ACTS
Chapter 14
Acts | GerLeoNA | 14:1 | Es geschah nun in Ikonion, dass sie gemeinsam in die Synagoge der Judäer hineingingen und so redeten, dass sowohl von den Judäern als auch von den Griechen eine große Menge glaubten. | |
Acts | GerLeoNA | 14:2 | Aber die ungläubigen Judäer weckten und hetzten die Seelen der Heiden gegen die Brüder auf. | |
Acts | GerLeoNA | 14:3 | Sie blieben also einige Zeit und sprachen freimütig über den Herrn, der über das Wort seiner Gnade bezeugte, indem er Zeichen und Wunder durch ihre Hände geschehen ließ. | |
Acts | GerLeoNA | 14:4 | Da wurde die Menge der Stadt gespalten, und einige waren zusammen mit den Judäern, andere zusammen mit den Aposteln. | |
Acts | GerLeoNA | 14:5 | Als nun ein Begehren entstand, sowohl vonseiten der Heiden als auch der Judäer, zusammen mit ihren Fürsten, sie zu verhöhnen und zu steinigen, | |
Acts | GerLeoNA | 14:6 | bemerkten sie es und flohen in die Städte Lykaonias: Lystra und Derbe und die Umgebung, | |
Acts | GerLeoNA | 14:8 | Und in Lystra saß ein gewisser Mann, kraftlos in den Füßen, von ‹Geburt an› lahm, der noch nie gelaufen war. | |
Acts | GerLeoNA | 14:9 | Dieser hörte Paulus reden; als der den Blick auf ihn richtete und sah, dass er Glauben hatte, gerettet zu werden, | |
Acts | GerLeoNA | 14:10 | sagte er mit lauter Stimme: „Steh gerade auf deine Füße!“ Und er sprang auf und ging umher. | |
Acts | GerLeoNA | 14:11 | Und als die Menschenmengen sahen, was Paulus getan hatte, erhoben sie ihre Stimme und sagten auf Lykaonisch: „Die Götter sind den Menschen gleich geworden und zu uns herabgestiegen.“ | |
Acts | GerLeoNA | 14:12 | Und sie nannten Barnabas „Zeus“, Paulus aber „Hermes“, weil er der Wortführer war. | |
Acts | GerLeoNA | 14:13 | Und der Priester [vom Tempel] des Zeus, der vor der Stadt war, brachte Bullen und Kränze an die Tore und wollte sie gemeinsam mit den Menschenmengen opfern. | |
Acts | GerLeoNA | 14:14 | Als nun die Apostel Barnabas und Paulus das hörten, zerrissen sie ihre Gewänder und rannten hinaus in die Menschenmenge, wobei sie schrien | |
Acts | GerLeoNA | 14:15 | und sagten: „Männer, warum tut ihr das? Auch wir sind Menschen, die wie ihr von Emotionen getrieben [sind], und verkünden euch, von diesen nutzlosen [Dingen] zu dem lebendigen Gott umzukehren, der den Himmel und die Erde und das Meer und alles, was in ihnen [ist], gemacht hat. | |
Acts | GerLeoNA | 14:16 | Der ließ in den vergangenen Generationen alle [heidnischen] Völker ihre Wege gehen; | |
Acts | GerLeoNA | 14:17 | und dennoch hat er sich nicht unbezeugt gelassen, weil er Gutes getan hat, indem er euch vom Himmel her Regen und fruchtbare Jahreszeiten gab [und] eure Herzen mit Essen und Fröhlichkeit erfüllte.“ | |
Acts | GerLeoNA | 14:18 | Und obwohl sie diese [Dinge] sagten, brachten sie die Menschenmengen, [nur] mit Mühe dazu, ihnen nicht zu opfern. | |
Acts | GerLeoNA | 14:19 | Da kamen Judäer aus Antiochia und Ikonion an, und nachdem sie die Menschenmengen überredet und Paulus gesteinigt hatten, schleiften sie ihn aus der Stadt heraus, da sie meinten, er sei gestorben. | |
Acts | GerLeoNA | 14:20 | Aber als die Jünger ihn umgaben, stand er auf und ging in die Stadt hinein. Und am folgenden [Tag] ging er zusammen mit Barnabas fort nach Derbe. | |
Acts | GerLeoNA | 14:21 | Und nachdem sie jener Stadt die gute Nachricht verkündet und etliche zu Jüngern gemacht hatten, kehrten sie zurück nach Lystra und nach Ikonion und nach Antiochia, | |
Acts | GerLeoNA | 14:22 | wobei sie die Seelen der Jünger stärkten [und] sie ermahnten, im Glauben zu bleiben und dass wir durch viele Bedrängnisse in das Reich Gottes eingehen müssen. | |
Acts | GerLeoNA | 14:23 | Nachdem sie ihnen nun von Gemeinde zu Gemeinde Älteste ausgesucht hatten, beteten sie mit Fasten und vertrauten sie dem Herrn an, an den sie geglaubt hatten. | |
Acts | GerLeoNA | 14:26 | und von dort segelten sie nach Antiochia, wo sie der Gnade Gottes übergeben worden waren für das Werk, das sie erfüllt hatten. | |
Acts | GerLeoNA | 14:27 | Und nachdem sie angekommen waren und die Gemeinde versammelt hatten, berichteten sie, was Gott mit ihnen alles getan hatte und dass er den [heidnischen] Völkern eine Tür des Glaubens geöffnet hatte. | |