JOB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Chapter 28
Job | DRC | 28:1 | Silver hath beginnings of its veins, and gold hath a place wherein it is melted. | |
Job | VulgClem | 28:1 | Habet argentum venarum suarum principia, et auro locus est in quo conflatur. | |
Job | KJV | 28:1 | Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. | |
Job | DRC | 28:2 | Iron is taken out of the earth, and stone melted with heat is turned into brass. | |
Job | VulgClem | 28:2 | Ferrum de terra tollitur, et lapis solutus calore in æs vertitur. | |
Job | KJV | 28:2 | Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone. | |
Job | DRC | 28:3 | He hath set a time for darkness, and the end of all things he considereth, the stone also that is in the dark and the shadow of death. | |
Job | VulgClem | 28:3 | Tempus posuit tenebris, et universorum finem ipse considerat : lapidem quoque caliginis et umbram mortis. | |
Job | KJV | 28:3 | He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death. | |
Job | DRC | 28:4 | The flood divideth from the people that are on their journey, those whom the food of the needy man hath forgotten, and who cannot be come at. | |
Job | VulgClem | 28:4 | Dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominis, et invios. | |
Job | KJV | 28:4 | The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men. | |
Job | DRC | 28:5 | The land, out of which bread grew in its place, hath been overturned with fire. | |
Job | VulgClem | 28:5 | Terra de qua oriebatur panis, in loco suo igni subversa est. | |
Job | KJV | 28:5 | As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire. | |
Job | DRC | 28:6 | The stones of it are the place of sapphires, and the clods of it are gold. | |
Job | VulgClem | 28:6 | Locus sapphiri lapides ejus, et glebæ illius aurum. | |
Job | KJV | 28:6 | The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold. | |
Job | DRC | 28:7 | The bird hath not known the path, neither hath the eye of the vulture beheld it. | |
Job | VulgClem | 28:7 | Semitam ignoravit avis, nec intuitus est eam oculus vulturis. | |
Job | KJV | 28:7 | There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen: | |
Job | DRC | 28:8 | The children of the merchants have not trodden it, neither hath the lioness passed by it. | |
Job | VulgClem | 28:8 | Non calcaverunt eam filii institorum, nec pertransivit per eam leæna. | |
Job | KJV | 28:8 | The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. | |
Job | DRC | 28:9 | He hath stretched forth his hand to the flint, he hath overturned mountains from the roots. | |
Job | VulgClem | 28:9 | Ad silicem extendit manum suam : subvertit a radicibus montes. | |
Job | KJV | 28:9 | He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. | |
Job | DRC | 28:10 | In the rocks he hath cut out rivers, and his eye hath seen every precious thing. | |
Job | VulgClem | 28:10 | In petris rivos excidit, et omne pretiosum vidit oculus ejus. | |
Job | KJV | 28:10 | He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. | |
Job | DRC | 28:11 | The depths also of rivers he hath searched, and hidden things he hath brought forth to light. | |
Job | VulgClem | 28:11 | Profunda quoque fluviorum scrutatus est, et abscondita in lucem produxit. | |
Job | KJV | 28:11 | He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light. | |
Job | DRC | 28:12 | But where is wisdom to be found, and where is the place of understanding? | |
Job | VulgClem | 28:12 | Sapientia vero ubi invenitur ? et quis est locus intelligentiæ ? | |
Job | KJV | 28:12 | But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? | |
Job | DRC | 28:13 | Man knoweth not the price thereof, neither is it found in the land of them that live in delights. | |
Job | VulgClem | 28:13 | Nescit homo pretium ejus, nec invenitur in terra suaviter viventium. | |
Job | KJV | 28:13 | Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living. | |
Job | DRC | 28:14 | The depth saith: It is not in me: and the sea saith: It is not with me. | |
Job | VulgClem | 28:14 | Abyssus dicit : Non est in me, et mare loquitur : Non est mecum. | |
Job | KJV | 28:14 | The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. | |
Job | DRC | 28:15 | The finest gold shall not purchase it, neither shall silver be weighed in exchange for it. | |
Job | VulgClem | 28:15 | Non dabitur aurum obrizum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione ejus. | |
Job | KJV | 28:15 | It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. | |
Job | DRC | 28:16 | It shall not be compared with the dyed colours of India, or with the most precious stone sardonyx, or the sapphire. | |
Job | VulgClem | 28:16 | Non conferetur tinctis Indiæ coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo vel sapphiro. | |
Job | KJV | 28:16 | It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. | |
Job | DRC | 28:17 | Gold or crystal cannot equal it, neither shall any vessels of gold be changed for it. | |
Job | VulgClem | 28:17 | Non adæquabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri. | |
Job | KJV | 28:17 | The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold. | |
Job | DRC | 28:18 | High and eminent things shall not be mentioned in comparison of it: but wisdom is drawn out of secret places. | |
Job | VulgClem | 28:18 | Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione ejus : trahitur autem sapientia de occultis. | |
Job | KJV | 28:18 | No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies. | |
Job | DRC | 28:19 | The topaz of Ethiopia shall not be equal to it, neither shall it be compared to the cleanest dyeing. | |
Job | VulgClem | 28:19 | Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia, nec tincturæ mundissimæ componetur. | |
Job | KJV | 28:19 | The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. | |
Job | DRC | 28:20 | Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding? | |
Job | VulgClem | 28:20 | Unde ergo sapientia venit ? et quis est locus intelligentiæ ? | |
Job | KJV | 28:20 | Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding? | |
Job | DRC | 28:21 | It is hid from the eyes of all living, and the fowls of the air know it not. | |
Job | VulgClem | 28:21 | Abscondita est ab oculis omnium viventium : volucres quoque cæli latet. | |
Job | KJV | 28:21 | Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. | |
Job | DRC | 28:22 | Destruction and death have said: With our ears we have heard the fame thereof. | |
Job | VulgClem | 28:22 | Perditio et mors dixerunt : Auribus nostris audivimus famam ejus. | |
Job | KJV | 28:22 | Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears. | |
Job | DRC | 28:23 | God understandeth the way of it, and he knoweth the place thereof. | |
Job | VulgClem | 28:23 | Deus intelligit viam ejus, et ipse novit locum illius. | |
Job | KJV | 28:23 | God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. | |
Job | DRC | 28:24 | For he beholdeth the ends of the world: and looketh on all things that are under heaven. | |
Job | VulgClem | 28:24 | Ipse enim fines mundi intuetur, et omnia quæ sub cælo sunt respicit. | |
Job | KJV | 28:24 | For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven; | |
Job | DRC | 28:25 | Who made a weight for the winds, and weighed the waters by measure. | |
Job | VulgClem | 28:25 | Qui fecit ventis pondus, et aquas appendit in mensura. | |
Job | KJV | 28:25 | To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure. | |
Job | DRC | 28:26 | When he gave a law for the rain, and a way for the sounding storms. | |
Job | VulgClem | 28:26 | Quando ponebat pluviis legem, et viam procellis sonantibus : | |
Job | KJV | 28:26 | When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder: | |
Job | DRC | 28:27 | Then he saw it, and declared, and prepared, and searched it. | |
Job | VulgClem | 28:27 | tunc vidit illam et enarravit, et præparavit, et investigavit. | |
Job | KJV | 28:27 | Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. | |
Job | DRC | 28:28 | And he said to man: Behold the fear of the Lord, that is wisdom: and to depart from evil, is understanding. | |
Job | VulgClem | 28:28 | Et dixit homini : Ecce timor Domini, ipsa est sapientia ; et recedere a malo, intelligentia. | |
Job | KJV | 28:28 | And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding. | |