II SAMUEL
Chapter 15
II S | Kekchi | 15:1 | Mokon chic laj Absalón quicuan jun lix carruaje quelonbil xbaneb lix cacua̱y. Ut cuanqueb ajcuiˈ mero ciento (50) li cui̱nk li queˈoquen chirix. | |
II S | Kekchi | 15:2 | Rajlal cutan nacuacli ekˈela laj Absalón ut naxakli chire be bar cuan cuiˈ li oqueba̱l re li tenamit. Nak nequeˈcuulac aran li tenamit re nak ta̱yi̱ba̱k lix chˈaˈajquilaleb xban li rey, laj Absalón naxbokeb riqˈuin ut naxpatzˈ reheb bar xeˈchal chak. Cui eb aˈan teˈxye re nak xcomoneb laj Israel, | |
II S | Kekchi | 15:3 | laj Absalón naxye reheb: —Kˈaxal us la̱ cua̱tin ut ti̱c, abanan ma̱ ani junak ta̱a̱tinak cha̱cuix chiru li rey, chan reheb. | |
II S | Kekchi | 15:4 | Ut quixye ajcuiˈ reheb: —Us raj cui la̱in ta jun aj rakol a̱tin. Cui ta la̱in rey, chixjunileb raj li cuanqueb xchˈaˈajquil teˈcha̱lk cuiqˈuin ut la̱in tinrakok raj a̱tin saˈ xbe̱neb saˈ ti̱quilal, chan. | |
II S | Kekchi | 15:5 | Nak queˈcuulac riqˈuin laj Absalón re nak teˈxcuikˈib rib chiru, laj Absalón naxkˈaluheb ut narutzˈeb ru. | |
II S | Kekchi | 15:6 | Laj Absalón quixba̱nu chi joˈcan riqˈuineb chixjunileb laj Israel li queˈcuulac chirilbal li rey. Joˈcan nak quixkˈunbesiheb laj Israel. | |
II S | Kekchi | 15:7 | Nak ac xnumeˈ ca̱hib chihab, laj Absalón quixye re li rey David: —At rey, nintzˈa̱ma cha̱cuu nak ta̱qˈue inlese̱ns chi xic Hebrón re nak tinqˈue lin mayej li quinyechiˈi re li Ka̱cuaˈ. | |
II S | Kekchi | 15:8 | Nak toj cuanquin aran Siria saˈ li tenamit Gesur, la̱in quinye re li Ka̱cuaˈ nak la̱in tinlokˈoni ru cui tinixcˈam cuiˈchic Jerusalén, chan. | |
II S | Kekchi | 15:9 | Ut li rey quixye re: —Naru nacatxic chi sa saˈ a̱chˈo̱l, chan. Joˈcan nak laj Absalón co̱ Hebrón. | |
II S | Kekchi | 15:10 | Abanan, saˈ ajcuiˈ li cutan aˈan laj Absalón quixtakla xyebal reheb chixjunileb li cuanqueb Israel: —Nak te̱rabi xya̱b li trompetas, te̱jap e̱re chixyebal “Laj Absalón quixakaba̱c chokˈ rey aran Hebrón,” chaˈkex.— | |
II S | Kekchi | 15:11 | Laj Absalón quixbokeb cuib ciento chi cui̱nk re Jerusalén. Eb aˈan queˈco̱eb chi incˈaˈ nequeˈxnau cˈaˈru oc re chixba̱nunquil laj Absalón. | |
II S | Kekchi | 15:12 | Nak laj Absalón yo̱ chi mayejac, quixtakla ajcuiˈ xbokbal laj Ahitofel saˈ li tenamit Gilo. Laj Ahitofel, aˈan xcomoneb li nequeˈqˈuehoc xnaˈleb li rey David. Chi joˈcan yo̱queb chi ta̱mc li nequeˈta̱ken re laj Absalón ut yo̱queb chi cacuu̱c xchˈo̱leb riqˈuin li yo̱queb chixba̱nunquil. | |
II S | Kekchi | 15:13 | Jun li takl quichal riqˈuin laj David ut quixye re: —Chixjunileb laj Israel queˈxqˈue xchˈo̱l chi oque̱nc chirix laj Absalón. | |
II S | Kekchi | 15:14 | Ut laj David quixye reheb chixjunileb li nequeˈcˈanjelac chiru aran Jerusalén: —Choe̱lelik chiru laj Absalón. Se̱bahomak e̱rib. Cui incˈaˈ takase̱ba kib, incˈaˈ ta̱ru̱k takacol kib chiru laj Absalón. Ma̱re anchal teˈcha̱lk ut teˈnumta̱k saˈ kabe̱n ut teˈxcamsiheb chixjunileb li cuanqueb saˈ li tenamit, chan. | |
II S | Kekchi | 15:15 | Eb li nequeˈcˈanjelac chiru queˈxye re: —At rey, la̱o takaba̱nu chixjunil li cˈaˈru ta̱ye la̱at, chanqueb. | |
II S | Kekchi | 15:16 | Joˈcan nak li rey David qui-el aran rochbeneb chixjunileb li cuanqueb saˈ li rochoch. Quixcanab laje̱b li ixk li nequeˈcuan riqˈuin re teˈxcˈacˈale li rochoch. | |
II S | Kekchi | 15:18 | Chixjunileb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb lix soldados, queˈxakli chixcˈatk li rey. Eb laj cereteo ut eb laj peleteo li nequeˈcˈacˈalen re li rey saˈ li ple̱t queˈnumeˈ chiru. Ut queˈnumeˈ ajcuiˈ eb li cuakib ciento li soldados li queˈchal Gat. | |
II S | Kekchi | 15:19 | Li rey David quixye re laj Itai laj Gat: —¿Cˈaˈut nak xatchal chikix? Us raj nak tatsukˈi̱k Jerusalén saˈ la̱ naˈaj, ut tatcana̱k riqˈuin li rey li toj x-oc. La̱at jalan la̱ tenamit ut isinbilat saˈ la̱ tenamit. | |
II S | Kekchi | 15:20 | Tojeˈ ajcuiˈ xatcˈulun arin. ¿Ma tento ta biˈ nak ta̱beni a̱cuib chikix? La̱in naru ninxic yalak bar, abanan kˈaxal us chokˈ a̱cue nak tatsukˈi̱k ut ta̱cˈam cha̱cuix eb la̱ cuech tenamitil. Aˈ taxak li Ka̱cuaˈ Dios chi-osobtesi̱nk a̱cue chi junelic, chan laj David. | |
II S | Kekchi | 15:21 | Abanan laj Itai quixye re laj David: —At rey, saˈ xcˈabaˈ li Ka̱cuaˈ, ut saˈ a̱cˈabaˈ ajcuiˈ la̱at, la̱in ninye a̱cue nak tinxic cha̱cuix yalak bar, usta yoˈyo̱kin malaj ut tincamsi̱k, chan. | |
II S | Kekchi | 15:22 | Joˈcan nak laj David quixye re: —Us. Ma̱cˈaˈ naxye. Tatxic chicuix, chan. Ut laj Itai laj geteo quinumeˈ chiru laj David rochbeneb li rech tenamitil ut eb li ralal xcˈajoleb. | |
II S | Kekchi | 15:23 | Chixjunileb li tenamit li yo̱queb chi iloc re queˈya̱bac chi cau nak co̱ li rey David rochbeneb li cristian li yo̱queb chi ochbeni̱nc re. Chixjunileb queˈnumeˈ junpacˈal li haˈ Cedrón, ut li rey quinumeˈ ajcuiˈ. Eb li tenamit queˈco̱eb chi ubej nak yo̱queb chi xic saˈ li chaki chˈochˈ. | |
II S | Kekchi | 15:24 | Laj Sadoc laj tij cuan rochben, joˈqueb ajcuiˈ laj levita li yo̱queb chi pako̱nc re lix Lokˈlaj Ca̱x li Ka̱cuaˈ. Queˈxqˈue saˈ chˈochˈ li Lokˈlaj Ca̱x cuan cuiˈ laj Abiatar laj tij toj retal queˈel chixjunileb li cristian saˈ li tenamit. | |
II S | Kekchi | 15:25 | Li rey quixye re laj Sadoc: —Cˈam cuiˈchic li Lokˈlaj Ca̱x saˈ li tenamit. Cui li Ka̱cuaˈ Dios sahak xchˈo̱l cuiqˈuin, aˈan ta̱qˈuehok cuiˈchic cue chi sukˈi̱c re nak ta̱ru̱k tincuil cuiˈchic li Lokˈlaj Ca̱x saˈ lix naˈaj. | |
II S | Kekchi | 15:26 | Abanan cui incˈaˈ sa saˈ xchˈo̱l cuiqˈuin, chixba̱nuhak cuiqˈuin joˈ naraj aˈan, chan. | |
II S | Kekchi | 15:27 | Ut li rey David quixye ajcuiˈ re laj Sadoc laj tij: —¿Ma ma̱cuaˈ ta biˈ la̱at aj kˈe? Sukˈin anakcuan saˈ li tenamit chi ma̱cˈaˈ a̱cˈaˈux ut ta̱cˈameb cha̱cuix laj Ahimaas la̱ cualal joˈ ajcuiˈ laj Jonatán li ralal laj Abiatar. | |
II S | Kekchi | 15:28 | La̱in tincana̱k saˈ li naˈajej bar nequeˈnumeˈ cuiˈ junpacˈal li nimaˈ saˈ li chaki chˈochˈ toj ta̱takla junak esilal cuiqˈuin, chan laj David. | |
II S | Kekchi | 15:29 | Joˈcan nak laj Sadoc ut laj Abiatar queˈxcˈam li Lokˈlaj Ca̱x Jerusalén ut aran queˈroybeni cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk. | |
II S | Kekchi | 15:30 | Nak laj David yo̱ chi taksi̱nc saˈ li tzu̱l Olivos, yo̱ chi ya̱bac. Tzˈaptzˈo xjolom ut ma̱cˈaˈ xxa̱b chi rok xban xrahil xchˈo̱l. Ut chixjunileb li yo̱queb chi ta̱ke̱nc re queˈxtzˈap lix jolomeb ut yo̱queb ajcuiˈ chi ya̱bac. | |
II S | Kekchi | 15:31 | Laj David quiyeheˈ resil re nak laj Ahitofel, aˈan xcomoneb li nequeˈoquen chirix laj Absalón. Joˈcan nak laj David quitijoc ut quixye: —At Ka̱cuaˈ, ta̱poˈ taxak ru lix cˈaˈux laj Ahitofel re nak incˈaˈ us ta̱e̱lk li naˈleb li tixqˈue, chan. | |
II S | Kekchi | 15:32 | Nak laj David quicuulac saˈ xbe̱n li tzu̱l li nequeˈxlokˈoni cuiˈ li Dios, quichal laj Husai laj arquita chixcˈulbal. Pejel li rakˈ ut cuan poks saˈ xjolom. | |
II S | Kekchi | 15:34 | Abanan cui tatxic cuiˈchic Jerusalén ut ta̱ye re laj Absalón nak tatcˈanjelak chiru joˈ nak xatcˈanjelac chicuu la̱in, chi joˈcan naru niquina̱tenkˈa chixpoˈbal ru li yo̱ chixcˈu̱banquil ru laj Ahitofel. | |
II S | Kekchi | 15:35 | Aran cuanqueb laj Sadoc ut laj Abiatar, eb laj tij. Chixjunil li cˈaˈru ta̱cuabi saˈ li rochoch li rey, ta̱ye reheb. | |
II S | Kekchi | 15:36 | Laj Ahimaas ut laj Jonatán li ralaleb cuanqueb rochbeneb. Naru nacatakla chak resil li cˈaˈru ta̱cuabi chirixeb aˈan, chan laj David. | |