JOB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Chapter 22
Job | DRC | 22:1 | Then Eliphaz the Themanite answered, and said: | |
Job | KJV | 22:1 | Then Eliphaz the Temanite answered and said, | |
Job | VulgClem | 22:1 | Respondens autem Eliphaz Themanites, dixit : | |
Job | DRC | 22:2 | Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge? | |
Job | KJV | 22:2 | Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself? | |
Job | VulgClem | 22:2 | Numquid Deo potest comparari homo, etiam cum perfectæ fuerit scientiæ ? | |
Job | DRC | 22:3 | What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted? | |
Job | KJV | 22:3 | Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect? | |
Job | VulgClem | 22:3 | Quid prodest Deo, si justus fueris ? aut quid ei confers, si immaculata fuerit via tua ? | |
Job | DRC | 22:4 | Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment: | |
Job | KJV | 22:4 | Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment? | |
Job | VulgClem | 22:4 | Numquid timens arguet te, et veniet tecum in judicium, | |
Job | DRC | 22:5 | And not for thy manifold wickedness and thy infinite iniquities? | |
Job | KJV | 22:5 | Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite? | |
Job | VulgClem | 22:5 | et non propter malitiam tuam plurimam, et infinitas iniquitates tuas ? | |
Job | DRC | 22:6 | For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped them naked of their clothing. | |
Job | KJV | 22:6 | For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing. | |
Job | VulgClem | 22:6 | Abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa, et nudos spoliasti vestibus. | |
Job | DRC | 22:7 | Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry. | |
Job | KJV | 22:7 | Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry. | |
Job | VulgClem | 22:7 | Aquam lasso non dedisti, et esurienti subtraxisti panem. | |
Job | DRC | 22:8 | In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it. | |
Job | KJV | 22:8 | But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it. | |
Job | VulgClem | 22:8 | In fortitudine brachii tui possidebas terram, et potentissimus obtinebas eam. | |
Job | DRC | 22:9 | Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces. | |
Job | KJV | 22:9 | Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. | |
Job | VulgClem | 22:9 | Viduas dimisisti vacuas, et lacertos pupillorum comminuisti. | |
Job | DRC | 22:10 | Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee. | |
Job | KJV | 22:10 | Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee; | |
Job | VulgClem | 22:10 | Propterea circumdatus es laqueis, et conturbat te formido subita. | |
Job | DRC | 22:11 | And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters? | |
Job | KJV | 22:11 | Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee. | |
Job | VulgClem | 22:11 | Et putabas te tenebras non visurum, et impetu aquarum inundantium non oppressum iri ? | |
Job | DRC | 22:12 | Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars? | |
Job | KJV | 22:12 | Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are! | |
Job | VulgClem | 22:12 | an non cogitas quod Deus excelsior cælo sit, et super stellarum verticem sublimetur ? | |
Job | DRC | 22:13 | And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist. | |
Job | KJV | 22:13 | And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud? | |
Job | VulgClem | 22:13 | Et dicis : Quid enim novit Deus ? et quasi per caliginem judicat. | |
Job | DRC | 22:14 | The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven. | |
Job | KJV | 22:14 | Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven. | |
Job | VulgClem | 22:14 | Nubes latibulum ejus, nec nostra considerat, et circa cardines cæli perambulat. | |
Job | DRC | 22:15 | Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have spurned? | |
Job | KJV | 22:15 | Hast thou marked the old way which wicked men have trodden? | |
Job | VulgClem | 22:15 | Numquid semitam sæculorum custodire cupis, quam calcaverunt viri iniqui, | |
Job | DRC | 22:16 | Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation. | |
Job | KJV | 22:16 | Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood: | |
Job | VulgClem | 22:16 | qui sublati sunt ante tempus suum, et fluvius subvertit fundamentum eorum ? | |
Job | DRC | 22:17 | Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing: | |
Job | KJV | 22:17 | Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them? | |
Job | VulgClem | 22:17 | Qui dicebant Deo : Recede a nobis : et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum, | |
Job | DRC | 22:18 | Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me. | |
Job | KJV | 22:18 | Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me. | |
Job | VulgClem | 22:18 | cum ille implesset domos eorum bonis : quorum sententia procul sit a me. | |
Job | DRC | 22:19 | The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn. | |
Job | KJV | 22:19 | The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn. | |
Job | VulgClem | 22:19 | Videbunt justi, et lætabuntur, et innocens subsannabit eos : | |
Job | DRC | 22:20 | Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them? | |
Job | KJV | 22:20 | Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth. | |
Job | VulgClem | 22:20 | nonne succisa est erectio eorum ? et reliquias eorum devoravit ignis ? | |
Job | DRC | 22:21 | Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits. | |
Job | KJV | 22:21 | Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee. | |
Job | VulgClem | 22:21 | Acquiesce igitur ei, et habeto pacem, et per hæc habebis fructus optimos. | |
Job | DRC | 22:22 | Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart. | |
Job | KJV | 22:22 | Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart. | |
Job | VulgClem | 22:22 | Suscipe ex ore illius legem, et pone sermones ejus in corde tuo. | |
Job | DRC | 22:23 | If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle. | |
Job | KJV | 22:23 | If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles. | |
Job | VulgClem | 22:23 | Si reversus fueris ad Omnipotentem, ædificaberis, et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo. | |
Job | DRC | 22:24 | He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold. | |
Job | KJV | 22:24 | Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks. | |
Job | VulgClem | 22:24 | Dabit pro terra silicem, et pro silice torrentes aureos. | |
Job | DRC | 22:25 | And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee. | |
Job | KJV | 22:25 | Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver. | |
Job | VulgClem | 22:25 | Eritque Omnipotens contra hostes tuos, et argentum coacervabitur tibi. | |
Job | DRC | 22:26 | Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God. | |
Job | KJV | 22:26 | For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God. | |
Job | VulgClem | 22:26 | Tunc super Omnipotentem deliciis afflues, et elevabis ad Deum faciem tuam. | |
Job | DRC | 22:27 | Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows. | |
Job | KJV | 22:27 | Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows. | |
Job | VulgClem | 22:27 | Rogabis eum, et exaudiet te, et vota tua reddes. | |
Job | DRC | 22:28 | Thou shalt decree a thing, and it shall come to thee, and light shall shine in thy ways. | |
Job | KJV | 22:28 | Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways. | |
Job | VulgClem | 22:28 | Decernes rem, et veniet tibi, et in viis tuis splendebit lumen. | |
Job | DRC | 22:29 | For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved. | |
Job | KJV | 22:29 | When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person. | |
Job | VulgClem | 22:29 | Qui enim humiliatus fuerit, erit in gloria, et qui inclinaverit oculos, ipse salvabitur. | |