Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ISAIAH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 19
Isai UrduGeoR 19:1  Misr ke bāre meṅ Allāh kā farmān: Rab tezrau bādal par sawār ho kar Misr ā rahā hai. Us ke sāmne Misr ke but thartharā rahe haiṅ aur Misr kī himmat ṭūṭ gaī hai.
Isai UrduGeoR 19:2  “Maiṅ Misriyoṅ ko ek dūsre ke sāth laṛne par uksā dūṅgā. Bhāī bhāī ke sāth, paṛosī paṛosī ke sāth, shahr shahr ke sāth, aur bādshāhī bādshāhī ke sāth jang karegī.
Isai UrduGeoR 19:3  Misr kī rūh muztarib ho jāegī, aur maiṅ un ke mansūboṅ ko darham-barham kar dūṅgā. Go wuh butoṅ, murdoṅ kī rūhoṅ, un se rābitā karne wāloṅ aur qismat kā hāl batāne wāloṅ se mashwarā kareṅge,
Isai UrduGeoR 19:4  lekin maiṅ unheṅ ek zālim mālik ke hawāle kar dūṅgā, aur ek saḳht bādshāh un par hukūmat karegā.” Yih hai Qādir-e-mutlaq Rabbul-afwāj kā farmān.
Isai UrduGeoR 19:5  Dariyā-e-Nīl kā pānī ḳhatm ho jāegā, wuh bilkul sūkh jāegā.
Isai UrduGeoR 19:6  Misr kī nahroṅ se badbū phailegī balki Misr ke nāle ghaṭte ghaṭte ḳhushk ho jāeṅge. Narsal aur sarkanḍe murjhā jāeṅge.
Isai UrduGeoR 19:7  Dariyā-e-Nīl ke dahāne tak jitnī bhī hariyālī aur fasleṅ kināre par ugtī haiṅ wuh sab pazhmurdā ho jāeṅgī aur hawā meṅ bikhar kar ġhāyb ho jāeṅgī.
Isai UrduGeoR 19:8  Machhere āh-o-zārī kareṅge, dariyā meṅ kāṅṭā aur jāl ḍālne wāle ghaṭte jāeṅge.
Isai UrduGeoR 19:9  San ke reshoṅ se dhāgā banāne wāloṅ ko sharm āegī, aur jūlāhoṅ kā rang faq paṛ jāegā.
Isai UrduGeoR 19:10  Kapṛā banāne wāle saḳht māyūs hoṅge, tamām mazdūr dil-bardāshtā hoṅge.
Isai UrduGeoR 19:11  Zuan ke afsar nāsamajh hī haiṅ, Firaun ke dānā mushīr use ahmaqānā mashware de rahe haiṅ. Tum Misrī bādshāh ke sāmne kis tarah dāwā kar sakte ho, “Maiṅ dānishmandoṅ ke halqe meṅ shāmil aur qadīm bādshāhoṅ kā wāris hūṅ”?
Isai UrduGeoR 19:12  Ai Firaun, ab tere dānishmand kahāṅ haiṅ? Wuh mālūm karke tujhe batāeṅ ki Rabbul-afwāj Misr ke sāth kyā kuchh karne kā irādā rakhtā hai.
Isai UrduGeoR 19:13  Zuan ke afsar ahmaq ban baiṭhe haiṅ, Memfis ke buzurgoṅ ne dhokā khāyā hai. Us ke qabāylī sardāroṅ ke fareb se Misr ḍagmagāne lagā hai.
Isai UrduGeoR 19:14  Kyoṅki Rab ne un meṅ abtarī kī rūh ḍāl dī hai. Jis tarah nashe meṅ dhut sharābī apnī qai meṅ laṛkhaṛātā rahtā hai usī tarah Misr un ke mashwaroṅ se ḍāṅwāṅḍol ho gayā hai, ḳhāh wuh kyā kuchh kyoṅ na kare.
Isai UrduGeoR 19:15  Us kī koī bāt nahīṅ bantī, ḳhāh sar ho yā dum, koṅpal ho yā tanā.
Isai UrduGeoR 19:16  Misrī us din auratoṅ jaise kamzor hoṅge. Jab Rabbul-afwāj unheṅ mārne ke lie apnā hāth uṭhāegā to wuh ghabrā kar kāṅp uṭheṅge.
Isai UrduGeoR 19:17  Mulk-e-Yahūdāh Misriyoṅ ke lie sharm kā bāis banegā. Jab bhī us kā zikr hogā to wuh dahshat khāeṅge, kyoṅki unheṅ wuh mansūbā yād āegā jo Rab ne un ke ḳhilāf bāndhā hai.
Isai UrduGeoR 19:18  Us din Misr ke pāṅch shahr Kanān kī zabān apnā kar Rabbul-afwāj ke nām par qasam khāeṅge. Un meṅ se ek ‘Tabāhī kā Shahr’ kahlāegā.
Isai UrduGeoR 19:19  Us din Mulk-e-Misr ke bīch meṅ Rab ke lie qurbāngāh maḳhsūs kī jāegī, aur us kī sarhad par Rab kī yād meṅ satūn khaṛā kiyā jāegā.
Isai UrduGeoR 19:20  Yih donoṅ Rabbul-afwāj kī huzūrī kī nishāndihī kareṅge aur gawāhī deṅge ki wuh maujūd hai. Chunāṅche jab un par zulm kiyā jāegā to wuh chillā kar us se fariyād kareṅge, aur Rab un ke pās najātdahindā bhej degā jo un kī ḳhātir laṛ kar unheṅ bachāegā.
Isai UrduGeoR 19:21  Yoṅ Rab apne āp ko Misriyoṅ par zāhir karegā. Us din wuh Rab ko jān leṅge, aur zabah aur ġhallā kī qurbāniyāṅ chaṛhā kar us kī parastish kareṅge. Wuh Rab ke lie mannateṅ mān kar un ko pūrā kareṅge.
Isai UrduGeoR 19:22  Rab Misr ko māregā bhī aur use shifā bhī degā. Misrī Rab kī taraf rujū kareṅge to wuh un kī iltijāoṅ ke jawāb meṅ unheṅ shifā degā.
Isai UrduGeoR 19:23  Us din ek pakkī saṛak Misr ko Asūr ke sāth munsalik kar degī. Asūrī aur Misrī āzādī se ek dūsre ke mulk meṅ āeṅge, aur donoṅ mil kar Allāh kī ibādat kareṅge.
Isai UrduGeoR 19:24  Us din Isrāīl bhī Misr aur Asūr ke ittahād meṅ sharīk ho kar tamām duniyā ke lie barkat kā bāis hogā.
Isai UrduGeoR 19:25  Kyoṅki Rabbul-afwāj unheṅ barkat de kar farmāegā, “Merī qaum Misr par barkat ho, mere hāthoṅ se bane mulk Asūr par merī barkat ho, merī mīrās Isrāīl par barkat ho.”