Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JOB
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 13
Job DRC 13:1  Behold my eye hath seen all these things, and my ear hath heard them, and I have understood them all.
Job KJV 13:1  Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
Job CzeCEP 13:1  Hle, to všechno spatřilo mé oko, mé ucho to vyslechlo, rozumím tomu.
Job CzeB21 13:1  To vše už jsem viděl očima, slyšel ušima a rozpoznal.
Job CzeCSP 13:1  Inu, mé oko vše vidělo, mé ucho slyšelo a porozumělo tomu.
Job CzeBKR 13:1  Aj, všecko to vidělo oko mé, slyšelo ucho mé, a srozumělo tomu.
Job VulgClem 13:1  Ecce omnia hæc vidit oculus meus, et audivit auris mea, et intellexi singula.
Job DRC 13:2  According to your knowledge I also know: neither am I inferior to you.
Job KJV 13:2  What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
Job CzeCEP 13:2  Co víte vy, to vím také, nejsem zpozdilejší než vy.
Job CzeB21 13:2  Co víte vy, to také vím a nejsem v ničem za vámi.
Job CzeCSP 13:2  Ve srovnání s vaším poznáním jsem také já obeznámen; ⌈nejsem zpozdilejší než vy.⌉
Job CzeBKR 13:2  Jakož vy znáte to, znám i já, nejsem zpozdilejší než vy.
Job VulgClem 13:2  Secundum scientiam vestram et ego novi : nec inferior vestri sum.
Job DRC 13:3  But yet I will speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Job KJV 13:3  Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
Job CzeCEP 13:3  Ano, budu mluvit se Všemocným, obhájit se chci před Bohem.
Job CzeB21 13:3  Teď chci se Všemohoucím promluvit, s Bohem chci projednat svou při.
Job CzeCSP 13:3  Já však promluvím se Všemohoucím a budu chtít ⌈od Boha rozsoudit.⌉
Job CzeBKR 13:3  Jistě žeť já s Všemohoucím mluviti, a s Bohem silným o svou při jednati budu.
Job VulgClem 13:3  Sed tamen ad Omnipotentem loquar, et disputare cum Deo cupio :
Job DRC 13:4  Having first shewn that you are forgers of lies, and maintainers of perverse opinions.
Job KJV 13:4  But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
Job CzeCEP 13:4  Ale vy jste šiřitelé klamu, lékaři k ničemu, vy všichni.
Job CzeB21 13:4  Vy mě jen špiníte samou lží, všichni jste šarlatáni, a ne lékaři.
Job CzeCSP 13:4  Vy šíříte klam, ano, všichni jste lékaři k ničemu.
Job CzeBKR 13:4  Nebo vy jste skladatelé lži, a lékaři marní všickni vy.
Job VulgClem 13:4  prius vos ostendens fabricatores mendacii, et cultores perversorum dogmatum.
Job DRC 13:5  And I wish you would hold your peace, that you might be thought to be wise men.
Job KJV 13:5  O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
Job CzeCEP 13:5  Kéž byste konečně zmlkli, bylo by to od vás moudré.
Job CzeB21 13:5  Kdybyste aspoň konečně umlkli, vzbudili byste dojem moudrosti!
Job CzeCSP 13:5  ⌈Kéž se stane,⌉ že nadobro zmlknete, to ať je vaší moudrostí.
Job CzeBKR 13:5  Ó kdybyste aspoň mlčeli, a bylo by vám to za moudrost.
Job VulgClem 13:5  Atque utinam taceretis, ut putaremini esse sapientes.
Job DRC 13:6  Hear ye therefore my reproof, and attend to the judgment of my lips.
Job KJV 13:6  Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
Job CzeCEP 13:6  Slyšte, jak se budu hájit, důvody mých rtů sledujte s pozorností.
Job CzeB21 13:6  Moji námitku teď tedy poslyšte, věnujte pozornost mým stížnostem.
Job CzeCSP 13:6  Slyšte přece mou stížnost, věnujte pozornost námitkám mých rtů.
Job CzeBKR 13:6  Slyštež medle odpory mé, a důvodů rtů mých pozorujte.
Job VulgClem 13:6  Audite ergo correptionem meam, et judicium labiorum meorum attendite.
Job DRC 13:7  Hath God any need of your lie, that you should speak deceitfully for him?
Job KJV 13:7  Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
Job CzeCEP 13:7  To v zájmu Boha mluvíte podlost, mluvíte lest kvůli němu?
Job CzeB21 13:7  To kvůli Bohu mluvíte tak podle? To kvůli němu řečníte falešně?
Job CzeCSP 13:7  Cožpak budete kvůli Bohu prohlašovat zvrácenost, budete kvůli němu prohlašovat záludnost?
Job CzeBKR 13:7  Zdali zastávajíce Boha silného, mluviti máte nepravost? Aneb za něho mluviti máte lest?
Job VulgClem 13:7  Numquid Deus indiget vestro mendacio, ut pro illo loquamini dolos ?
Job DRC 13:8  Do you accept this person, and do you endeavour to judge for God?
Job KJV 13:8  Will ye accept his person? will ye contend for God?
Job CzeCEP 13:8  Chcete se zastávat Boha nebo vést spor místo něho?
Job CzeB21 13:8  Chcete snad nadržovat jemu? Chcete snad dělat obhájce Bohu?
Job CzeCSP 13:8  ⌈Budete mu snad nadržovat,⌉ pokud za Boha povedete při?
Job CzeBKR 13:8  Zdaliž osobu jeho přijímati budete, a o Boha silného se zasazovati?
Job VulgClem 13:8  numquid faciem ejus accipitis, et pro Deo judicare nitimini ?
Job DRC 13:9  Or shall it please him, from whom nothing can be concealed? or shall he be deceived as a man, with your deceitful dealings?
Job KJV 13:9  Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
Job CzeCEP 13:9  Bude-li vás zkoumat, dopadnete dobře? Či ho chcete obloudit, jako lze obloudit člověka?
Job CzeB21 13:9  Dopadnete dobře, až vás prozkoumá? Oklamete ho, jako klamete člověka?
Job CzeCSP 13:9  Bude to snad dobré, až vás prověří, jestliže ho chcete podvádět, jako se podvádí člověk?
Job CzeBKR 13:9  Zdaž vám to k dobrému bude, když na průbu vezme vás, že jakož člověk oklamán bývá, oklamati jej chcete?
Job VulgClem 13:9  aut placebit ei quem celare nihil potest ? aut decipietur, ut homo, vestris fraudulentiis ?
Job DRC 13:10  He shall reprove you, because in secret you accept his person.
Job KJV 13:10  He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
Job CzeCEP 13:10  Tvrdě vás potrestá, budete-li jednat pokoutně a stranit.
Job CzeB21 13:10  Budete-li někomu tajně nadržovat, copak vás tvrdě neztrestá?
Job CzeCSP 13:10  Přísně vás pokárá, pokud budete tajně nadržovat.
Job CzeBKR 13:10  V pravdě žeť vám přísně domlouvati bude, budete-li povrchně osoby jeho šetřiti.
Job VulgClem 13:10  Ipse vos arguet, quoniam in abscondito faciem ejus accipitis.
Job DRC 13:11  As soon as he shall move himself, he shall trouble you: and his dread shall fall upon you.
Job KJV 13:11  Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
Job CzeCEP 13:11  Což vás neohromí jeho vznešenost, nepadne na vás strach z něho?
Job CzeB21 13:11  Jeho vznešenosti nebojíte se, nepadá na vás jeho děs?
Job CzeCSP 13:11  Což vás neohromí jeho vznešenost a nepadne na vás strach z něj?
Job CzeBKR 13:11  Což ani důstojnost jeho vás nepředěšuje, ani strach jeho nepřikvačuje vás?
Job VulgClem 13:11  Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror ejus irruet super vos.
Job DRC 13:12  Your remembrance shall be compared to ashes, and your necks shall be brought to clay.
Job KJV 13:12  Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
Job CzeCEP 13:12  Vaše připomínky jsou pořekadla z popela, čím se oháníte, je pouhá hlína.
Job CzeB21 13:12  Ta vaše moudra jsou slepená z popela, vaše odpovědi jsou hlína splácaná!
Job CzeCSP 13:12  Vaše vzpomínky jsou pořekadla z popela, vaše obranné valy jsou jako valy z hlíny.
Job CzeBKR 13:12  Všecka vzácnost vaše podobná jest popelu, a hromadám bláta vyvýšení vaše.
Job VulgClem 13:12  Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestræ.
Job DRC 13:13  Hold your peace a little while, that I may speak whatsoever my mind shall suggest to me.
Job KJV 13:13  Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
Job CzeCEP 13:13  Zmlkněte přede mnou, ať mohu mluvit, pak ať se přese mne přežene cokoli.
Job CzeB21 13:13  Mlčte, teď promluvit chci já, pak ať se stane, co má se stát.
Job CzeCSP 13:13  Mlčte a nechte mě být, ať mohu promluvit já, ať ⌈na mě přijde⌉ cokoliv.
Job CzeBKR 13:13  Postrptež mne, nechať já mluvím, přiď na mne cokoli.
Job VulgClem 13:13  Tacete paulisper, ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit.
Job DRC 13:14  Why do I tear my flesh with my teeth, and carry my soul in my hands?
Job KJV 13:14  Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
Job CzeCEP 13:14  Chci nasadit svou kůži, dát svůj život v sázku.
Job CzeB21 13:14  Proč kůži na trh nosit chci a vlastní život nasadit?
Job CzeCSP 13:14  Proč mám ⌈nést své maso ve svých zubech⌉ a svůj život brát do svých rukou?
Job CzeBKR 13:14  Pročež bych trhati měl maso své zuby svými, a duši svou klásti v ruku svou?
Job VulgClem 13:14  Quare lacero carnes meas dentibus meis, et animam meam porto in manibus meis ?
Job DRC 13:15  Although he should kill me, I will trust in him: but yet I will reprove my ways in his sight.
Job KJV 13:15  Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
Job CzeCEP 13:15  I kdyby mě zabil a já už neměl co očekávat, přece bych chtěl před ním obhájit své cesty.
Job CzeB21 13:15  I kdyby mě zabil, i kdybych neměl naději, své cesty chci před ním obhájit.
Job CzeCSP 13:15  Jestli mě skolí, ⌈budu v něho⌉ skládat naději; pouze nechám rozsoudit v jeho přítomnosti své cesty.
Job CzeBKR 13:15  By mne i zabil, což bych v něho nedoufal? A však cesty své před oblíčej jeho předložím.
Job VulgClem 13:15  Etiam si occiderit me, in ipso sperabo : verumtamen vias meas in conspectu ejus arguam.
Job DRC 13:16  And he shall be my saviour: for no hypocrite shall come before his presence.
Job KJV 13:16  He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
Job CzeCEP 13:16  Vždyť on je má spása. Rouhač k němu nemá přístup.
Job CzeB21 13:16  Jedině tak bych se mohl zachránit – vždyť před něj nepřijde žádný bezbožník!
Job CzeCSP 13:16  ⌈I to je mi ke spáse,⌉ neboť bezbožný před jeho tvář nepřijde.
Job CzeBKR 13:16  Onť sám jest spasení mé; nebo před oblíčej jeho pokrytec nepřijde.
Job VulgClem 13:16  Et ipse erit salvator meus : non enim veniet in conspectu ejus omnis hypocrita.
Job DRC 13:17  Hear ye my speech, and receive with your ears hidden truths.
Job KJV 13:17  Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
Job CzeCEP 13:17  Slyšte, slyšte mou řeč, dopřejte sluchu tomu, co vám sdělím.
Job CzeB21 13:17  Dobře poslouchejte, co tu vypovím, můj výklad ať vám v uších zní.
Job CzeCSP 13:17  Poslouchejte bedlivě mé slovo a můj výrok ať pronikne do vašich uší.
Job CzeBKR 13:17  Poslouchejte pilně řeči mé, a zprávu mou pusťte v uši své.
Job VulgClem 13:17  Audite sermonem meum, et ænigmata percipite auribus vestris.
Job DRC 13:18  If I shall be judged, I know that I shall be found just.
Job KJV 13:18  Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
Job CzeCEP 13:18  Hleďte, předkládám svou při, vím, že budu uznán spravedlivým.
Job CzeB21 13:18  Teď jsem připraven vést svou při vědom si toho, že jsem nevinný.
Job CzeCSP 13:18  Hle, nyní jsem se připravil na soud; vím, že já budu v právu.
Job CzeBKR 13:18  Aj, jižť začínám pře své vésti, vím, že zůstanu spravedliv.
Job VulgClem 13:18  Si fuero judicatus, scio quod justus inveniar.
Job DRC 13:19  Who is he that will plead against me? let him come: why am I consumed holding my peace?
Job KJV 13:19  Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
Job CzeCEP 13:19  Kdo chce se mnou vésti spor? Budu-li mlčet, zhynu.
Job CzeB21 13:19  Kdo se to bude se mnou přít? Chci zemřít, když mě umlčí!
Job CzeCSP 13:19  Kdo to se mnou chce vést při? ⌈Vždyť bych teď umlkl a vydechl naposled.⌉
Job CzeBKR 13:19  Kdo jest, ješto by mi odpíral, tak abych nyní umlknouti a umříti musil?
Job VulgClem 13:19  Quis est qui judicetur mecum ? veniat : quare tacens consumor ?
Job DRC 13:20  Two things only do not to me, and then from thy face I shall not be hid:
Job KJV 13:20  Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.
Job CzeCEP 13:20  Jen dvojí mi, Bože, nečiň, a nebudu se před tebou skrývat:
Job CzeB21 13:20  Žádám tě, Bože, jenom o dvojí, ať se před tebou skrývat nemusím:
Job CzeCSP 13:20  Jen dvě věci se mnou nedělej; tehdy se před tebou nebudu muset skrývat:
Job CzeBKR 13:20  Toliko té dvoji věci, ó Bože, nečiň mi, a tehdy před tváří tvou nebudu se skrývati:
Job VulgClem 13:20  Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar :
Job DRC 13:21  Withdraw thy hand far from me, and let not thy dread terrify me.
Job KJV 13:21  Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
Job CzeCEP 13:21  Vzdal ode mne svoji ruku a strach z tebe ať mě nepřepadá.
Job CzeB21 13:21  Svou ruku ode mě odtáhni, ať nejsem zastrašen tvými hrůzami.
Job CzeCSP 13:21  Svou ruku ode mě vzdal a ⌈hrůza z tebe ať mě neděsí.⌉
Job CzeBKR 13:21  Ruku svou vzdal ode mne, a hrůza tvá nechť mne neděsí.
Job VulgClem 13:21  manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
Job DRC 13:22  Call me, and I will answer thee: or else I will speak, and do thou answer me.
Job KJV 13:22  Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
Job CzeCEP 13:22  Zavolej, a já se ozvu, nebo budu mluvit já, a odpovíš mi.
Job CzeB21 13:22  Potom mě vyzvi, ať se obhájím, anebo začnu mluvit a ty mi odpovíš.
Job CzeCSP 13:22  Pak volej a já odpovím, anebo budu mluvit já a ty mi odpověz.
Job CzeBKR 13:22  Zatím povolej mne, a buduť odpovídati; aneb nechať já mluvím, a odpovídej mi.
Job VulgClem 13:22  Voca me, et ego respondebo tibi : aut certe loquar, et tu responde mihi.
Job DRC 13:23  How many are my iniquities and sins? make me know my crimes and offenses.
Job KJV 13:23  How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
Job CzeCEP 13:23  Kolik je mých nepravostí a mých hříchů? Dej mi poznat mou nevěrnost a hřích.
Job CzeB21 13:23  Kolik mám hříchů, kolik vin? Ukaž mi můj zločin a můj hřích!
Job CzeCSP 13:23  Kolik mám zvráceností a hříchů? Dej mi poznat mé přestoupení a můj hřích.
Job CzeBKR 13:23  Jak mnoho jest mých nepravostí a hříchů? Přestoupení mé a hřích můj ukaž mi.
Job VulgClem 13:23  Quantas habeo iniquitates et peccata ? scelera mea et delicta ostende mihi.
Job DRC 13:24  Why hidest thou thy face, and thinkest me thy enemy?
Job KJV 13:24  Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
Job CzeCEP 13:24  Proč skrýváš svou tvář a pokladáš mě za svého nepřítele?
Job CzeB21 13:24  Proč skrýváš svoji tvář? Proč mě za protivníka pokládáš?
Job CzeCSP 13:24  Proč chceš skrývat svou tvář a považovat mě za svého nepřítele?
Job CzeBKR 13:24  Proč tvář svou skrýváš, a pokládáš mne sobě za nepřítele?
Job VulgClem 13:24  Cur faciem tuam abscondis, et arbitraris me inimicum tuum ?
Job DRC 13:25  Against a leaf, that is carried away with the wind, thou shewest thy power, and thou pursuest a dry straw.
Job KJV 13:25  Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
Job CzeCEP 13:25  Chceš postrašit odvátý list, honit suché stéblo?
Job CzeB21 13:25  List větrem zmítaný chceš vyděsit, za suchou plevou chceš se hnát,
Job CzeCSP 13:25  Cožpak chceš strašit odváté listí a pronásledovat vyschlou plevu?
Job CzeBKR 13:25  Zdaliž list větrem se zmítající potříti chceš, a stéblo suché stihati budeš?
Job VulgClem 13:25  Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam, et stipulam siccam persequeris :
Job DRC 13:26  For thou writest bitter things against me, and wilt consume me for the sins of my youth.
Job KJV 13:26  For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
Job CzeCEP 13:26  Věru, znamenáš si na mě trpké věci, přičítáš mi nepravosti mého mládí,
Job CzeB21 13:26  že na mě sepisuješ hořké žaloby a hříchy mládí že mi přičítáš?
Job CzeCSP 13:26  Vždyť ⌈si o mně zapisuješ⌉ trpké věci a dáváš mi zakusit důsledky zvráceností mého mládí.
Job CzeBKR 13:26  Že zapisuješ proti mně hořkosti, a dáváš mi v dědictví nepravosti mladosti mé,
Job VulgClem 13:26  scribis enim contra me amaritudines, et consumere me vis peccatis adolescentiæ meæ.
Job DRC 13:27  Thou hast put my feet in the stocks, and hast observed all my paths, and hast considered the steps of my feet:
Job KJV 13:27  Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
Job CzeCEP 13:27  svíráš do klády mé nohy, dáváš pozor na všechny mé stezky, zanášíš si každou šlápotu mých nohou.
Job CzeB21 13:27  Nohy mi svíráš do klády, na každém kroku na mě dohlížíš, značíš si moje šlápoty!
Job CzeCSP 13:27  Vkládáš mé nohy do klády a střežíš všechny mé stezky. ⌈Do mých stop si vyryješ⌉ značky.
Job CzeBKR 13:27  A dáváš do klady nohy mé, a šetříš všech stezek mých, na paty noh mých našlapuješ;
Job VulgClem 13:27  Posuisti in nervo pedem meum, et observasti omnes semitas meas, et vestigia pedum meorum considerasti :
Job DRC 13:28  Who am to be consumed as rottenness, and as a garment that is motheaten.
Job KJV 13:28  And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.
Job CzeCEP 13:28  Člověk se rozpadá jako něco zetlelého, jako přikrývka rozežraná moly.
Job CzeB21 13:28  Člověk se rozpadá jak něco shnilého, jako když roucho žere mol.
Job CzeCSP 13:28  A ⌈on zchřadne jako hniloba;⌉ jako roucho ⌈rozežrané moly.⌉
Job CzeBKR 13:28  Ješto člověk jako hnis kazí se, a jako roucho, kteréž jí mol.
Job VulgClem 13:28  qui quasi putredo consumendus sum, et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.