Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 6
Levi DRC 6:1  The Lord spoke to Moses, saying:
Levi VulgClem 6:1  Locutus est Dominus ad Moysen, dicens :
Levi KJV 6:1  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi DRC 6:2  Whosoever shall sin, and despising the Lord, shall deny to his neighbour the thing delivered to his keeping, which was committed to his trust; or shall by force extort any thing, or commit oppression;
Levi VulgClem 6:2  Anima quæ peccaverit, et contempto Domino, negaverit proximo suo depositum quod fidei ejus creditum fuerat, vel vi aliquid extorserit, aut calumniam fecerit,
Levi KJV 6:2  If a soul sin, and commit a trespass against the Lord, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;
Levi DRC 6:3  Or shall find a thing lost, and denying it, shall also swear falsely, or shall do any other of the many things, wherein men are wont to sin:
Levi VulgClem 6:3  sive rem perditam invenerit, et inficians insuper pejeraverit, et quodlibet aliud ex pluribus fecerit, in quibus solent peccare homines,
Levi KJV 6:3  Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:
Levi DRC 6:4  Being convicted of the offence, he shall restore
Levi VulgClem 6:4  convicta delicti,
Levi KJV 6:4  Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,
Levi DRC 6:5  All that he would have gotten by fraud, in the principal, and the fifth part besides, to the owner, whom he wronged.
Levi VulgClem 6:5  reddet omnia, quæ per fraudem voluit obtinere, integra, et quintam insuper partem domino cui damnum intulerat.
Levi KJV 6:5  Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, and give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering.
Levi DRC 6:6  Moreover for his sin he shall offer a ram without blemish out of the flock: and shall give it to the priest, according to the estimation and measure of the offence.
Levi VulgClem 6:6  Pro peccato autem suo offeret arietem immaculatum de grege, et dabit eum sacerdoti, juxta æstimationem mensuramque delicti :
Levi KJV 6:6  And he shall bring his trespass offering unto the Lord, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:
Levi DRC 6:7  And he shall pray for him before the Lord: and he shall have forgiveness for every thing in doing of which he bath sinned.
Levi VulgClem 6:7  qui rogabit pro eo coram Domino, et dimittetur illi pro singulis quæ faciendo peccavit.
Levi KJV 6:7  And the priest shall make an atonement for him before the Lord: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.
Levi DRC 6:8  And the Lord spoke to Moses, saying:
Levi VulgClem 6:8  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
Levi KJV 6:8  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi DRC 6:9  Command Aaron and his sons: This is the law of a holocaust. It shall be burnt upon the altar, all night until morning: the fire shall be of the same altar.
Levi VulgClem 6:9  Præcipe Aaron et filiis ejus : Hæc est lex holocausti : cremabitur in altari tota nocte usque mane : ignis ex eodem altari erit.
Levi KJV 6:9  Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.
Levi DRC 6:10  The priest shall be vested with the tunick and the linen breeches; and he shall take up the ashes of that which the devouring fire hath burnt: and putting them beside the altar,
Levi VulgClem 6:10  Vestietur tunica sacerdos et feminalibus lineis : tolletque cineres, quos vorans ignis exussit, et ponens juxta altare,
Levi KJV 6:10  And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
Levi DRC 6:11  Shall put off his former vestments, and being clothed with others, shall carry them forth without the camp, and shall cause them to be consumed to dust in a very clean place.
Levi VulgClem 6:11  spoliabitur prioribus vestimentis, indutusque aliis, efferret eos extra castra, et in loco mundissimo usque ad favillam consumi faciet.
Levi KJV 6:11  And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
Levi DRC 6:12  And the fire on the altar shall always burn, and the priest shall feed it, putting wood on it every day in the morning: and laying on the holocaust, shall burn thereupon the fat of the peace offerings.
Levi VulgClem 6:12  Ignis autem in altari semper ardebit, quem nutriet sacerdos subjiciens ligna mane per singulos dies, et imposito holocausto, desuper adolebit adipes pacificorum.
Levi KJV 6:12  And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.
Levi DRC 6:13  This is the perpetual fire which shall never go out on the altar.
Levi VulgClem 6:13  Ignis est iste perpetuus, qui numquam deficiet in altari.
Levi KJV 6:13  The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.
Levi DRC 6:14  This is the law of the sacrifice and libations, which the children of Aaron shall offer before the Lord, and before the altar.
Levi VulgClem 6:14  Hæc est lex sacrificii et libamentorum, quæ offerent filii Aaron coram Domino, et coram altari.
Levi KJV 6:14  And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the Lord, before the altar.
Levi DRC 6:15  The priest shall take a handful of the flour that is tempered with oil, and all the frankincense that is put upon the flour: and he shall burn on the altar for a memorial of most sweet odour to the Lord.
Levi VulgClem 6:15  Tollet sacerdos pugillum similæ, quæ conspersa est oleo, et totum thus, quod super similam positum est : adolebitque illud in altari in monimentum odoris suavissimi Domino :
Levi KJV 6:15  And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savour, even the memorial of it, unto the Lord.
Levi DRC 6:16  And the part of the flour that is left, Aaron and his sons shall eat, without leaven: and he shall eat it in the holy place of the court of the tabernacle.
Levi VulgClem 6:16  reliquam autem partem similæ comedet Aaron cum filiis suis, absque fermento : et comedet in loco sancto atrii tabernaculi.
Levi KJV 6:16  And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.
Levi DRC 6:17  And therefore it shall not be leavened, because part thereof is offered for the burnt sacrifice of the Lord. It shall be most holy, as that which is offered for sin and for trespass.
Levi VulgClem 6:17  Ideo autem non fermentabitur, quia pars ejus in Domini offertur incensum. Sanctum sanctorum erit, sicut pro peccato atque delicto.
Levi KJV 6:17  It shall not be baken with leaven. I have given it unto them for their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is the sin offering, and as the trespass offering.
Levi DRC 6:18  The males only of the race of Aaron shall eat it. It shall be an ordinance everlasting in your generations concerning the sacrifices of the Lord: Every one that toucheth them shall be sanctified.
Levi VulgClem 6:18  Mares tantum stirpis Aaron comedent illud. Legitimum ac sempiternum erit in generationibus vestris de sacrificiis Domini : omnis qui tetigerit illa, sanctificabitur.
Levi KJV 6:18  All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the Lord made by fire: every one that toucheth them shall be holy.
Levi DRC 6:19  And the Lord spoke to Moses, saying:
Levi VulgClem 6:19  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
Levi KJV 6:19  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi DRC 6:20  This is the oblation of Aaron, and of his sons, which they must offer to the Lord, in the day of their anointing. They shall offer the tenth part of an ephi of flour for a perpetual sacrifice, half of it in the morning, and half of it in the evening.
Levi VulgClem 6:20  Hæc est oblatio Aaron, et filiorum ejus, quam offerre debent Domino in die unctionis suæ. Decimam partem ephi offerent similæ in sacrificio sempiterno, medium ejus mane, et medium ejus vespere :
Levi KJV 6:20  This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the Lord in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.
Levi DRC 6:21  It shall be tempered with oil, and shall be fried in a fryingpan.
Levi VulgClem 6:21  quæ in sartagine oleo conspersa frigetur. Offeret autem eam calidam in odorem suavissimum Domino
Levi KJV 6:21  In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the Lord.
Levi DRC 6:22  And the priest that rightfully succeedeth his father, shall offer it hot, for a most sweet odour to the Lord: and it shall he wholly burnt on the altar.
Levi VulgClem 6:22  sacerdos, qui jure patri successerit, et tota cremabitur in altari.
Levi KJV 6:22  And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the Lord; it shall be wholly burnt.
Levi DRC 6:23  For every sacrifice of the priest shall be consumed with fire: neither shall any man eat thereof.
Levi VulgClem 6:23  Omne enim sacrificium sacerdotum igne consumetur, nec quisquam comedet ex eo.
Levi KJV 6:23  For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.
Levi DRC 6:24  And the Lord spoke to Moses. saying:
Levi VulgClem 6:24  Locutus est autem Dominus ad Moysen, dicens :
Levi KJV 6:24  And the Lord spake unto Moses, saying,
Levi DRC 6:25  Say to Aaron and his sons: This is the law of the victim for sin. In the place where the holocaust is offered, it shall be immolated before the Lord. It is holy of holies.
Levi VulgClem 6:25  Loquere Aaron et filiis ejus : Ista est lex hostiæ pro peccato : in loco ubi offertur holocaustum, immolabitur coram Domino. Sanctum sanctorum est.
Levi KJV 6:25  Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the Lord: it is most holy.
Levi DRC 6:26  The priest that offereth it, shall eat it in a holy place, in the court of the tabernacle.
Levi VulgClem 6:26  Sacerdos, qui offert, comedet eam in loco sancto, in atrio tabernaculi.
Levi KJV 6:26  The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
Levi DRC 6:27  Whatsoever shall touch the flesh thereof, shall be sanctified. If a garment be sprinkled with the blood thereof, it shall be washed in a holy place.
Levi VulgClem 6:27  Quidquid tetigerit carnes ejus, sanctificabitur. Si de sanguine illius vestis fuerit aspersa, lavabitur in loco sancto.
Levi KJV 6:27  Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place.
Levi DRC 6:28  And the earthen vessel, wherein it was sodden, shall be broken: but if the vessel be of brass, it shall be scoured, and washed with water.
Levi VulgClem 6:28  Vas autem fictile, in quo cocta est, confringetur ; quod si vas æneum fuerit, defricabitur, et lavabitur aqua.
Levi KJV 6:28  But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.
Levi DRC 6:29  Every male of the priestly race shall eat of the flesh thereof, because it is holy of holies.
Levi VulgClem 6:29  Omnis masculus de genere sacerdotali vescetur de carnibus ejus, quia Sanctum sanctorum est.
Levi KJV 6:29  All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.
Levi DRC 6:30  For the victim that is slain for sin, the blood of which is carried into the tabernacle of the testimony to make atonement in the sanctuary, shall not be eaten, but shall be burnt with fire.
Levi VulgClem 6:30  Hostia enim quæ cæditur pro peccato, cujus sanguis infertur in tabernaculum testimonii ad expiandum in sanctuario, non comedetur, sed comburetur igni.
Levi KJV 6:30  And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.