JOB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Chapter 5
Job | DRC | 5:1 | Call now, if there be any that will answer thee, and turn to some of the saints. | |
Job | VulgClem | 5:1 | Voca ergo, si est qui tibi respondeat, et ad aliquem sanctorum convertere. | |
Job | KJV | 5:1 | Call now, if there be any that will answer thee; and to which of the saints wilt thou turn? | |
Job | DRC | 5:2 | Anger indeed killeth the foolish, and envy slayeth the little one. | |
Job | VulgClem | 5:2 | Vere stultum interficit iracundia, et parvulum occidit invidia. | |
Job | KJV | 5:2 | For wrath killeth the foolish man, and envy slayeth the silly one. | |
Job | DRC | 5:3 | I have seen a fool with a strong root, and I cursed his beauty immediately. | |
Job | VulgClem | 5:3 | Ego vidi stultum firma radice, et maledixi pulchritudini ejus statim. | |
Job | KJV | 5:3 | I have seen the foolish taking root: but suddenly I cursed his habitation. | |
Job | DRC | 5:4 | His children shall be far from safety, and shall be destroyed in the gate, and there shall be none to deliver them. | |
Job | VulgClem | 5:4 | Longe fient filii ejus a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat. | |
Job | KJV | 5:4 | His children are far from safety, and they are crushed in the gate, neither is there any to deliver them. | |
Job | DRC | 5:5 | Whose harvest the hungry shall eat, and the armed man shall take him by violence, and the thirsty shall drink up his riches. | |
Job | VulgClem | 5:5 | Cujus messem famelicus comedet, et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias ejus. | |
Job | KJV | 5:5 | Whose harvest the hungry eateth up, and taketh it even out of the thorns, and the robber swalloweth up their substance. | |
Job | DRC | 5:6 | Nothing upon earth is done without a cause, and sorrow doth not spring out of the ground. | |
Job | VulgClem | 5:6 | Nihil in terra sine causa fit, et de humo non oritur dolor. | |
Job | KJV | 5:6 | Although affliction cometh not forth of the dust, neither doth trouble spring out of the ground; | |
Job | DRC | 5:7 | Man is born to labour, and the bird to fly. | |
Job | VulgClem | 5:7 | Homo nascitur ad laborem, et avis ad volatum. | |
Job | KJV | 5:7 | Yet man is born unto trouble, as the sparks fly upward. | |
Job | DRC | 5:8 | Wherefore I will pray to the Lord, and address my speech to God: | |
Job | VulgClem | 5:8 | Quam ob rem ego deprecabor Dominum, et ad Deum ponam eloquium meum : | |
Job | KJV | 5:8 | I would seek unto God, and unto God would I commit my cause: | |
Job | DRC | 5:9 | Who doth great things, and unsearchable and wonderful things without number: | |
Job | VulgClem | 5:9 | qui facit magna et inscrutabilia, et mirabilia absque numero ; | |
Job | KJV | 5:9 | Which doeth great things and unsearchable; marvellous things without number: | |
Job | DRC | 5:10 | Who giveth rain upon the face of the earth, and watereth all things with waters: | |
Job | VulgClem | 5:10 | qui dat pluviam super faciem terræ, et irrigat aquis universa ; | |
Job | KJV | 5:10 | Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields: | |
Job | DRC | 5:11 | Who setteth up the humble on high, and comforteth with health those that mourn. | |
Job | VulgClem | 5:11 | qui ponit humiles in sublime, et mœrentes erigit sospitate ; | |
Job | KJV | 5:11 | To set up on high those that be low; that those which mourn may be exalted to safety. | |
Job | DRC | 5:12 | Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun: | |
Job | VulgClem | 5:12 | qui dissipat cogitationes malignorum, ne possint implere manus eorum quod cœperant ; | |
Job | KJV | 5:12 | He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise. | |
Job | DRC | 5:13 | Who catcheth the wise in their craftiness, and disappointeth the counsel of the wicked: | |
Job | VulgClem | 5:13 | qui apprehendit sapientes in astutia eorum, et consilium pravorum dissipat. | |
Job | KJV | 5:13 | He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong. | |
Job | DRC | 5:14 | They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night. | |
Job | VulgClem | 5:14 | Per diem incurrent tenebras, et quasi in nocte, sic palpabunt in meridie. | |
Job | KJV | 5:14 | They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night. | |
Job | DRC | 5:15 | But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent. | |
Job | VulgClem | 5:15 | Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem. | |
Job | KJV | 5:15 | But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty. | |
Job | DRC | 5:16 | And to the needy there shall be hope, but iniquity shall draw in her mouth. | |
Job | VulgClem | 5:16 | Et erit egeno spes ; iniquitas autem contrahet os suum. | |
Job | KJV | 5:16 | So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth. | |
Job | DRC | 5:17 | Blessed is the man whom God correcteth: refuse not, therefore, the chastising of the Lord. | |
Job | VulgClem | 5:17 | Beatus homo qui corripitur a Deo : increpationem ergo Domini ne reprobes : | |
Job | KJV | 5:17 | Behold, happy is the man whom God correcteth: therefore despise not thou the chastening of the Almighty: | |
Job | DRC | 5:18 | For he woundeth, and cureth: he striketh, and his hands shall heal. | |
Job | VulgClem | 5:18 | quia ipse vulnerat, et medetur ; percutit, et manus ejus sanabunt. | |
Job | KJV | 5:18 | For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole. | |
Job | DRC | 5:19 | In six troubles he shall deliver thee, and in the seventh, evil shall not touch thee. | |
Job | VulgClem | 5:19 | In sex tribulationibus liberabit te, et in septima non tanget te malum. | |
Job | KJV | 5:19 | He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee. | |
Job | DRC | 5:20 | In famine he shall deliver thee from death; and in battle, from the hand of the sword. | |
Job | VulgClem | 5:20 | In fame eruet te de morte, et in bello de manu gladii. | |
Job | KJV | 5:20 | In famine he shall redeem thee from death: and in war from the power of the sword. | |
Job | DRC | 5:21 | Thou shalt be hidden from the scourge of the tongue: and thou shalt not fear calamity when it cometh. | |
Job | VulgClem | 5:21 | A flagello linguæ absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit. | |
Job | KJV | 5:21 | Thou shalt be hid from the scourge of the tongue: neither shalt thou be afraid of destruction when it cometh. | |
Job | DRC | 5:22 | In destruction and famine thou shalt laugh: and thou shalt not be afraid of the beasts of the earth. | |
Job | VulgClem | 5:22 | In vastitate et fame ridebis, et bestias terræ non formidabis. | |
Job | KJV | 5:22 | At destruction and famine thou shalt laugh: neither shalt thou be afraid of the beasts of the earth. | |
Job | DRC | 5:23 | But thou shalt have a covenant with the stones of the lands, and the beasts of the earth shall be at peace with thee. | |
Job | VulgClem | 5:23 | Sed cum lapidibus regionum pactum tuum, et bestiæ terræ pacificæ erunt tibi. | |
Job | KJV | 5:23 | For thou shalt be in league with the stones of the field: and the beasts of the field shall be at peace with thee. | |
Job | DRC | 5:24 | And thou shalt know that thy tabernacle is in peace, and visiting thy beauty, thou shalt not sin. | |
Job | VulgClem | 5:24 | Et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum ; et visitans speciem tuam, non peccabis. | |
Job | KJV | 5:24 | And thou shalt know that thy tabernacle shall be in peace; and thou shalt visit thy habitation, and shalt not sin. | |
Job | DRC | 5:25 | Thou shalt know also that thy seed shall be multiplied, and thy offspring like the grass of the earth. | |
Job | VulgClem | 5:25 | Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum, et progenies tua quasi herba terræ. | |
Job | KJV | 5:25 | Thou shalt know also that thy seed shall be great, and thine offspring as the grass of the earth. | |
Job | DRC | 5:26 | Thou shalt enter into the grave in abundance, as a heap of wheat is brought in its season. | |
Job | VulgClem | 5:26 | Ingredieris in abundantia sepulchrum, sicut infertur acervus tritici in tempore suo. | |
Job | KJV | 5:26 | Thou shalt come to thy grave in a full age, like as a shock of corn cometh in in his season. | |
Job | DRC | 5:27 | Behold, this is even so, as we have searched out: which thou having heard, consider it thoroughly in thy mind. | |
Job | VulgClem | 5:27 | Ecce hoc, ut investigavimus, ita est : quod auditum, mente pertracta. | |
Job | KJV | 5:27 | Lo this, we have searched it, so it is; hear it, and know thou it for thy good. | |