Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 19
Sira DRC 19:1  A workman that is a drunkard shall not be rich: and he that contemneth small things, shall fall by little and little.
Sira KJV 19:1 
Sira CzeCEP 19:1 
Sira CzeB21 19:1  Opilec svou prací nezbohatne, a kdo pohrdá málem, pomalu zchudne.
Sira CzeCSP 19:1 
Sira CzeBKR 19:1 
Sira VulgClem 19:1  Operarius ebriosus non locupletabitur : et qui spernit modica paulatim decidet.
Sira DRC 19:2  Wine and women make wise men fall off, and shall rebuke the prudent:
Sira KJV 19:2 
Sira CzeCEP 19:2 
Sira CzeB21 19:2  Víno a ženy zkazí i rozumné muže, kdo tráví čas s nevěstkami, ztratí zábrany.
Sira CzeCSP 19:2 
Sira CzeBKR 19:2 
Sira VulgClem 19:2  Vinum et mulieres apostatare faciunt sapientes, et arguent sensatos.
Sira DRC 19:3  And he that joineth himself to harlots, will be wicked. Rottenness and worms shall inherit him, and he shall be lifted up for a greater example, and his soul shall be taken away out of the number.
Sira KJV 19:3 
Sira CzeCEP 19:3 
Sira CzeB21 19:3  Hniloba a červi se o něj postarají, člověk bez zábran bude ztracený.
Sira CzeCSP 19:3 
Sira CzeBKR 19:3 
Sira VulgClem 19:3  Et qui se jungit fornicariis erit nequam : putredo et vermes hæreditabunt illum : et extolletur in exemplum majus, et tolletur de numero anima ejus.
Sira DRC 19:4  He that is hasty to give credit, is light of heart, and shall be lessened: and he that sinneth against his own soul, shall be despised.
Sira KJV 19:4 
Sira CzeCEP 19:4 
Sira CzeB21 19:4  Kdo lehko důvěřuje, je lehkomyslný, a kdo hřeší, sám sobě uškodí.
Sira CzeCSP 19:4 
Sira CzeBKR 19:4 
Sira VulgClem 19:4  Qui credit cito levis corde est, et minorabitur : et qui delinquit in animam suam, insuper habebitur.
Sira DRC 19:5  He that rejoiceth in iniquity, shall be censured, and he that hateth chastisement, shall have less life: and he that hateth babbling, extinguisheth evil.
Sira KJV 19:5 
Sira CzeCEP 19:5 
Sira CzeB21 19:5  Kdo je škodolibý, toho čeká odsouzení,
Sira CzeCSP 19:5 
Sira CzeBKR 19:5 
Sira VulgClem 19:5  Qui gaudet iniquitate, denotabitur : et qui odit correptionem, minuetur vita : et qui odit loquacitatem, extinguit malitiam.
Sira DRC 19:6  He that sinneth against his own soul, shall repent: and he that is delighted with wickedness, shall be condemned.
Sira KJV 19:6 
Sira CzeCEP 19:6 
Sira CzeB21 19:6  kdo nestrpí pomluvy, vyhne se potížím.
Sira CzeCSP 19:6 
Sira CzeBKR 19:6 
Sira VulgClem 19:6  Qui peccat in animam suam, pœnitebit : et qui jucundatur in malitia, denotabitur.
Sira DRC 19:7  Rehearse not again a wicked and harsh word, and thou shalt not fare the worse.
Sira KJV 19:7 
Sira CzeCEP 19:7 
Sira CzeB21 19:7  Nikdy neopakuj, cos někde slyšel – rozhodně o nic nepřijdeš.
Sira CzeCSP 19:7 
Sira CzeBKR 19:7 
Sira VulgClem 19:7  Ne iteres verbum nequam et durum, et non minoraberis.
Sira DRC 19:8  Tell not thy mind to friend or foe: and if there be a sin with thee, disclose it not.
Sira KJV 19:8 
Sira CzeCEP 19:8 
Sira CzeB21 19:8  Nevykládej nic příteli ani nepříteli, a pokud tím nezhřešíš, neodhaluj nic.
Sira CzeCSP 19:8 
Sira CzeBKR 19:8 
Sira VulgClem 19:8  Amico et inimico noli narrare sensum tuum : et si est tibi delictum, noli denudare :
Sira DRC 19:9  For he will hearken to thee, and will watch thee, and as it were defending thy sin he will hate thee, and so will he be with thee always.
Sira KJV 19:9 
Sira CzeCEP 19:9 
Sira CzeB21 19:9  Když tě uslyší, začne být ostražitý a časem k tobě pojme nenávist.
Sira CzeCSP 19:9 
Sira CzeBKR 19:9 
Sira VulgClem 19:9  audiet enim te, et custodiet te, et quasi defendens peccatum, odiet te, et sic aderit tibi semper.
Sira DRC 19:10  Hast thou heard a word against thy neighbour? let it die within thee, trusting that it will not burst thee.
Sira KJV 19:10 
Sira CzeCEP 19:10 
Sira CzeB21 19:10  Slyšels něco? Vezmi si to do hrobu. Buď klidný, nepraskneš!
Sira CzeCSP 19:10 
Sira CzeBKR 19:10 
Sira VulgClem 19:10  Audisti verbum adversus proximum tuum ? commoriatur in te, fidens quoniam non te dirumpet.
Sira DRC 19:11  At the hearing of a word the fool is in travail, as a woman groaning in the bringing forth a child.
Sira KJV 19:11 
Sira CzeCEP 19:11 
Sira CzeB21 19:11  Hlupák trpí kvůli tomu, co vyslechl, jako těhotná při porodu.
Sira CzeCSP 19:11 
Sira CzeBKR 19:11 
Sira VulgClem 19:11  A facie verbi parturit fatuus, tamquam gemitus partus infantis.
Sira DRC 19:12  As an arrow that sticketh in a man's thigh: so is a word in the heart of a fool.
Sira KJV 19:12 
Sira CzeCEP 19:12 
Sira CzeB21 19:12  Pomluva v nitru hlupáka je jako šíp zabodnutý do stehna.
Sira CzeCSP 19:12 
Sira CzeBKR 19:12 
Sira VulgClem 19:12  Sagitta infixa femori carnis, sic verbum in corde stulti.
Sira DRC 19:13  Reprove a friend, lest he may not have understood, and say: I did it not: or if he did it, that he may do it no more.
Sira KJV 19:13 
Sira CzeCEP 19:13 
Sira CzeB21 19:13  Promluv si s přítelem, možná nic neprovedl, a pokud provedl, už to víckrát neudělá.
Sira CzeCSP 19:13 
Sira CzeBKR 19:13 
Sira VulgClem 19:13  Corripe amicum, ne forte non intellexerit, et dicat : Non feci : aut, si fecerit, ne iterum addat facere.
Sira DRC 19:14  Reprove thy neighbour, for it may be he hath not said it: and if he hath said it, that he may not say it again.
Sira KJV 19:14 
Sira CzeCEP 19:14 
Sira CzeB21 19:14  Promluv si s bližním, možná nic neřekl, a pokud řekl, nebude to opakovat.
Sira CzeCSP 19:14 
Sira CzeBKR 19:14 
Sira VulgClem 19:14  Corripe proximum, ne forte non dixerit : et si dixerit, ne forte iteret.
Sira DRC 19:15  Admonish thy friend: for there is often a fault committed.
Sira KJV 19:15 
Sira CzeCEP 19:15 
Sira CzeB21 19:15  Promluv si s přítelem, často je to jen pomluva; nevěř všemu, co se povídá.
Sira CzeCSP 19:15 
Sira CzeBKR 19:15 
Sira VulgClem 19:15  Corripe amicum, sæpe enim fit commissio :
Sira DRC 19:16  And believe not every word. There is one, that slippeth with the tongue, but not from his heart.
Sira KJV 19:16 
Sira CzeCEP 19:16 
Sira CzeB21 19:16  Možná se jen uřekl, nemyslel to zle. Kdo se nikdy neprovinil ve slově?
Sira CzeCSP 19:16 
Sira CzeBKR 19:16 
Sira VulgClem 19:16  et non omni verbo credas. Est qui labitur lingua, sed non ex animo :
Sira DRC 19:17  For who is there that hath not offended with his tongue? Admonish thy neighbour before thou threaten him.
Sira KJV 19:17 
Sira CzeCEP 19:17 
Sira CzeB21 19:17  Promluv si s bližním, než mu začneš vyhrožovat, zákonu Nejvyššího podvol se.
Sira CzeCSP 19:17 
Sira CzeBKR 19:17 
Sira VulgClem 19:17  quis est enim qui non deliquerit in lingua sua ? Corripe proximum antequam commineris,
Sira DRC 19:18  And give place to the fear of the most High: for the fear of God is all wisdom, and therein is to fear God, and the disposition of the law is in all wisdom.
Sira KJV 19:18 
Sira CzeCEP 19:18 
Sira CzeB21 19:18 
Sira CzeCSP 19:18 
Sira CzeBKR 19:18 
Sira VulgClem 19:18  et da locum timori Altissimi : quia omnis sapientia timor Dei, et in illa timere Deum, et in omni sapientia dispositio legis.
Sira DRC 19:19  But the learning of wickedness is not wisdom: and the device of sinners is not prudence.
Sira KJV 19:19 
Sira CzeCEP 19:19 
Sira CzeB21 19:19 
Sira CzeCSP 19:19 
Sira CzeBKR 19:19 
Sira VulgClem 19:19  Et non est sapientia nequitiæ disciplina, et non est cogitatus peccatorum prudentia.
Sira DRC 19:20  There is a subtle wickedness, and the same is detestable: and there is a man that is foolish, wanting in wisdom.
Sira KJV 19:20 
Sira CzeCEP 19:20 
Sira CzeB21 19:20  Všechna moudrost je v tom, ctít Hospodina, všechna moudrost je v plnění Zákona.
Sira CzeCSP 19:20 
Sira CzeBKR 19:20 
Sira VulgClem 19:20  Est nequitia, et in ipsa execratio, et est insipiens qui minuitur sapientia.
Sira DRC 19:21  Better is a man that hath less wisdom, and wanteth understanding, with the fear of God, than he that aboundeth in understanding, and transgresseth the law of the most High.
Sira KJV 19:21 
Sira CzeCEP 19:21 
Sira CzeB21 19:21 
Sira CzeCSP 19:21 
Sira CzeBKR 19:21 
Sira VulgClem 19:21  Melior est homo qui minuitur sapientia, et deficiens sensu, in timore, quam qui abundat sensu, et transgreditur legem Altissimi.
Sira DRC 19:22  There is an exquisite subtilty, and the same is unjust.
Sira KJV 19:22 
Sira CzeCEP 19:22 
Sira CzeB21 19:22  Žádná moudrost však není v tom, znát zlo; v radě hříšníků není rozumnost.
Sira CzeCSP 19:22 
Sira CzeBKR 19:22 
Sira VulgClem 19:22  Est solertia certa, et ipsa iniqua :
Sira DRC 19:23  And there is one that uttereth an exact word telling the truth. There is one that humbleth himself wickedly, and his interior is full of deceit:
Sira KJV 19:23 
Sira CzeCEP 19:23 
Sira CzeB21 19:23  Něčí chytrost je ohavná a některý hlupák jen moudrost nepobral.
Sira CzeCSP 19:23 
Sira CzeBKR 19:23 
Sira VulgClem 19:23  et est qui emittit verbum certum enarrans veritatem. Est qui nequiter humiliat se, et interiora ejus plena sunt dolo :
Sira DRC 19:24  And there is one that submitteth himself exceedingly with a great lowliness: and there is one that casteth down his countenance, and maketh as if he did not see that which is unknown:
Sira KJV 19:24 
Sira CzeCEP 19:24 
Sira CzeB21 19:24  Lepší je ustrašený, který má méně rozumu, než velký chytrák, který odporuje Zákonu.
Sira CzeCSP 19:24 
Sira CzeBKR 19:24 
Sira VulgClem 19:24  et est qui se nimium submittit a multa humilitate : et est qui inclinat faciem suam, et fingit se non videre quod ignoratum est :
Sira DRC 19:25  And if he be hindered from sinning for want of power, if he shall find opportunity to do evil, he will do it.
Sira KJV 19:25 
Sira CzeCEP 19:25 
Sira CzeB21 19:25  Někdo je pronikavě chytrý, ale nespravedlivý, a někdo zneužívá laskavost, aby vyhrál spor.
Sira CzeCSP 19:25 
Sira CzeBKR 19:25 
Sira VulgClem 19:25  et si ab imbecillitate virium vetetur peccare, si invenerit tempus malefaciendi, malefaciet.
Sira DRC 19:26  A man is known by his look, and a wise man, when thou meetest him, is known by his countenance.
Sira KJV 19:26 
Sira CzeCEP 19:26 
Sira CzeB21 19:26  Některý ničema se zachmuřeně hrbí, uvnitř je ale plný lsti.
Sira CzeCSP 19:26 
Sira CzeBKR 19:26 
Sira VulgClem 19:26  Ex visu cognoscitur vir, et ab occursu faciei cognoscitur sensatus.
Sira DRC 19:27  The attire of the body, and the laughter of the teeth, and the gait of the man, shew what he is.
Sira KJV 19:27 
Sira CzeCEP 19:27 
Sira CzeB21 19:27  Zakrývá si tvář, dělá, jako by neslyšel, a když ho není vidět, vrhne se na tebe. I když se mu k jeho hříchu nedostává sil, při první příležitosti hned ublíží. Člověk se pozná podle vzezření, moudrého poznáš při prvním setkání. Jeho oblečení, rozesmátá tvář, i jeho krok prozrazuje, co je zač.
Sira CzeCSP 19:27 
Sira CzeBKR 19:27 
Sira VulgClem 19:27  Amictus corporis, et risus dentium, et ingressus hominis, enuntiant de illo.
Sira DRC 19:28  There is a lying rebuke in the anger of an injurious man: and there is a judgment that is not allowed to be good: and there is one that holdeth his peace, he is wise.
Sira KJV 19:28 
Sira CzeCEP 19:28 
Sira CzeB21 19:28 
Sira CzeCSP 19:28 
Sira CzeBKR 19:28 
Sira VulgClem 19:28  Est correptio mendax in ira contumeliosi, et est judicium quod non probatur esse bonum : et est tacens, et ipse est prudens.