Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 35
Sira DRC 35:1  He that keepeth the law, multiplieth offerings.
Sira KJV 35:1 
Sira VulgClem 35:1  Qui conservat legem multiplicat oblationem.
Sira DRC 35:2  It is a wholesome sacrifice to take heed to the commandments, and to depart from all iniquity.
Sira KJV 35:2 
Sira VulgClem 35:2  Sacrificium salutare est attendere mandatis, et discedere ab omni iniquitate.
Sira DRC 35:3  And to depart from injustice, is to offer a propitiatory sacrifice for injustices, and a begging of pardon for sins.
Sira KJV 35:3 
Sira VulgClem 35:3  Et propitiationem litare sacrificii super injustitias : et deprecatio pro peccatis, recedere ab injustitia.
Sira DRC 35:4  He shall return thanks, that offereth fine flour: and he that doth mercy, offereth sacrifice.
Sira KJV 35:4 
Sira VulgClem 35:4  Retribuet gratiam qui offert similaginem : et qui facit misericordiam offert sacrificium.
Sira DRC 35:5  To depart from iniquity is that which pleaseth the Lord, and to depart from injustice, is an entreaty for sins.
Sira KJV 35:5 
Sira VulgClem 35:5  Beneplacitum est Domino recedere ab iniquitate : et deprecatio pro peccatis recedere ab injustitia.
Sira DRC 35:6  Thou shalt not appear empty in the sight of the Lord.
Sira KJV 35:6 
Sira VulgClem 35:6  Non apparebis ante conspectum Domini vacuus :
Sira DRC 35:7  For all these things are to be done because of the commandment of God.
Sira KJV 35:7 
Sira VulgClem 35:7  hæc enim omnia propter mandatum Dei fiunt.
Sira DRC 35:8  The oblation of the just maketh the altar fat, and is an odour of sweetness in the sight of the most High.
Sira KJV 35:8 
Sira VulgClem 35:8  Oblatio justi impinguat altare, et odor suavitatis est in conspectu Altissimi.
Sira DRC 35:9  The sacrifice of the just is acceptable, and the Lord will not forget the memorial thereof.
Sira KJV 35:9 
Sira VulgClem 35:9  Sacrificium justi acceptum est, et memoriam ejus non obliviscetur Dominus.
Sira DRC 35:10  Give glory to God with a good heart: and diminish not the firstfruits of thy hands.
Sira KJV 35:10 
Sira VulgClem 35:10  Bono animo gloriam redde Deo, et non minuas primitias manuum tuarum.
Sira DRC 35:11  In every gift shew a cheerful countenance, and sanctify thy tithes with joy.
Sira KJV 35:11 
Sira VulgClem 35:11  In omni dato hilarem fac vultum tuum, et in exsultatione sanctifica decimas tuas.
Sira DRC 35:12  Give to the most High according to what he hath given to thee, and with a good eye do according to the ability of thy hands:
Sira KJV 35:12 
Sira VulgClem 35:12  Da Altissimo secundum datum ejus, et in bono oculo adinventionem facito manuum tuarum,
Sira DRC 35:13  For the Lord maketh recompense, and will give thee seven times as much.
Sira KJV 35:13 
Sira VulgClem 35:13  quoniam Dominus retribuens est, et septies tantum reddet tibi.
Sira DRC 35:14  Do not offer wicked gifts, for such he will not receive.
Sira KJV 35:14 
Sira VulgClem 35:14  Noli offerre munera prava, non enim suscipiet illa.
Sira DRC 35:15  And look not upon an unjust sacrifice, for the Lord is judge, and there is not with him respect of person.
Sira KJV 35:15 
Sira VulgClem 35:15  Et noli inspicere sacrificum injustum, quoniam Dominus judex est, et non est apud illum gloria personæ.
Sira DRC 35:16  The Lord will not accept any person against a poor man, and he will hear the prayer of him that is wronged.
Sira KJV 35:16 
Sira VulgClem 35:16  Non accipiet Dominus personam in pauperem, et deprecationem læsi exaudiet.
Sira DRC 35:17  He will not despise the prayers of the fatherless: nor the widow, when she poureth out her complaint.
Sira KJV 35:17 
Sira VulgClem 35:17  Non despiciet preces pupilli, nec viduam, si effundat loquelam gemitus.
Sira DRC 35:18  Do not the widow's tears run down the cheek, and her cry against him that causeth them to fall?
Sira KJV 35:18 
Sira VulgClem 35:18  Nonne lacrimæ viduæ ad maxillam descendunt, et exclamatio ejus super deducentem eas ?
Sira DRC 35:19  For from the cheek they go up even to heaven, and the Lord that heareth will not be delighted with them.
Sira KJV 35:19 
Sira VulgClem 35:19  A maxilla enim ascendunt usque ad cælum, et Dominus exauditor non delectabitur in illis.
Sira DRC 35:20  He that adoreth God with joy, shall be accepted, and his prayer shall approach even to the clouds.
Sira KJV 35:20 
Sira VulgClem 35:20  Qui adorat Deum in oblectatione suscipietur, et deprecatio illius usque ad nubes propinquabit.
Sira DRC 35:21  The prayer of him that humbleth himself, shall pierce the clouds: and till it come nigh he will not be comforted: and he will not depart till the most High behold.
Sira KJV 35:21 
Sira VulgClem 35:21  Oratio humiliantis se nubes penetrabit, et donec propinquet non consolabitur, et non discedet donec Altissimus aspiciat.
Sira DRC 35:22  And the Lord will not be slack, but will judge for the just, and will do judgment: and the Almighty will not have patience with them, that he may crush their back:
Sira KJV 35:22 
Sira VulgClem 35:22  Et Dominus non elongabit : et judicabit justos, et faciet judicium : et Fortissimus non habebit in illis patientiam, ut contribulet dorsum ipsorum :
Sira DRC 35:23  And he will repay vengeance to the Gentiles, till he have taken away the multitude of the proud, and broken the sceptres of the unjust,
Sira KJV 35:23 
Sira VulgClem 35:23  et gentibus reddet vindictam, donec tollat plenitudinem superborum, et sceptra iniquorum contribulet :
Sira DRC 35:24  Till he have rendered to men according to their deeds: and according to the works of Adam, and according to his presumption,
Sira KJV 35:24 
Sira VulgClem 35:24  donec reddat hominibus secundum actus suos, et secundum opera Adæ, et secundum præsumptionem illius :
Sira DRC 35:25  Till he have judged the cause of his people, and he shall delight the just with his mercy.
Sira KJV 35:25 
Sira VulgClem 35:25  donec judicet judicium plebis suæ, et oblectabit justos misericordia sua.
Sira DRC 35:26  The mercy of God is beautiful in the time of affliction, as a cloud of rain in the time of drought.
Sira KJV 35:26 
Sira VulgClem 35:26  Speciosa misericordia Dei in tempore tribulationis, quasi nubes pluviæ in tempore siccitatis.