelemiah had sons and brothers, valiant men, eighteen.
I Ch AKJV 26:9  And Meshelemiah had sons and brothers, strong men, eighteen.
I Ch VulgClem 26:9  Porro Meselemiæ filii, et fratres eorum robustissimi, decem et octo.
I Ch DRC 26:10  And of Hosa, that is, of the sons of Merari: Semri the chief, (for he had not a firstborn, and therefore his father made him chief.)
I Ch KJV 26:10  Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
I Ch CzeCEP 26:10  Synové Chósy ze synů Merarího: Šimrí byl přední, ačkoli nebyl prvorozený, ale jeho otec ho ustanovil za předního,
I Ch CzeB21 26:10  Chosa ze synů Merariho měl tyto syny: vůdce Šimriho (který nebyl prvorozený, ale jeho otec ho učinil vůdcem),
I Ch CzeCSP 26:10  Chosa, ze synů Merarího, měl syny: Předáka Šimrího -- nebyl sice prvorozený, ale jeho otec jej ustanovil za předáka --
I Ch CzeBKR 26:10  Z Chosových pak, kterýž byl z synů Merari, synové byli: Simri kníže. Ačkoli nebyl prvorozený, však postavil ho otec jeho za předního.
I Ch Webster 26:10  Also Hosah of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for [though] he was not the first-born, yet his father made him the chief;)
I Ch NHEB 26:10  Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him chief),
I Ch AKJV 26:10  Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)
I Ch VulgClem 26:10  De Hosa autem, id est, de filiis Merari : Semri princeps (non enim habuerat primogenitum, et idcirco posuerat eum pater ejus in principem),
I Ch DRC 26:11  Helcias the second, Tabelias the third, Zacharias the fourth: all these the sons, and the brethren of Hosa, were thirteen.
I Ch KJV 26:11  Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
I Ch CzeCEP 26:11  druhý byl Chilkijáš, třetí Tebaljáš, čtvrtý Zekarjáš; všech synů a bratří Chósových bylo třináct.
I Ch CzeB21 26:11  druhého Chilkiáše, třetího Tebaliáše a čtvrtého Zachariáše. Chosových synů a bratrů bylo celkem třináct.
I Ch CzeCSP 26:11  druhého Chilkijáše, třetího Tebaljáše, čtvrtého Zekarjáše; všech synů a bratrů Chosových bylo třináct.
I Ch CzeBKR 26:11  Helkiáš druhý, Tebaliáš třetí, Zachariáš čtvrtý. Všech synů a bratří Chosových třinácte.
I Ch Webster 26:11  Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah [were] thirteen.
I Ch NHEB 26:11  Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brothers of Hosah were thirteen.
I Ch AKJV 26:11  Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brothers of Hosah were thirteen.
I Ch VulgClem 26:11  Helcias secundus, Tabelias tertius, Zacharias quartus : omnes hi filii et fratres Hosa, tredecim.
I Ch DRC 26:12  Among these were the divisions of the porters, so that the chiefs of the wards, as well as their brethren, always ministered in the house of the Lord.
I Ch KJV 26:12  Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the Lord.
I Ch CzeCEP 26:12  To jsou oddíly vrátných, přední z mužů, kteří drželi stráže po boku svých bratří při službě v Hospodinově domě.
I Ch CzeB21 26:12  Tyto oddíly strážných pod vedením svých vůdců plnily své povinnosti vůči Hospodinovu domu stejně jako jejich bratři.
I Ch CzeCSP 26:12  Těmto skupinám vrátných podle mužů předáků byly dány služby jako jejich bratrům, aby sloužili v Hospodinově domě.
I Ch CzeBKR 26:12  Těm rozděleny jsou povinnosti, aby byli vrátnými po mužích předních, držíce stráž naproti bratřím svým při službě v domě Hospodinově.
I Ch Webster 26:12  Among these [were] the divisions of the porters, [even] among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
I Ch NHEB 26:12  Of these were the divisions of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brothers, to minister in the house of the Lord.
I Ch AKJV 26:12  Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.
I Ch VulgClem 26:12  Hi divisi sunt in janitores, ut semper principes custodiarum, sicut et fratres eorum ministrarent in domo Domini.
I Ch DRC 26:13  And they cast lots equally, both little and great, by their families for every one of the gates.
I Ch KJV 26:13  And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
I Ch CzeCEP 26:13  Jak o malém, tak o velkém losovali podle jejich otcovského rodu a podle jednotlivých bran.
I Ch CzeB21 26:13  Jak mladí, tak staří losovali podle otcovských rodů o každou jednotlivou bránu:
I Ch CzeCSP 26:13  Nechali padnout losy podle domu svých otců jak pro malé, tak i velké, pro ⌈každou bránu.⌉
I Ch CzeBKR 26:13  Nebo metali losy, jakož malý, tak veliký, po domích svých otcovských, k jedné každé bráně.
I Ch Webster 26:13  And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
I Ch NHEB 26:13  They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers' houses, for every gate.
I Ch AKJV 26:13  And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
I Ch VulgClem 26:13  Missæ sunt ergo sortes ex æquo, et parvis et magnis, per familias suas in unamquamque portarum.
I Ch DRC 26:14  And the lot of the east fell to Selemias. But to his son Zacharias, a very wise and learned man, the north gate fell by lot.
I Ch KJV 26:14  And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
I Ch CzeCEP 26:14  Los východní brány padl Šelemjášovi; jeho syn Zekarjáš byl prozíravý rádce. Losovali a na něj padl los severní brány.
I Ch CzeB21 26:14  Východní bránu si vylosoval Šelemiáš. Jeho syn, moudrý rádce Zachariáš, si vylosoval Severní bránu.
I Ch CzeCSP 26:14  Los na Východní bránu padl pro Šelemjáše. Když nechali padnout los pro jeho syna Zekarjáše, rozumného rádce, jeho los padl na Severní bránu.
I Ch CzeBKR 26:14  I padl los k východu Selemiášovi. Zachariášovi také synu jeho, rádci opatrnému, uvrhli losy, i padl los jeho na půlnoci.
I Ch Webster 26:14  And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
I Ch NHEB 26:14  The lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
I Ch AKJV 26:14  And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.
I Ch VulgClem 26:14  Cecidit ergo sors orientalis, Selemiæ. Porro Zachariæ filio ejus, viro prudentissimo et erudito, sortito obtigit plaga septentrionalis.
I Ch DRC 26:15  And to Obededom and his sons that towards the south: in which part of the house was the council of the ancients.
I Ch KJV 26:15  To Obed–edom southward; and to his sons the house of Asuppim.
I Ch CzeCEP 26:15  Na Obéd-edóma pak jižní a na jeho syny los zásobárny.
I Ch CzeB21 26:15  Obed-edom si vylosoval Jižní bránu a jeho synům připadly sklady.
I Ch CzeCSP 26:15  Pro Obéd–edóma na Jižní bránu a pro jeho syny na sklady;
I Ch CzeBKR 26:15  Obededomovi pak na poledne, ale synům jeho na dům pokladů.
I Ch Webster 26:15  To obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.
I Ch NHEB 26:15  To Obed-Edom southward; and to his sons the storehouse.
I Ch AKJV 26:15  To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
I Ch VulgClem 26:15  Obededom vero et filiis ejus ad austrum : in qua parte domus erat seniorum concilium.
I Ch DRC 26:16  To Sephim, and Hosa towards the west, by the gate which leadeth to the way of the ascent: ward against ward.
I Ch KJV 26:16  To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
I Ch CzeCEP 26:16  Na Šupíma a Chósa západní brána, která vede k silnici vzhůru; stráž stála vedle stráže.
I Ch CzeB21 26:16  Šupim a Chosa si vylosovali Západní bránu, k níž vede vyvýšená silnice. Hlídka stála vedle hlídky:
I Ch CzeCSP 26:16  pro Šupíma a pro Chosu na Západní bránu s bránou Šaleket na horní silnici; stráž vedle stráže.
I Ch CzeBKR 26:16  Suppimovi a Chosovi na západ s branou Salléchet, na cestě podlážené vzhůru jdoucí. Stráž byla naproti stráži.
I Ch Webster 26:16  To Shuppim and Hosah [the lot came forth] westward, with the gate Shallecheth, by the way of the ascent, ward against ward.
I Ch NHEB 26:16  To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goes up, watch against watch.
I Ch AKJV 26:16  To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
I Ch VulgClem 26:16  Sephim et Hosa ad occidentem, juxta portam, quæ ducit ad viam ascensionis : custodia contra custodiam.
I Ch DRC 26:17  Now towards the east were six Levites: and towards the north four a day: and towards the south likewise four a day: and where the council was, two and two.
I Ch KJV 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
I Ch CzeCEP 26:17  Na východní straně bylo šest lévijců, na severní straně denně čtyři, na jižní straně denně čtyři, při zásobárně po dvou.
I Ch CzeB21 26:17  na východě jich bylo denně šest, na severu denně čtyři, na jihu denně čtyři, při skladech dvě a dvě,
I Ch CzeCSP 26:17  Na východě bylo šest lévitů, na severu denně čtyři, na jihu denně čtyři, pro sklady po dvou,
I Ch CzeBKR 26:17  K východu Levítů šest, k půlnoci na den čtyři, ku poledni na den čtyři, a při domě pokladů dva a dva,
I Ch Webster 26:17  Eastward [were] six Levites, northward four a day, southward four a day, and towards Asuppim, two [and] two.
I Ch NHEB 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the storehouse two and two.
I Ch AKJV 26:17  Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.
I Ch VulgClem 26:17  Ad orientem vero Levitæ sex : et ad aquilonem, quatuor per diem : atque ad meridiem similiter in die quatuor : et ubi erat concilium bini et bini.
I Ch DRC 26:18  In the cells also of the porters toward the west four in the way: and two at every cell.
I Ch KJV 26:18  At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
I Ch CzeCEP 26:18  V sloupořadí na západní straně čtyři, na silnici u sloupořadí dva.
I Ch CzeB21 26:18  ve dvoře na západě čtyři pro silnici a dva pro dvůr.
I Ch CzeCSP 26:18  u parbaru na západě: čtyři na silnici a dva u parbaru.
I Ch CzeBKR 26:18  V straně zevnitřní k západu, po čtyřech k příkopu, po dvou k straně zevnitřní.
I Ch Webster 26:18  At Parbar westward, four at the causey, [and] two at Parbar.
I Ch NHEB 26:18  For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
I Ch AKJV 26:18  At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.
I Ch VulgClem 26:18  In cellulis quoque janitorum ad occidentem quatuor in via, binique per cellulas.
I Ch DRC 26:19  These are the divisions of the porters of the sons of Core, and of Merari.
I Ch KJV 26:19  These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
I Ch CzeCEP 26:19  To jsou oddíly vrátných z Kórachovců a Meraríovců.
I Ch CzeB21 26:19  Toto jsou oddíly strážných ze synů Korachových a synů Merariho.
I Ch CzeCSP 26:19  Toto jsou skupiny vrátných ze synů Kórachových a ze synů Merarího.
I Ch CzeBKR 26:19  Ta jsou zpořádání vrátných synů Chóre a synů Merari.
I Ch Webster 26:19  These [are] the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
I Ch NHEB 26:19  These were the divisions of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
I Ch AKJV 26:19  These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
I Ch VulgClem 26:19  Hæ sunt divisiones janitorum filiorum Core et Merari.
I Ch DRC 26:20  Now Achias was over the treasures of the house of God, and the holy vessels.
I Ch KJV 26:20  And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
I Ch CzeCEP 26:20  Další lévijci: Achijáš byl nad sklady Božího domu i nad sklady svatých věcí.
I Ch CzeB21 26:20  Ostatním levitům, jejich bratrům, připadla starost o pokladnice Božího domu a pokladnice svatých věcí.
I Ch CzeCSP 26:20  Další lévité: Achijáš byl nad poklady Božího domu a nad poklady svatých věcí.
I Ch CzeBKR 26:20  Tito také Levítové: Achiáš byl nad poklady domu Božího, totiž nad poklady věcí posvátných.
I Ch Webster 26:20  And of the Levites, Ahijah [was] over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
I Ch NHEB 26:20  Of the Levites, Ahijah was over the treasures of God's house, and over the treasures of the dedicated things.
I Ch AKJV 26:20  And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
I Ch VulgClem 26:20  Porro Achias erat super thesauros domus Dei, et vasa sanctorum.
I Ch DRC 26:21  The sons of Ledan, the sons of Gersonni: of Ledan were heads of the families, of Ledan, and Gersonni, Jehieli.
I Ch KJV 26:21  As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.
I Ch CzeCEP 26:21  Synové Laedánovi, Geršónovci, přední z rodu Laedánova: Laedán Geršónský měl Jechíelího.
I Ch CzeB21 26:21  Vůdcové geršonských otcovských rodů byli synové Geršonovce Ladana, totiž Jechielovci.
I Ch CzeCSP 26:21  Synové Laedánovi: synové Geršónovců patřící Laedánovi, předáci rodů Geršónovce Laedána -- Jechíelovci.
I Ch CzeBKR 26:21  Z synů Ladanových synové Gersunských, z Ladana knížata otcovských čeledí, z Ladana totiž Gersunského Jechiel.
I Ch Webster 26:21  [As concerning] the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, [even] of Laadan the Gershonite, [were] Jehieli.
I Ch NHEB 26:21  The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, the heads of the fathers' households belonging to Ladan the Gershonite: Jehieli.
I Ch AKJV 26:21  As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.
I Ch VulgClem 26:21  Filii Ledan, filii Gersonni : de Ledan principes familiarum Ledan, et Gersonni, Jehieli.
I Ch DRC 26:22  The sons of Jehieli: Zathan and Joel, his brethren over the treasures of the house of the Lord,
I Ch KJV 26:22  The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the Lord.
I Ch CzeCEP 26:22  Synové Jechíelího Zétam a jeho bratr Jóel byli nad sklady Hospodinova domu.
I Ch CzeB21 26:22  Jechielovi synové Zetam a jeho bratr Joel zodpovídali za pokladnice domu Hospodinova.
I Ch CzeCSP 26:22  Synové Jechíelovi: Zétami a jeho bratr Jóel byli nad poklady Hospodinova domu.
I Ch CzeBKR 26:22  Synové Jechielovi, Zetam a Joel bratr jeho, byli nad poklady domu Hospodinova.
I Ch Webster 26:22  The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, [who were] over the treasures of the house of the LORD.
I Ch NHEB 26:22  The sons of Jehieli: Zetham, and Joel his brother, over the treasures of the house of the Lord.
I Ch AKJV 26:22  The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.
I Ch VulgClem 26:22  Filii Jehieli : Zathan, et Joël fratres ejus super thesauros domus Domini.
I Ch DRC 26:23  With the Amramites, and Isaarites, and Hebronites, and Ozielites.
I Ch KJV 26:23  Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
I Ch CzeCEP 26:23  Amrámci, Jishárci, Chebrónci a Ozíelci:
I Ch CzeB21 26:23  Z Amramovců, Jisharovců, Hebronovců a Ozielovců to byli:
I Ch CzeCSP 26:23  Z Amrámců, Jishárců, Chebrónců a Ozíelců
I Ch CzeBKR 26:23  Z Amramských, z Izarských z Hebronských a z Ozielských.
I Ch Webster 26:23  Of the Amramites, [and] the Izharites, the Hebronites, [and] the Uzzielites:
I Ch NHEB 26:23  Of the Amramites, of the Izharites, of the Hebronites, of the Uzzielites:
I Ch AKJV 26:23  Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
I Ch VulgClem 26:23  Amramitis, et Isaaritis, et Hebronitis, et Ozihelitis.
I Ch DRC 26:24  And Subael the son of Gersom, the son of Moses, was chief over the treasures.
I Ch KJV 26:24  And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
I Ch CzeCEP 26:24  Šebúel, syn Geršóma, syna Mojžíšova, se stal představeným nad sklady.
I Ch CzeB21 26:24  Šebuel, syn Geršoma, syna Mojžíšova, byl hlavním pokladníkem.
I Ch CzeCSP 26:24  byl představeným nad poklady Šebúel, syn Geršóma, syna Mojžíšova.
I Ch CzeBKR 26:24  Sebuel pak syn Gersoma, syna Mojžíšova, přední nad poklady.
I Ch Webster 26:24  And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, [was] ruler of the treasures.
I Ch NHEB 26:24  and Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasures.
I Ch AKJV 26:24  And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
I Ch VulgClem 26:24  Subaël autem filius Gersom filii Moysi, præpositus thesauris.
I Ch DRC 26:25  His brethren also, Eliezer, whose son Rohobia, and his son Isaias, and his son Joram, and his son Zechri, and his son Selemith.
I Ch KJV 26:25  And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
I Ch CzeCEP 26:25  Jeho bratr Elíezer měl syny Rechabjáše, Ješajáše, Jórama, Zikrího a Šelomóta.
I Ch CzeB21 26:25  Jeho bratr Eliezer měl syny Rechabiáše, Ješajáše, Jorama, Zichriho a Šelomita.
I Ch CzeCSP 26:25  Jeho bratři z Elíezera: Jeho syn Rechabjáš, jeho syn Jóram, jeho syn Zikrí, jeho syn Izajáš, jeho syn Šelomít --
I Ch CzeBKR 26:25  Ale bratří jeho z Eliezera: Rechabiáš syn jeho, a Izaiáš syn jeho, a Joram syn jeho, a Zichri syn jeho, a Selomit syn jeho.
I Ch Webster 26:25  And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
I Ch NHEB 26:25  His brothers: of Eliezer, Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomoth his son.
I Ch AKJV 26:25  And his brothers by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
I Ch VulgClem 26:25  Fratres quoque ejus Eliezer, cujus filius Rahabia, et hujus filius Isaias, et hujus filius Joram, hujus quoque filius Zechri, et hujus filius Selemith.
I Ch DRC 26:26  Which Selemith and his brethren were over the treasures of the holy things, which king David, and the heads of families, and the captains over thousands and over hundreds, and the captains of the host had dedicated,
I Ch KJV 26:26  Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
I Ch CzeCEP 26:26  Ten Šelomót a jeho bratři byli nad všemi sklady svatých věcí, které oddělil jako svaté král David a přední z rodů, velitelé nad tisíci a nad sty a jiní velitelé vojska.
I Ch CzeB21 26:26  Tento Šelomit se svými bratry zodpovídal za všechny pokladnice svatých věcí, které zasvětil král David a vůdcové otcovských rodů, velitelé tisíců a stovek i ostatní velitelé vojska.
I Ch CzeCSP 26:26  tento Šelomít a jeho bratři byli nad všemi poklady svatých věcí, které zasvětil král David, předáci rodů, velitelé nad tisíci a nad sty, velitelé armády.
I Ch CzeBKR 26:26  Ten Selomit a bratří jeho byli nade všemi poklady věcí posvátných, kterýchž byl posvětil David král a knížata čeledí otcovských, i hejtmané a setníci s vývodami vojska.
I Ch Webster 26:26  Which Shelomith and his brethren [were] over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
I Ch NHEB 26:26  This Shelomoth and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the heads of the fathers' households, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
I Ch AKJV 26:26  Which Shelomith and his brothers were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
I Ch VulgClem 26:26  Ipse Selemith, et fratres ejus, super thesauros sanctorum quæ sanctificavit David rex, et principes familiarum, et tribuni, et centuriones, et duces exercitus,
I Ch DRC 26:27  Out of the wars, and the spoils won in battles, which they had consecrated to the building and furniture of the temple of the Lord.
I Ch KJV 26:27  Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the Lord.
I Ch CzeCEP 26:27  Z válečné kořisti to oddělili jako svaté ku podpoře Hospodinova domu.
I Ch CzeB21 26:27  Šlo o dary z bojové kořisti, které zasvětili na opravu Hospodinova domu,
I Ch CzeCSP 26:27  Něco z bojů a kořisti zasvětili na opravu Hospodinova domu.
I Ch CzeBKR 26:27  Nebo z bojů a z kořistí obětovávali k opravě domu Hospodinova,
I Ch Webster 26:27  Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
I Ch NHEB 26:27  They dedicated some of the spoil won in battles to repair the house of the Lord.
I Ch AKJV 26:27  Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
I Ch VulgClem 26:27  de bellis et manubiis præliorum, quæ consecraverant ad instaurationem et supellectilem templi Domini.
I Ch DRC 26:28  And all these things that Samuel the seer and Saul the son of Cis, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Sarvia had sanctified: and whosoever had sanctified those things, they were under the hand of Selemith and his brethren.
I Ch KJV 26:28  And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.
I Ch CzeCEP 26:28  Všechno, co oddělil jako svaté vidoucí Samuel, Saul, syn Kíšův, Abnér, syn Nérův, Jóab, syn Serújin, cokoli kdo oddělil jako svaté, vkládal do rukou Šelomóta a jeho bratří.
I Ch CzeB21 26:28  a vše, co zasvětil vidoucí Samuel a také Saul, syn Kíšův, Abner, syn Nerův, a Joáb, syn Ceruji. Vše, co se zasvěcovalo, měl na starosti Šelomit a jeho bratři.
I Ch CzeCSP 26:28  Všechno, co zasvětil vidoucí Samuel, Saul, syn Kíšův, Abnér, syn Nérův, i Jóab, syn Serújin, všechno, co bylo zasvěcené, bylo ve správě Šelomíta a jeho bratrů.
I Ch CzeBKR 26:28  A čehožkoli byl posvětil Samuel prorok, a Saul syn Cis, a Abner syn Nerův, a Joáb syn Sarvie. Kdokoli posvěcoval čeho, dával do rukou Selomita a bratří jeho.
I Ch Webster 26:28  And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; [and] whoever had dedicated [any thing], [it was] under the hand of Shelomith, and of his brethren.
I Ch NHEB 26:28  All that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated, whoever had dedicated anything, it was under the hand of Shelomoth, and of his brothers.
I Ch AKJV 26:28  And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brothers.
I Ch VulgClem 26:28  Hæc autem universa sanctificavit Samuel videns, et Saul filius Cis, et Abner filius Ner, et Joab filius Sarviæ : omnes qui sanctificaverant ea per manum Selemith et fratrum ejus.
I Ch DRC 26:29  But Chonenias and his sons were over the Isaarites, for the business abroad over Israel to teach them and judge them.
I Ch KJV 26:29  Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
I Ch CzeCEP 26:29  Z Jishárců Kenanjáš a jeho synové byli určeni pro práci mimo chrám, za správce a soudce nad Izraelem.
I Ch CzeB21 26:29  Kenaniáš a jeho synové z rodu Jisharovců působili mimo chrám jako úředníci a soudci nad Izraelem.
I Ch CzeCSP 26:29  Z Jishárců: Kenanjáš a jeho synové byli jako správci a soudci nad Izraelem pro službu mimo svatyni.
I Ch CzeBKR 26:29  Z Izarských Chenaniáš a synové jeho, nad dílem, kteréž vně děláno, byli v Izraeli za úředníky a soudce.
I Ch Webster 26:29  Of the Izharites, Chenaniah and his sons [were] for the outward business over Israel, for officers and judges.
I Ch NHEB 26:29  Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
I Ch AKJV 26:29  Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.
I Ch VulgClem 26:29  Isaaritis vero præerat Chonenias, et filii ejus ad opera forinsecus super Israël ad docendum et judicandum eos.
I Ch DRC 26:30  And of the Hebronites Hasabias, and his brethren most able men, a thousand seven hundred had the charge over Israel beyond the Jordan westward, in all the works of the Lord, and for the service of the king.
I Ch KJV 26:30  And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the Lord, and in the service of the king.
I Ch CzeCEP 26:30  Z Chebrónců Chašabjáš a jeho bratří, tisíc sedm set statečných, byli určeni k dozoru nad Izraelem od Zajordání na západ pro všechno dílo Hospodinovo a pro královskou službu.
I Ch CzeB21 26:30  Chašabiáš a jeho bratři z rodu Hebronovců – 1700 znamenitých mužů – řídili izraelskou správu na západním břehu Jordánu ve všem, co se týkalo služby Hospodinu a prací pro krále.
I Ch CzeCSP 26:30  Z Chebrónců: Chašabjáš a jeho bratři, tisíc sedm set udatných mužů, byli dozorci nad Izraelem na západ od Jordánu pro veškeré dílo Hospodinovo i pro službu králi.
I Ch CzeBKR 26:30  Z Hebronských Chasabiáš a bratří jeho, mužů silných tisíc a sedm set bylo v přednosti nad Izraelem, za Jordánem k západu, ve všelikém díle Hospodinově a v službě královské.
I Ch Webster 26:30  [And] of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valor, a thousand and seven hundred, [were] officers among them of Israel on this side of Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
I Ch NHEB 26:30  Of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, one thousand seven hundred, had the oversight of Israel beyond the Jordan westward, for all the business of the Lord, and for the service of the king.
I Ch AKJV 26:30  And of the Hebronites, Hashabiah and his brothers, men of valor, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
I Ch VulgClem 26:30  Porro de Hebronitis Hasabias, et fratres ejus viri fortissimi, mille septingenti præerant Israëli trans Jordanem contra occidentem, in cunctis operibus Domini, et in ministerium regis.
I Ch DRC 26:31  And the chief of the Hebronites was Jeria according to their families and kindreds. In the fortieth year of the reign of David they were numbered, and there were found most valiant men in Jazer Galaad,
I Ch KJV 26:31  Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
I Ch CzeCEP 26:31  U Chebrónců byl Jerijáš přední z Chebrónců, jejich čeledí a rodů. Ve čtyřicátém roce Davidova kralování byli vyhledáváni a mezi nimi nalezeni stateční bohatýři v gileádském Jaezeru.
I Ch CzeB21 26:31  Podle Hebronských otcovských rodopisů byl jejich vůdcem Jeriáš. Ve čtyřicátém roce Davidova kralování se v nich hledalo a byli nalezeni vynikající muži v gileádském Jaezeru.
I Ch CzeCSP 26:31  Z Chebrónců: předák Jerijáš; (co se týče Chebrónců, totiž jejich rodopisu otců: ve čtyřicátém roce Davidova kralování se hledalo a našli se mezi nimi udatní hrdinové v gileádském Jaezeru)
I Ch CzeBKR 26:31  Mezi kterýmiž Hebronskými Jeriáš kníže byl nad Hebronskými v pokolení jejich, po čeledech otcovských; nebo léta čtyřidcátého kralování Davidova vyhledáváni byli, a nalezeni jsou mezi nimi muži udatní v Jazer Galádské,
I Ch Webster 26:31  Among the Hebronites [was] Jerijah the chief, [even] among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
I Ch NHEB 26:31  Of the Hebronites was Jerijah the chief, even of the Hebronites, according to their generations by fathers' households. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
I Ch AKJV 26:31  Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valor at Jazer of Gilead.
I Ch VulgClem 26:31  Hebronitarum autem princeps fuit Jeria secundum familias et cognationes eorum. Quadragesimo anno regni David recensiti sunt, et inventi sunt viri fortissimi in Jazer Galaad,
I Ch DRC 26:32  And his brethren of stronger age, two thousand seven hundred chiefs of families. And king David made them rulers over the Rubenites and the Gadites, and the half tribe of Manasses, for all the service of God, and the king.
I Ch KJV 26:32  And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.
I Ch CzeCEP 26:32  Jeho statečních bratří bylo dva tisíce sedm set předních osob z rodů. Král David je ustanovil nad Rúbenovci, Gádovci a nad polovinou kmene Manases ve všech věcech Božích i královských.
I Ch CzeB21 26:32  Jeho bratry – 2700 znamenitých mužů, vůdců otcovských rodů – potom král David ustanovil nad Rubenovým a Gádovým kmenem a nad polovinou kmene Manasesova ve všech záležitostech Božích i královských.
I Ch CzeCSP 26:32  jeho bratrů, udatných mužů, bylo dva tisíce sedm set předáků rodů. Ty král David ustanovil nad Rúbenovci, Gádovci a polovinou kmene Manasesova pro všechny záležitosti Boží i záležitosti královy.
I Ch CzeBKR 26:32  A bratří jeho, mužů silných, dva tisíce a sedm set, knížat otcovských čeledí. Kteréž ustanovil David král nad Rubenskými a Gádskými, a nad polovicí pokolení Manassesova, ve všech věcech Božských i věcech královských.
I Ch Webster 26:32  And his brethren, men of valor, [were] two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.
I Ch NHEB 26:32  His brothers, men of valor, were two thousand seven hundred, heads of fathers' households, whom king David made overseers over the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of the Manassites, for every matter pertaining to God, and for the affairs of the king.
I Ch AKJV 26:32  And his brothers, men of valor, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.
I Ch VulgClem 26:32  fratresque ejus robustioris ætatis, duo millia septingenti principes familiarum. Præposuit autem eos David rex Rubenitis, et Gadditis, et dimidiæ tribui Manasse, in omne ministerium Dei et regis.