Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 135
Psal DRC 135:1  Alleluia. Praise the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:1  Praise ye the Lord. Praise ye the name of the Lord; praise him, O ye servants of the Lord.
Psal CzeCEP 135:1  Haleluja. Chvalte Hospodinovo jméno, chvalte je, Hospodinovi služebníci,
Psal CzeB21 135:1  Haleluja! Chvalte jméno Hospodin, chvalte, Hospodinovi sloužící,
Psal CzeCSP 135:1  Haleluja! Chvalte Hospodinovo jméno, chvalte je, Hospodinovi otroci,
Psal CzeBKR 135:1  Halelujah. Chvalte jméno Hospodinovo, chvalte služebníci Hospodinovi,
Psal Webster 135:1  Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise [him], O ye servants of the LORD.
Psal NHEB 135:1  Praise Yah! Praise the name of the Lord! Praise him, you servants of the Lord,
Psal AKJV 135:1  Praise you the LORD. Praise you the name of the LORD; praise him, O you servants of the LORD.
Psal VulgClem 135:1  Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal DRC 135:2  Praise ye the God of gods: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:2  Ye that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God,
Psal CzeCEP 135:2  kteří stojíte v Hospodinově domě, v nádvořích domu našeho Boha.
Psal CzeB21 135:2  vy, kdo stojíte v domě Hospodinově, v domě našeho Boha, v jeho nádvořích!
Psal CzeCSP 135:2  kteří stojíte v domě Hospodinově, v nádvořích domu našeho Boha!
Psal CzeBKR 135:2  Kteříž stáváte v domě Hospodinově, v síňcích domu Boha našeho.
Psal Webster 135:2  Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,
Psal NHEB 135:2  you who stand in the house of the Lord, in the courts of our God's house.
Psal AKJV 135:2  You that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God.
Psal VulgClem 135:2  Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal DRC 135:3  Praise ye the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:3  Praise the Lord; for the Lord is good: sing praises unto his name; for it is pleasant.
Psal CzeCEP 135:3  Chvalte Hospodina, neboť Hospodin je dobrý, pějte žalmy jeho jménu, neboť je líbezné.
Psal CzeB21 135:3  Chvalte Hospodina – jak dobrý je Hospodin! Jeho jméno opěvujte – jak je nádherné!
Psal CzeCSP 135:3  Chvalte Hospodina, neboť Hospodin je dobrý, opěvujte jeho jméno, neboť je líbezné!
Psal CzeBKR 135:3  Chvalte Hospodina, nebo jest dobrý Hospodin; žalmy zpívejte jménu jeho, nebo rozkošné jest.
Psal Webster 135:3  Praise the LORD; for the LORD [is] good; sing praises to his name; for [it is] pleasant.
Psal NHEB 135:3  Praise Yah, for the Lord is good. Sing praises to his name, for that is pleasant.
Psal AKJV 135:3  Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises to his name; for it is pleasant.
Psal VulgClem 135:3  Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal DRC 135:4  Who alone doth great wonders: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:4  For the Lord hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure.
Psal CzeCEP 135:4  Hospodin si vyvolil Jákoba, za zvláštní vlastnictví přijal Izraele.
Psal CzeB21 135:4  Hospodin přece Jákoba vyvolil, Izrael je jeho zvláštním pokladem!
Psal CzeCSP 135:4  Vždyť Hospodin si vyvolil Jákoba, Izraele za své vlastnictví.
Psal CzeBKR 135:4  Jákoba zajisté sobě vyvolil Hospodin, a Izraele za svůj lid zvláštní.
Psal Webster 135:4  For the LORD hath chosen Jacob to himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
Psal NHEB 135:4  For Yah has chosen Jacob for himself; Israel for his own possession.
Psal AKJV 135:4  For the LORD has chosen Jacob to himself, and Israel for his peculiar treasure.
Psal VulgClem 135:4  Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal DRC 135:5  Who made the heavens in understanding: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:5  For I know that the Lord is great, and that our Lord is above all gods.
Psal CzeCEP 135:5  Já přec vím, že Hospodin je velký, náš Pán je nade všechny bohy.
Psal CzeB21 135:5  Hospodin je veliký – to vím jistě, nad všechny bohy je náš Panovník.
Psal CzeCSP 135:5  Ano, vím, že Hospodin je velký -- náš Pán je nade všechny bohy.
Psal CzeBKR 135:5  Jáť jsem jistě seznal, že veliký jest Hospodin, a Pán náš nade všecky bohy.
Psal Webster 135:5  For I know that the LORD [is] great, and [that] our Lord [is] above all gods.
Psal NHEB 135:5  For I know that the Lord is great, that our Lord is above all gods.
Psal AKJV 135:5  For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods.
Psal VulgClem 135:5  Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal DRC 135:6  Who established the earth above the waters: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:6  Whatsoever the Lord pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Psal CzeCEP 135:6  Všechno, co Hospodin chce, to činí na nebesích i na zemi, v mořích i ve všech propastných tůních.
Psal CzeB21 135:6  Hospodin činí, cokoli se mu zachce, jak v nebi, tak i na zemi, v mořích i v každé hlubině!
Psal CzeCSP 135:6  Hospodin činí vše, co chce -- na nebesích, na zemi, v moři i ve všech hlubinách.
Psal CzeBKR 135:6  Cožkoli chce Hospodin, to činí na nebi i na zemi, v moři i ve všech propastech.
Psal Webster 135:6  Whatever the LORD pleased, [that] did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Psal NHEB 135:6  Whatever the Lord pleased, that he has done, in heaven and in earth, in the seas and in all deeps;
Psal AKJV 135:6  Whatever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places.
Psal VulgClem 135:6  Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal DRC 135:7  Who made the great lights: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:7  He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Psal CzeCEP 135:7  Přivádí mlhu od končin země, déšť provází blesky, ze svých zásobnic vyvádí vítr.
Psal CzeB21 135:7  On nechá od obzoru stoupat mraky, k lijáku připojuje blesky, vypouští vítr ze svých pokladnic.
Psal CzeCSP 135:7  Přivádí mlhu od končin země, s deštěm působí i blesky, ze svých skladů vyvádí vítr.
Psal CzeBKR 135:7  Kterýž způsobuje to, že páry vystupují od krajů země; blýskání s deštěm přivodí, a vyvodí vítr z pokladů svých.
Psal Webster 135:7  He causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries.
Psal NHEB 135:7  who causes the clouds to rise from the ends of the earth; who makes lightnings with the rain; who brings forth the wind out of his treasuries;
Psal AKJV 135:7  He causes the vapors to ascend from the ends of the earth; he makes lightning for the rain; he brings the wind out of his treasuries.
Psal VulgClem 135:7  Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus :
Psal DRC 135:8  The sun to rule the day: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:8  Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Psal CzeCEP 135:8  Prvorozené Egypta pobil od člověka po dobytče.
Psal CzeB21 135:8  On pobil v Egyptě prvorozené, od lidí až po dobytek.
Psal CzeCSP 135:8  Egyptské prvorozené pobil od člověka až po dobytče.
Psal CzeBKR 135:8  Kterýž zbil prvorozené v Egyptě, od člověka až do hovada.
Psal Webster 135:8  Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.
Psal NHEB 135:8  Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;
Psal AKJV 135:8  Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Psal VulgClem 135:8  solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus ;
Psal DRC 135:9  The moon and the stars to rule the night: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:9  Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal CzeCEP 135:9  Znamení a zázraky sesílal na tebe, Egypte, na faraóna, na všechny jeho služebníky.
Psal CzeB21 135:9  Divy a zázraky seslal, Egypte, proti tobě, na tebe, faraone, na všechny služebníky tvé!
Psal CzeCSP 135:9  Seslal znamení a divy doprostřed tebe, Egypte, na faraona a na všechny jeho otroky.
Psal CzeBKR 135:9  Poslal znamení a zázraky u prostřed tebe, Egypte, na Faraona i na všecky služebníky jeho.
Psal Webster 135:9  [Who] sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants.
Psal NHEB 135:9  Who sent signs and wonders into the midst of you, Egypt, on Pharaoh, and on all his servants;
Psal AKJV 135:9  Who sent tokens and wonders into the middle of you, O Egypt, on Pharaoh, and on all his servants.
Psal VulgClem 135:9  lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal DRC 135:10  Who smote Egypt with their firstborn: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:10  Who smote great nations, and slew mighty kings;
Psal CzeCEP 135:10  Pobil mnohé pronárody a zahubil smělé krále,
Psal CzeB21 135:10  On porazil četné národy a mocné krále zahubil –
Psal CzeCSP 135:10  Vyhubil mnohé národy a pobil mocné krále --
Psal CzeBKR 135:10  Kterýž pobil národy mnohé, a zbil krále mocné,
Psal Webster 135:10  Who smote great nations, and slew mighty kings;
Psal NHEB 135:10  who struck many nations, and killed mighty kings,
Psal AKJV 135:10  Who smote great nations, and slew mighty kings;
Psal VulgClem 135:10  Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal DRC 135:11  Who brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:11  Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Psal CzeCEP 135:11  krále Emorejců Síchona a bášanského krále Óga i všechna království Kenaanu.
Psal CzeB21 135:11  emorejského krále Sichona i Oga, krále Bášanu, a všechny krále v Kanaánu.
Psal CzeCSP 135:11  Síchona, krále emorejského, a Óga, krále bášanského, a všechna království Kenaanu
Psal CzeBKR 135:11  Seona krále Amorejského, a Oga krále Bázan, i všecka království Kananejská.
Psal Webster 135:11  Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Psal NHEB 135:11  Sihon king of the Amorites, Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan,
Psal AKJV 135:11  Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:
Psal VulgClem 135:11  Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
Psal DRC 135:12  With a mighty hand and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:12  And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.
Psal CzeCEP 135:12  Jejich země předal do dědictví, do dědictví Izraeli, svému lidu.
Psal CzeB21 135:12  Jejich zemi pak dal za dědictví, dědictví pro Izrael, svůj lid!
Psal CzeCSP 135:12  a dal jejich zemi v dědictví, v dědictví Izraeli, svému lidu.
Psal CzeBKR 135:12  A dal zemi jejich v dědictví, v dědictví Izraelovi lidu svému.
Psal Webster 135:12  And gave their land [for] a heritage, a heritage to Israel his people.
Psal NHEB 135:12  and gave their land for a heritage, a heritage to Israel, his people.
Psal AKJV 135:12  And gave their land for an heritage, an heritage to Israel his people.
Psal VulgClem 135:12  in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal DRC 135:13  Who divided the Red Sea into parts: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:13  Thy name, O Lord, endureth for ever; and thy memorial, O Lord, throughout all generations.
Psal CzeCEP 135:13  Hospodine, tvé jméno je věčné, budeš připomínán ve všech pokoleních, Hospodine.
Psal CzeB21 135:13  Tvé jméno, Hospodine, trvá navěky, tvá památka, Hospodine, po všechna pokolení.
Psal CzeCSP 135:13  Hospodine, tvé jméno je věčné! Hospodine, tvá památka od pokolení do pokolení!
Psal CzeBKR 135:13  Hospodine, jméno tvé na věky, Hospodine, památka tvá od národu až do pronárodu.
Psal Webster 135:13  Thy name, O LORD, [endureth] for ever; [and] thy memorial, O LORD, throughout all generations.
Psal NHEB 135:13  Your name, Lord, endures forever; your renown, Lord, throughout all generations.
Psal AKJV 135:13  Your name, O LORD, endures for ever; and your memorial, O LORD, throughout all generations.
Psal VulgClem 135:13  Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus ;
Psal DRC 135:14  And brought out Israel through the midst thereof: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:14  For the Lord will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Psal CzeCEP 135:14  Hospodin svůj lid obhájí, bude mít se svými služebníky soucit.
Psal CzeB21 135:14  Ano, Hospodin obhájí svůj lid, se svými služebníky bude lítost mít!
Psal CzeCSP 135:14  Vždyť Hospodin zjedná právo svému lidu a nad svými otroky pocítí lítost.
Psal CzeBKR 135:14  Souditi zajisté bude Hospodin lid svůj, a služebníkům svým bude milostiv.
Psal Webster 135:14  For the LORD will judge his people, and he will repent concerning his servants.
Psal NHEB 135:14  For the Lord will judge his people, and have compassion on his servants.
Psal AKJV 135:14  For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants.
Psal VulgClem 135:14  et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus ;
Psal DRC 135:15  And overthrew Pharao and his host in the Red Sea: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:15  The idols of the heathen are silver and gold, the work of men’s hands.
Psal CzeCEP 135:15  Modly pronárodů jsou stříbro a zlato, dílo lidských rukou.
Psal CzeB21 135:15  Stříbro a zlato jsou pohanské modly, výtvory rukou člověčích.
Psal CzeCSP 135:15  Pohanské modlářské zpodobeniny jsou stříbro a zlato, dílo lidských rukou.
Psal CzeBKR 135:15  Ale modly pohanské stříbro a zlato, dílo rukou lidských,
Psal Webster 135:15  The idols of the heathen [are] silver and gold, the work of men's hands.
Psal NHEB 135:15  The idols of the nations are silver and gold, the work of men's hands.
Psal AKJV 135:15  The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.
Psal VulgClem 135:15  et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal DRC 135:16  Who led his people through the desert: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:16  They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Psal CzeCEP 135:16  Mají ústa, a nemluví, mají oči, a nevidí.
Psal CzeB21 135:16  Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
Psal CzeCSP 135:16  Mají ústa, a nemluví, mají oči, a nevidí,
Psal CzeBKR 135:16  Ústa mají a nemluví, oči mají a nevidí.
Psal Webster 135:16  They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not.
Psal NHEB 135:16  They have mouths, but they can't speak. They have eyes, but they can't see.
Psal AKJV 135:16  They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Psal VulgClem 135:16  Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
Psal DRC 135:17  Who smote great kings: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:17  They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Psal CzeCEP 135:17  Mají uši, a nic nezaslechnou, v jejich ústech není dechu.
Psal CzeB21 135:17  Uši mají, a neslyší, v ústech nemají ani vzdech!
Psal CzeCSP 135:17  mají uši, a nenaslouchají. A v jejich ústech není dech.
Psal CzeBKR 135:17  Uši mají a neslyší, nýbrž ani ducha není v ústech jejich.
Psal Webster 135:17  They have ears, but they hear not; neither is there [any] breath in their mouths.
Psal NHEB 135:17  They have ears, but they can't hear; neither is there any breath in their mouths.
Psal AKJV 135:17  They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
Psal VulgClem 135:17  Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus ;
Psal DRC 135:18  And slew strong kings: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:18  They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Psal CzeCEP 135:18  Jim podobni jsou ti, kdo je zhotovují, každý, kdo v ně doufá.
Psal CzeB21 135:18  Ať jsou jim podobní ti, kdo je dělají, i všichni, kdo v ně doufají!
Psal CzeCSP 135:18  Ti, kdo je zhotovují, budou jako ony, všichni, kdo v ně doufají.
Psal CzeBKR 135:18  Buďtež jim podobní, kteříž je dělají, a kdožkoli naději svou v nich skládají.
Psal Webster 135:18  They that make them are like them: [so is] every one that trusteth in them.
Psal NHEB 135:18  Those who make them will be like them; yes, everyone who trusts in them.
Psal AKJV 135:18  They that make them are like to them: so is every one that trusts in them.
Psal VulgClem 135:18  et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus :
Psal DRC 135:19  Sehon king of the Amorrhites: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:19  Bless the Lord, O house of Israel: bless the Lord, O house of Aaron:
Psal CzeCEP 135:19  Dome Izraelův, dobrořeč Hospodinu, dome Áronův, dobrořeč Hospodinu.
Psal CzeB21 135:19  Rodino Izraelova, velebte Hospodina! Rodino Áronova, velebte Hospodina!
Psal CzeCSP 135:19  Dome Izraelův, dobrořečte Hospodinu! Dome Áronův, dobrořečte Hospodinu!
Psal CzeBKR 135:19  Dome Izraelský, dobrořečte Hospodinu; dome Aronův, dobrořečte Hospodinu.
Psal Webster 135:19  Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Psal NHEB 135:19  House of Israel, praise the Lord! House of Aaron, praise the Lord!
Psal AKJV 135:19  Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:
Psal VulgClem 135:19  Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus ;
Psal DRC 135:20  And Og king of Basan: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:20  Bless the Lord, O house of Levi: ye that fear the Lord, bless the Lord.
Psal CzeCEP 135:20  Dome Léviův, dobrořeč Hospodinu, vy, kdo se bojíte Hospodina, dobrořečte Hospodinu.
Psal CzeB21 135:20  Rodino Leviho, velebte Hospodina! Kdo ctíte Hospodina, velebte Hospodina!
Psal CzeCSP 135:20  Dome Léviův, dobrořečte Hospodinu! Kdo se bojíte Hospodina, dobrořečte Hospodinu!
Psal CzeBKR 135:20  Dome Léví, dobrořečte Hospodinu; kteříž se bojíte Hospodina, dobrořečte Hospodinu.
Psal Webster 135:20  Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.
Psal NHEB 135:20  House of Levi, praise the Lord! You who fear the Lord, praise the Lord!
Psal AKJV 135:20  Bless the LORD, O house of Levi: you that fear the LORD, bless the LORD.
Psal VulgClem 135:20  et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus :
Psal DRC 135:21  And he gave their land for an inheritance: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:21  Blessed be the Lord out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the Lord.
Psal CzeCEP 135:21  Požehnán buď Hospodin ze Sijónu, ten, který přebývá v Jeruzalémě. Haleluja.
Psal CzeB21 135:21  Ze Sionu ať je Hospodin veleben – Jeruzalém je jeho domovem! Haleluja!
Psal CzeCSP 135:21  Požehnán buď Hospodin ze Sijónu -- ten, jenž přebývá v Jeruzalémě. Haleluja!
Psal CzeBKR 135:21  Požehnaný Hospodin z Siona, kterýž přebývá v Jeruzalémě. Halelujah.
Psal Webster 135:21  Blessed be the LORD out of Zion, who dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
Psal NHEB 135:21  Blessed be the Lord from Zion, Who dwells at Jerusalem. Praise Yah!
Psal AKJV 135:21  Blessed be the LORD out of Zion, which dwells at Jerusalem. Praise you the LORD.
Psal VulgClem 135:21  et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus ;
Psal DRC 135:23  For he was mindful of us in our affliction: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:23 
Psal CzeCEP 135:23 
Psal CzeB21 135:23 
Psal CzeCSP 135:23 
Psal CzeBKR 135:23 
Psal Webster 135:23 
Psal NHEB 135:23 
Psal AKJV 135:23 
Psal VulgClem 135:23  Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus ;
Psal DRC 135:26  Give glory to the God of heaven: for his mercy endureth for ever.
Psal KJV 135:26 
Psal CzeCEP 135:26 
Psal CzeB21 135:26 
Psal CzeCSP 135:26 
Psal CzeBKR 135:26 
Psal Webster 135:26 
Psal NHEB 135:26 
Psal AKJV 135:26 
Psal VulgClem 135:26  Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.