Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 13
Judi DRC 13:1  And when it was grown late, his servants made haste to their lodgings, and Vagao shut the chamber doors, and went his way.
Judi KJV 13:1 
Judi CzeCEP 13:1 
Judi CzeB21 13:1  Když se připozdilo, Holofernovi sloužící se začali rychle loučit. Bagóas zvenčí zavřel stan a oddělil tak služebnictvo od svého pána. Všichni si šli lehnout, zmoženi dlouhou pitkou.
Judi CzeCSP 13:1 
Judi CzeBKR 13:1 
Judi VulgClem 13:1  Ut autem sero factum est, festinaverunt servi illius ad hospitia sua, et conclusit Vagao ostia cubiculi, et abiit.
Judi DRC 13:2  And they were all overcharged with wine.
Judi KJV 13:2 
Judi CzeCEP 13:2 
Judi CzeB21 13:2  Judita zůstala ve stanu sama s Holofernem rozvaleným na lůžku, jak byl zpitý vínem.
Judi CzeCSP 13:2 
Judi CzeBKR 13:2 
Judi VulgClem 13:2  Erant autem omnes fatigati a vino,
Judi DRC 13:3  And Judith was alone in the chamber.
Judi KJV 13:3 
Judi CzeCEP 13:3 
Judi CzeB21 13:3  Její služebná čekala venku před ložnicí, protože jí Judita řekla, že se půjde ven modlit jako každou noc. Totéž řekla i Bagóovi.
Judi CzeCSP 13:3 
Judi CzeBKR 13:3 
Judi VulgClem 13:3  eratque Judith sola in cubiculo.
Judi DRC 13:4  But Holofernes lay on his bed, fast asleep, being exceedingly drunk.
Judi KJV 13:4 
Judi CzeCEP 13:4 
Judi CzeB21 13:4  Všichni od prvního do posledního tedy od Holoferna odešli a v ložnici nikdo nezůstal. Judita stanula u jeho lůžka a v duchu zašeptala: „Hospodine, všemohoucí Bože, shlédni v tuto hodinu na to, co svýma rukama vykonám k slávě Jeruzaléma!
Judi CzeCSP 13:4 
Judi CzeBKR 13:4 
Judi VulgClem 13:4  Porro Holofernes jacebat in lecto, nimia ebrietate sopitus.
Judi DRC 13:5  And Judith spoke to her maid to stand without before the chamber, and to watch:
Judi KJV 13:5 
Judi CzeCEP 13:5 
Judi CzeB21 13:5  Teď je ta chvíle, aby ses ujal svého dědictví a naplnil mé předsevzetí rozdrtit nepřátele, kteří povstali proti nám.“
Judi CzeCSP 13:5 
Judi CzeBKR 13:5 
Judi VulgClem 13:5  Dixitque Judith puellæ suæ ut staret foris ante cubiculum, et observaret.
Judi DRC 13:6  And Judith stood before the bed praying with tears, and the motion of her lips in silence,
Judi KJV 13:6 
Judi CzeCEP 13:6 
Judi CzeB21 13:6  Pak přistoupila k záhlaví Holofernova lože, sňala ze sloupku jeho šavli,
Judi CzeCSP 13:6 
Judi CzeBKR 13:6 
Judi VulgClem 13:6  Stetitque Judith ante lectum, orans cum lacrimis, et labiorum motu in silentio,
Judi DRC 13:7  Saying: Strengthen me, O Lord God of Israel, and in this hour look on the works of my hands, that as thou hast promised, thou mayst raise up Jerusalem thy city: and that I may bring to pass that which I have purposed, having a belief that it might be done by thee.
Judi KJV 13:7 
Judi CzeCEP 13:7 
Judi CzeB21 13:7  nahnula se nad lůžkem, popadla Holoferna za vlasy a řekla: „Hospodine, Bože Izraele, posilni mě v tento den!“
Judi CzeCSP 13:7 
Judi CzeBKR 13:7 
Judi VulgClem 13:7  dicens : Confirma me, Domine Deus Israël, et respice in hac hora ad opera manuum mearum, ut, sicut promisisti, Jerusalem civitatem tuam erigas : et hoc quod credens per te posse fieri cogitavi, perficiam.
Judi DRC 13:8  And when she had said this, she went to the pillar that was at his bed's head, and loosed his sword that hung tied upon it.
Judi KJV 13:8 
Judi CzeCEP 13:8 
Judi CzeB21 13:8  Potom ho dvakrát vší silou sekla do krku a uťala mu hlavu.
Judi CzeCSP 13:8 
Judi CzeBKR 13:8 
Judi VulgClem 13:8  Et cum hæc dixisset, accessit ad columnam quæ erat ad caput lectuli ejus, et pugionem ejus, qui in ea ligatus pendebat, exsolvit.
Judi DRC 13:9  And when she had drawn it out, she took him by the hair of his head, and said: Strengthen me, O Lord God, at this hour.
Judi KJV 13:9 
Judi CzeCEP 13:9 
Judi CzeB21 13:9  Svalila jeho tělo z lůžka, ze sloupků strhla závěs a hned vyšla ven. Holofernovu hlavu předala své služebné
Judi CzeCSP 13:9 
Judi CzeBKR 13:9 
Judi VulgClem 13:9  Cumque evaginasset illum, apprehendit comam capitis ejus, et ait : Confirma me, Domine Deus, in hac hora.
Judi DRC 13:10  And she struck twice upon his neck, and cut off his head, and took off his canopy from the pillars, and rolled away his headless body.
Judi KJV 13:10 
Judi CzeCEP 13:10 
Judi CzeB21 13:10  a ta ji strčila do mošny na jídlo. Pak šly obě ven jako vždy, když se spolu chodívaly modlit. Prošly táborem, obešly údolí a stoupaly po svahu k Betulii. Když se přiblížily k městské bráně,
Judi CzeCSP 13:10 
Judi CzeBKR 13:10 
Judi VulgClem 13:10  Et percussit bis in cervicem ejus, et abscidit caput ejus, et abstulit conopeum ejus a columnis, et evolvit corpus ejus truncum.
Judi DRC 13:11  And after a while she went out, and delivered the head of Holofernes to her maid, and bade her put it into her wallet.
Judi KJV 13:11 
Judi CzeCEP 13:11 
Judi CzeB21 13:11  Judita už zdálky na strážné volala: „Otevřete mi, otevřete bránu! Bůh, náš Bůh, je s námi! Ještě stále dokazuje svou sílu v Izraeli a svou moc proti nepřátelům, jak to učinil právě dnes!“
Judi CzeCSP 13:11 
Judi CzeBKR 13:11 
Judi VulgClem 13:11  Et post pusillum exivit, et tradidit caput Holofernis ancillæ suæ, et jussit ut mitteret illud in peram suam.
Judi DRC 13:12  And they two went out according to their custom, as it were to prayer, and they passed the camp, and having compassed the valley, they came to the gate of the city.
Judi KJV 13:12 
Judi CzeCEP 13:12 
Judi CzeB21 13:12  Když ji tamní muži uslyšeli, pospíchali k bráně a svolali starší města.
Judi CzeCSP 13:12 
Judi CzeBKR 13:12 
Judi VulgClem 13:12  Et exierunt duæ, secundum consuetudinem suam, quasi ad orationem, et transierunt castra, et gyrantes vallem, venerunt ad portam civitatis.
Judi DRC 13:13  And Judith from afar off cried to the watchmen upon the walls: Open the gates for God is with us, who hath shewn his power in Israel.
Judi KJV 13:13 
Judi CzeCEP 13:13 
Judi CzeB21 13:13  Všichni se seběhli, od nejmenšího po největšího, protože nemohli uvěřit, že přišla. Otevřeli bránu a přivítali obě ženy. Pak zapálili oheň, aby bylo světlo, a postavili se kolem nich.
Judi CzeCSP 13:13 
Judi CzeBKR 13:13 
Judi VulgClem 13:13  Et dixit Judith a longe custodibus murorum : Aperite portas, quoniam nobiscum est Deus, qui fecit virtutem in Israël.
Judi DRC 13:14  And it came to pass, when the men had heard her voice, that they called the ancients of the city.
Judi KJV 13:14 
Judi CzeCEP 13:14 
Judi CzeB21 13:14  Judita před nimi hlasitě zvolala: „Chvalte Boha! Chvalte ho! Chvalte Boha, který nevzdálil své milosrdenství od Izraelova domu, ale rozdrtil dnes v noci nepřátele mou rukou.“
Judi CzeCSP 13:14 
Judi CzeBKR 13:14 
Judi VulgClem 13:14  Et factum est cum audissent viri vocem ejus, vocaverunt presbyteros civitatis.
Judi DRC 13:15  And all ran to meet her from the least to the greatest: for they now had no hopes that she would come.
Judi KJV 13:15 
Judi CzeCEP 13:15 
Judi CzeB21 13:15  Potom vytáhla z mošny tu hlavu a ukázala jim ji se slovy: „Pohleďte, hlava Holoferna, vrchního velitele asyrské armády. A zde je závěs, pod kterým ležel opilý. Hospodin ho zabil rukou ženy.
Judi CzeCSP 13:15 
Judi CzeBKR 13:15 
Judi VulgClem 13:15  Et concurrerunt ad eam omnes, a minimo usque ad maximum : quoniam sperabant eam jam non esse venturam.
Judi DRC 13:16  And lighting up lights they all gathered round about her: and she went up to a higher place, and commanded silence to be made. And when all had held their peace,
Judi KJV 13:16 
Judi CzeCEP 13:16 
Judi CzeB21 13:16  Jakože je živ Hospodin, který mě ochránil na cestě, kterou jsem se vydala, přísahám, že Holoferna svedla a zahubila moje krása, ale nespáchal se mnou hřích, který by mě poskvrnil a zhanobil.“
Judi CzeCSP 13:16 
Judi CzeBKR 13:16 
Judi VulgClem 13:16  Et accendentes luminaria, congyraverunt circa eam universi : illa autem ascendens in eminentiorem locum, jussit fieri silentium. Cumque omnes tacuissent,
Judi DRC 13:17  Judith said: Praise ye the Lord our God, who hath not forsaken them that hope in him.
Judi KJV 13:17 
Judi CzeCEP 13:17 
Judi CzeB21 13:17  Všichni byli naprosto ohromeni. Padli tváří k zemi, klaněli se Bohu a volali jako jeden muž: „Požehnaný jsi, Bože náš, že jsi dnes zahubil nepřátele svého lidu!“
Judi CzeCSP 13:17 
Judi CzeBKR 13:17 
Judi VulgClem 13:17  dixit Judith : Laudate Dominum Deum nostrum, qui non deseruit sperantes in se,
Judi DRC 13:18  And by me his handmaid he hath fulfilled his mercy, which he promised to the house of Israel: and he hath killed the enemy of his people by my hand this night.
Judi KJV 13:18 
Judi CzeCEP 13:18 
Judi CzeB21 13:18  Uziáš jí potom řekl: „Požehnaná jsi, dcero, od nejvyššího Boha nade všechny ženy na zemi! Požehnaný je Hospodin Bůh, Stvořitel nebe a země, který tě vedl, abys srazila hlavu vůdci našich nepřátel!
Judi CzeCSP 13:18 
Judi CzeBKR 13:18 
Judi VulgClem 13:18  et in me ancilla sua adimplevit misericordiam suam, quam promisit domui Israël : et interfecit in manu mea hostem populi sui hac nocte.
Judi DRC 13:19  Then she brought forth the head of Holofernes out of the wallet, and shewed it them, saying: Behold the head of Holofernes the general of the army of the Assyrians, and behold his canopy, wherein he lay in his drunkenness, where the Lord our God slew him by the hand of a woman.
Judi KJV 13:19 
Judi CzeCEP 13:19 
Judi CzeB21 13:19  Ti, kdo si připomínají Boží moc, nikdy nezapomenou na to, jak ses na něj spolehla.
Judi CzeCSP 13:19 
Judi CzeBKR 13:19 
Judi VulgClem 13:19  Et proferens de pera caput Holofernis, ostendit illis, dicens : Ecce caput Holofernis principis militiæ Assyriorum, et ecce conopeum illius, in quo recumbebat in ebrietate sua, ubi per manum feminæ percussit illum Dominus Deus noster.
Judi DRC 13:20  But as the same Lord liveth, his angel hath been my keeper both going hence, and abiding there, and returning from thence hither: and the Lord hath not suffered me his handmaid to be defiled, but hath brought me back to you without pollution of sin, rejoicing for his victory, for my escape, and for your deliverance.
Judi KJV 13:20 
Judi CzeCEP 13:20 
Judi CzeB21 13:20  Kéž tě proto Bůh navěky poctí a zahrne tě dobrodiním, neboť když byl náš národ ponížen, nasadila jsi vlastní život a odvrátila naši záhubu, když jsi před naším Bohem kráčela přímou cestou.“ A všechen lid zvolal: „Amen, amen!“
Judi CzeCSP 13:20 
Judi CzeBKR 13:20 
Judi VulgClem 13:20  Vivit autem ipse Dominus, quoniam custodivit me angelus ejus et hinc euntem, et ibi commorantem, et inde huc revertentem, et non permisit me Dominus ancillam suam coinquinari, sed sine pollutione peccati revocavit me vobis gaudentem in victoria sua, in evasione mea, et in liberatione vestra.
Judi DRC 13:21  Give all of you glory to him, because he is good, because his mercy endureth for ever.
Judi KJV 13:21 
Judi CzeCEP 13:21 
Judi CzeB21 13:21 
Judi CzeCSP 13:21 
Judi CzeBKR 13:21 
Judi VulgClem 13:21  Confitemini illi omnes, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
Judi DRC 13:22  And they all adored the Lord, and said to her: The Lord hath blessed thee by his power, because by thee he hath brought our enemies to nought.
Judi KJV 13:22 
Judi CzeCEP 13:22 
Judi CzeB21 13:22 
Judi CzeCSP 13:22 
Judi CzeBKR 13:22 
Judi VulgClem 13:22  Universi autem adorantes Dominum, dixerunt ad eam : Benedixit te Dominus in virtute sua, quia per te ad nihilum redegit inimicos nostros.
Judi DRC 13:23  And Ozias the prince of the people of Israel, said to her: Blessed art thou, O daughter, by the Lord the most high God, above all women upon the earth.
Judi KJV 13:23 
Judi CzeCEP 13:23 
Judi CzeB21 13:23 
Judi CzeCSP 13:23 
Judi CzeBKR 13:23 
Judi VulgClem 13:23  Porro Ozias princeps populi Israël dixit ad eam : Benedicta es tu, filia, a Domino Deo excelso præ omnibus mulieribus super terram.
Judi DRC 13:24  Blessed be the Lord who made heaven and earth, who hath directed thee to the cutting off the head of the prince of our enemies.
Judi KJV 13:24 
Judi CzeCEP 13:24 
Judi CzeB21 13:24 
Judi CzeCSP 13:24 
Judi CzeBKR 13:24 
Judi VulgClem 13:24  Benedictus Dominus, qui creavit cælum et terram, qui te direxit in vulnera capitis principis inimicorum nostrorum :
Judi DRC 13:25  Because he hath so magnified thy name this day, that thy praise shall not depart out of the mouth of men who shall be mindful of the power of the Lord for ever, for that thou hast not spared thy life, by reason of the distress and tribulation of thy people, but hast prevented our ruin in the presence of our God.
Judi KJV 13:25 
Judi CzeCEP 13:25 
Judi CzeB21 13:25 
Judi CzeCSP 13:25 
Judi CzeBKR 13:25 
Judi VulgClem 13:25  quia hodie nomen tuum ita magnificavit, ut non recedat laus tua de ore hominum qui memores fuerint virtutis Domini in æternum, pro quibus non pepercisti animæ tuæ propter angustias et tribulationem generis tui, sed subvenisti ruinæ ante conspectum Dei nostri.
Judi DRC 13:27  And Achior being called for came, and Judith said to him: The God of Israel, to whom thou gavest testimony, that he revengeth himself of his enemies, he hath cut off the head of all the unbelievers this night by my hand.
Judi KJV 13:27 
Judi CzeCEP 13:27 
Judi CzeB21 13:27 
Judi CzeCSP 13:27 
Judi CzeBKR 13:27 
Judi VulgClem 13:27  Porro Achior vocatus venit, et dixit ei Judith : Deus Israël, cui tu testimonium dedisti quod ulciscatur se de inimicis suis, ipse caput omnium incredulorum incidit hac nocte in manu mea.
Judi DRC 13:28  And that thou mayst find that it is so, behold the head of Holofernes, who in the contempt of his pride despised the God of Israel: and threatened them with death, saying: When the people of Israel shall be taken, I will command thy sides to be pierced with a sword.
Judi KJV 13:28 
Judi CzeCEP 13:28 
Judi CzeB21 13:28 
Judi CzeCSP 13:28 
Judi CzeBKR 13:28 
Judi VulgClem 13:28  Et ut probes quia ita est, ecce caput Holofernis, qui in contemptu superbiæ suæ Deum Israël contempsit, et tibi interitum minabatur, dicens : Cum captus fuerit populus Israël, gladio perforari præcipiam latera tua.
Judi DRC 13:29  Then Achior seeing the head of Holofernes, being seized with a great fear he fell on his face upon the earth, and his soul swooned away.
Judi KJV 13:29 
Judi CzeCEP 13:29 
Judi CzeB21 13:29 
Judi CzeCSP 13:29 
Judi CzeBKR 13:29 
Judi VulgClem 13:29  Videns autem Achior caput Holofernis, angustiatus præ pavore cecidit in faciem suam super terram, et æstuavit anima ejus.
Judi DRC 13:30  But after he had recovered his spirits he fell down at her feet, and reverenced her, and said:
Judi KJV 13:30 
Judi CzeCEP 13:30 
Judi CzeB21 13:30 
Judi CzeCSP 13:30 
Judi CzeBKR 13:30 
Judi VulgClem 13:30  Postea vero quam resumpto spiritu recreatus est, procidit ad pedes ejus, et adoravit eam, et dixit :
Judi DRC 13:31  Blessed art thou by thy God in every tabernacle of Jacob, for in every nation which shall hear thy name, the God of Israel shall be magnified on occasion of thee.
Judi KJV 13:31 
Judi CzeCEP 13:31 
Judi CzeB21 13:31 
Judi CzeCSP 13:31 
Judi CzeBKR 13:31 
Judi VulgClem 13:31  Benedicta tu a Deo tuo in omni tabernaculo Jacob, quoniam in omni gente quæ audierit nomen tuum, magnificabitur super te Deus Israël.