Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
JUDITH
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 16
Judi DRC 16:1  Then Judith sung this canticle to the Lord, saying:
Judi KJV 16:1 
Judi CzeCEP 16:1 
Judi CzeB21 16:1  Judita zpívala: „Zahrajte mému Bohu na tamburíny, zpívejte Hospodinu s činely! Zanotujte mu novou píseň, jeho jméno vyvyšujte a vzývejte!
Judi CzeCSP 16:1 
Judi CzeBKR 16:1 
Judi VulgClem 16:1  Tunc cantavit canticum hoc Domino Judith, dicens :
Judi DRC 16:2  Begin ye to the Lord with timbrels, sing ye to the Lord with cymbals, tune unto him a new psalm, extol and call upon his name.
Judi KJV 16:2 
Judi CzeCEP 16:2 
Judi CzeB21 16:2  Hospodin je Bůh, který maří války, uprostřed svého lidu táboří, vytrhl mě z rukou těch, kdo mě napadli.
Judi CzeCSP 16:2 
Judi CzeBKR 16:2 
Judi VulgClem 16:2  Incipite Domino in tympanis ; cantate Domino in cymbalis ; modulamini illi psalmum novum : exaltate, et invocate nomen ejus.
Judi DRC 16:3  The Lord putteth an end to wars, the Lord is his name.
Judi KJV 16:3 
Judi CzeCEP 16:3 
Judi CzeB21 16:3  Asyřan přitáhl z hor na severu, přitáhl se svou nespočetnou armádou. Jeho mužstvo ucpalo říční koryta, jeho jízda všechny kopce pokryla.
Judi CzeCSP 16:3 
Judi CzeBKR 16:3 
Judi VulgClem 16:3  Dominus conterens bella, Dominus nomen est illi.
Judi DRC 16:4  He hath set his camp in the midst of his people, to deliver us from the hand of all our enemies.
Judi KJV 16:4 
Judi CzeCEP 16:4 
Judi CzeB21 16:4  Prohlásili, že vypálí mé území, že mečem pobijí mé mladíky, že mé kojence na zem pohodí, že mé děti vezmou za kořist, že mé panny uloupí.
Judi CzeCSP 16:4 
Judi CzeBKR 16:4 
Judi VulgClem 16:4  Qui posuit castra sua in medio populi sui, ut eriperet nos de manu omnium inimicorum nostrorum.
Judi DRC 16:5  The Assyrian came out of the mountains from the north in the multitude of his strength: his multitude stopped up the torrents, and their horses covered the valleys.
Judi KJV 16:5 
Judi CzeCEP 16:5 
Judi CzeB21 16:5  Všemohoucí Hospodin je ale přelstil – rukou ženy!
Judi CzeCSP 16:5 
Judi CzeBKR 16:5 
Judi VulgClem 16:5  Venit Assur ex montibus ab aquilone in multitudine fortitudinis suæ : cujus multitudo obturavit torrentes, et equi eorum cooperuerunt valles.
Judi DRC 16:6  He bragged that he would set my borders on fire, and kill my young men with the sword, to make my infants a prey, and my virgins captives.
Judi KJV 16:6 
Judi CzeCEP 16:6 
Judi CzeB21 16:6  Jejich vladař nepadl rukou mladíků, nesrazili ho synové Titánů, nepřepadli ho pyšní Giganti, ale Judita, dcera Merariho, svou krásou ho zbavila všech sil.
Judi CzeCSP 16:6 
Judi CzeBKR 16:6 
Judi VulgClem 16:6  Dixit se incensurum fines meos, et juvenes meos occisurum gladio ; infantes meos dare in prædam, et virgines in captivitatem.
Judi DRC 16:7  But the almighty Lord hath struck him, and hath delivered him into the hands of a woman, and hath slain him.
Judi KJV 16:7 
Judi CzeCEP 16:7 
Judi CzeB21 16:7  Odložila své vdovské šaty, aby pozvedla trpící v Izraeli. Tvář si potřela vonnou mastí,
Judi CzeCSP 16:7 
Judi CzeBKR 16:7 
Judi VulgClem 16:7  Dominus autem omnipotens nocuit eum, et tradidit eum in manus feminæ, et confodit eum.
Judi DRC 16:8  For their mighty one did not fall by young men, neither did the sons of Titan strike him, nor tall giants oppose themselves to him, but Judith the daughter of Merari weakened him with the beauty of her face.
Judi KJV 16:8 
Judi CzeCEP 16:8 
Judi CzeB21 16:8  čelenkou vlasy sepnula, oblékla jemné lněné šaty, aby ho svedla.
Judi CzeCSP 16:8 
Judi CzeBKR 16:8 
Judi VulgClem 16:8  Non enim cecidit potens eorum a juvenibus, nec filii Titan percusserunt eum, nec excelsi gigantes opposuerunt se illi : sed Judith filia Merari in specie faciei suæ dissolvit eum.
Judi DRC 16:9  For she put off her the garments of widowhood, and put on her the garments of joy, to give joy to the children of Israel.
Judi KJV 16:9 
Judi CzeCEP 16:9 
Judi CzeB21 16:9  Oči mu omámila svými střevíci, duši mu svou krásou ovládla – a krk mu šavle přeťala!
Judi CzeCSP 16:9 
Judi CzeBKR 16:9 
Judi VulgClem 16:9  Exuit enim se vestimento viduitatis, et induit se vestimento lætitiæ in exultatione filiorum Israël.
Judi DRC 16:10  She anointed her face with ointment, and bound up her locks with a crown, she took a new robe to deceive him.
Judi KJV 16:10 
Judi CzeCEP 16:10 
Judi CzeB21 16:10  Peršané strnuli nad její odvahou, Médové se zhrozili její smělosti.
Judi CzeCSP 16:10 
Judi CzeBKR 16:10 
Judi VulgClem 16:10  Unxit faciem suam unguento, et colligavit cincinnos suos mitra ; accepit stolam novam ad decipiendum illum.
Judi DRC 16:11  Her sandals ravished his eyes, her beauty made his soul her captive, with a sword she cut off his head.
Judi KJV 16:11 
Judi CzeCEP 16:11 
Judi CzeB21 16:11  Můj ponížený lid tehdy spustil křik a nepřítel se vyděsil. Moji zesláblí vykřikli a nepřátelé se zachvěli, jakmile jen začali křičet, obrátili je na útěk.
Judi CzeCSP 16:11 
Judi CzeBKR 16:11 
Judi VulgClem 16:11  Sandalia ejus rapuerunt oculos ejus ; pulchritudo ejus captivam fecit animam ejus : amputavit pugione cervicem ejus.
Judi DRC 16:12  The Persians quaked at her constancy, and the Medes at her boldness.
Judi KJV 16:12 
Judi CzeCEP 16:12 
Judi CzeB21 16:12  Synové otrokyň je probodali, jako děti zběhů je pobili, před šiky mého Pána byli zničeni!
Judi CzeCSP 16:12 
Judi CzeBKR 16:12 
Judi VulgClem 16:12  Horruerunt Persæ constantiam ejus, et Medi audaciam ejus.
Judi DRC 16:13  Then the camp of the Assyrians howled, when my lowly ones appeared, parched with thirst.
Judi KJV 16:13 
Judi CzeCEP 16:13 
Judi CzeB21 16:13  Zazpívám svému Bohu novou píseň: Veliký jsi, Hospodine, a slavný, podivuhodný v síle a nepřemožitelný.
Judi CzeCSP 16:13 
Judi CzeBKR 16:13 
Judi VulgClem 16:13  Tunc ululaverunt castra Assyriorum, quando apparuerunt humiles mei, arescentes in siti.
Judi DRC 16:14  The sons of the damsels have pierced them through, and they have killed them like children fleeing away: they perished in battle before the face of the Lord my God.
Judi KJV 16:14 
Judi CzeCEP 16:14 
Judi CzeB21 16:14  Ať ti slouží celé tvé stvoření, vždyť jsi jen promluvil, a ono vzniklo; poslal jsi svého ducha a ten je vytvořil, vždyť tvému hlasu se nevzepře nikdo!
Judi CzeCSP 16:14 
Judi CzeBKR 16:14 
Judi VulgClem 16:14  Filii puellarum compunxerunt eos, et sicut pueros fugientes occiderunt eos : perierunt in prælio a facie Domini Dei mei.
Judi DRC 16:15  Let us sing a hymn to the Lord, let us sing a new hymn to our God.
Judi KJV 16:15 
Judi CzeCEP 16:15 
Judi CzeB21 16:15  Základy hor se otřesou i s vodami, skály jak vosk před tvou tváří roztají, k těm, kdo tě uctívají, však budeš milosrdný.
Judi CzeCSP 16:15 
Judi CzeBKR 16:15 
Judi VulgClem 16:15  Hymnum cantemus Domino ; hymnum novum cantemus Deo nostro.
Judi DRC 16:16  O Adonai, Lord, great art thou, and glorious in thy power, and no one can overcome thee.
Judi KJV 16:16 
Judi CzeCEP 16:16 
Judi CzeB21 16:16  Vždyť všechny vonné oběti neznamenají skoro nic a všechen tuk celopalů ještě míň, ale ten, kdo Hospodina ctí, bude navěky významný.
Judi CzeCSP 16:16 
Judi CzeBKR 16:16 
Judi VulgClem 16:16  Adonai Domine, magnus es tu, et præclarus in virtute tua : et quem superare nemo potest.
Judi DRC 16:17  Let all thy creatures serve thee: because thou hast spoken, and they were made: thou didst send forth thy spirit, and they were created, and there is no one that can resist thy voice.
Judi KJV 16:17 
Judi CzeCEP 16:17 
Judi CzeB21 16:17  Běda národům, jež se staví proti mému lidu; v soudný den je ztrestá Všemohoucí Hospodin! Jejich tělo vydá ohni a červům a budou navěky plakat bolestí.“
Judi CzeCSP 16:17 
Judi CzeBKR 16:17 
Judi VulgClem 16:17  Tibi serviat omnis creatura tua, quia dixisti, et facta sunt ; misisti spiritum tuum, et creata sunt : et non est qui resistat voci tuæ.
Judi DRC 16:18  The mountains shall be moved from the foundations with the waters: the rocks shall melt as wax before thy face.
Judi KJV 16:18 
Judi CzeCEP 16:18 
Judi CzeB21 16:18  Tak dorazili do Jeruzaléma. Klaněli se Bohu, a jakmile se lid očistil, obětovali své celopaly, dobrovolné oběti a dary.
Judi CzeCSP 16:18 
Judi CzeBKR 16:18 
Judi VulgClem 16:18  Montes a fundamentis movebuntur cum aquis ; petræ, sicut cera, liquescent ante faciem tuam.
Judi DRC 16:19  But they that fear thee, shall be great with thee in all things.
Judi KJV 16:19 
Judi CzeCEP 16:19 
Judi CzeB21 16:19  Judita Bohu s přísahou zasvětila všechny Holofernovy věci, které dostala od lidu, i onen závěs, který si sama vzala z jeho ložnice.
Judi CzeCSP 16:19 
Judi CzeBKR 16:19 
Judi VulgClem 16:19  Qui autem timent te, magni erunt apud te per omnia.
Judi DRC 16:20  Woe be to the nation that riseth up against my people: for the Lord almighty will take revenge on them, in the day of judgment he will visit them.
Judi KJV 16:20 
Judi CzeCEP 16:20 
Judi CzeB21 16:20  Tři měsíce pak lid oslavoval před jeruzalémskou svatyní a Judita s nimi.
Judi CzeCSP 16:20 
Judi CzeBKR 16:20 
Judi VulgClem 16:20  Væ genti insurgenti super genus meum : Dominus enim omnipotens vindicabit in eis ; in die judicii visitabit illos.
Judi DRC 16:21  For he will give fire, and worms into their flesh, that they may burn, and may feel for ever.
Judi KJV 16:21 
Judi CzeCEP 16:21 
Judi CzeB21 16:21  Potom se všichni rozešli domů. Také Judita se vrátila do Betulie, aby žila na svém statku. Po zbytek svého života byla slavná po celé zemi.
Judi CzeCSP 16:21 
Judi CzeBKR 16:21 
Judi VulgClem 16:21  Dabit enim ignem et vermes in carnes eorum, ut urantur et sentiant usque in sempiternum.
Judi DRC 16:22  And it came to pass after these things, that all the people, after the victory, came to Jerusalem to adore the Lord: and as soon as they were purified, they all offered holocausts, and vows, and their promises.
Judi KJV 16:22 
Judi CzeCEP 16:22 
Judi CzeB21 16:22  Mnozí po ní toužili, ale ona se neoddala žádnému muži ode dne, kdy zemřel její manžel Manases a byl připojen ke svému lidu, až do konce svého života.
Judi CzeCSP 16:22 
Judi CzeBKR 16:22 
Judi VulgClem 16:22  Et factum est post hæc, omnis populus post victoriam venit in Jerusalem adorare Dominum : et mox ut purificati sunt, obtulerunt omnes holocausta, et vota, et repromissiones suas.
Judi DRC 16:23  And Judith offered for an anathema of oblivion all the arms of Holofernes, which the people gave her, and the canopy that she had taken away out of his chamber.
Judi KJV 16:23 
Judi CzeCEP 16:23 
Judi CzeB21 16:23  Její pověst stále rostla. V domě svého muže se dožila stáří sto pěti let. Své služebné darovala svobodu, a když pak v Betulii zemřela, pochovali ji v hrobce jejího muže Manasese
Judi CzeCSP 16:23 
Judi CzeBKR 16:23 
Judi VulgClem 16:23  Porro Judith universa vasa bellica Holofernis, quæ dedit illi populus, et conopeum quod ipsa sustulerat de cubili ipsius, obtulit in anathema oblivionis.
Judi DRC 16:24  And the people were joyful in the sight of the sanctuary, and for three months the joy of this victory was celebrated with Judith.
Judi KJV 16:24 
Judi CzeCEP 16:24 
Judi CzeB21 16:24  a dům Izraele ji oplakával po sedm dní. Svůj majetek ještě před smrtí rozdělila mezi příbuzné svého muže Manasese a své vlastní příbuzné.
Judi CzeCSP 16:24 
Judi CzeBKR 16:24 
Judi VulgClem 16:24  Erat autem populus jucundus secundum faciem sanctorum : et per tres menses gaudium hujus victoriæ celebratum est cum Judith.
Judi DRC 16:25  And after those days every man returned to his house, and Judith was made great in Bethulia, and she was most renowned in all the land of Israel.
Judi KJV 16:25 
Judi CzeCEP 16:25 
Judi CzeB21 16:25  Za Juditiných dnů a ještě dlouho po její smrti už nikdo synům Izraele nenaháněl strach.
Judi CzeCSP 16:25 
Judi CzeBKR 16:25 
Judi VulgClem 16:25  Post dies autem illos, unusquisque rediit in domum suam : et Judith magna facta est in Bethulia, et præclarior erat universæ terræ Israël.
Judi DRC 16:26  And chastity was joined to her virtue, so that she knew no man all the days of her life, after the death of Manasses her husband.
Judi KJV 16:26 
Judi CzeCEP 16:26 
Judi CzeB21 16:26 
Judi CzeCSP 16:26 
Judi CzeBKR 16:26 
Judi VulgClem 16:26  Erat enim virtuti castitas adjuncta, ita ut non cognosceret virum omnibus diebus vitæ suæ, ex quo defunctus est Manasses vir ejus.
Judi DRC 16:28  And she abode in her husband's house a hundred and five years, and made her handmaid free, and she died, and was buried with her husband in Bethulia.
Judi KJV 16:28 
Judi CzeCEP 16:28 
Judi CzeB21 16:28 
Judi CzeCSP 16:28 
Judi CzeBKR 16:28 
Judi VulgClem 16:28  Mansit autem in domo viri sui annos centum quinque, et dimisit abram suam liberam : et defuncta est ac sepulta cum viro suo in Bethulia.
Judi DRC 16:30  And all the time of her life there was none that troubled Israel, nor many years after her death.
Judi KJV 16:30 
Judi CzeCEP 16:30 
Judi CzeB21 16:30 
Judi CzeCSP 16:30 
Judi CzeBKR 16:30 
Judi VulgClem 16:30  In omni autem spatio vitæ ejus non fuit qui perturbaret Israël, et post mortem ejus annis multis.
Judi DRC 16:31  But the day of the festivity of this victory is received by the Hebrews in the number of holy days, and is religiously observed by the Jews from that time until this day.
Judi KJV 16:31 
Judi CzeCEP 16:31 
Judi CzeB21 16:31 
Judi CzeCSP 16:31 
Judi CzeBKR 16:31 
Judi VulgClem 16:31  Dies autem victoriæ hujus festivitatis ab Hebræis in numero sanctorum dierum accipitur, et colitur a Judæis ex illo tempore usque in præsentem diem.