Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 28
Numb DRC 28:1  The Lord also said to Moses:
Numb KJV 28:1  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb CzeCEP 28:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeB21 28:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCSP 28:1  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeBKR 28:1  Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Numb VulgClem 28:1  Dixit quoque Dominus ad Moysen :
Numb DRC 28:2  Command the children of Israel, and thou shalt say to them: Offer ye my oblation and my bread, and burnt sacrifice of most sweet odour, in their due seasons.
Numb KJV 28:2  Command the children of Israel, and say unto them, My offering, and my bread for my sacrifices made by fire, for a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
Numb CzeCEP 28:2  „Přikaž Izraelcům a řekni jim: Dbejte na to, abyste mi ve stanovený čas přinášeli darem můj pokrm jako ohnivou oběť, libou vůni pro mne.
Numb CzeB21 28:2  „Přikaž synům Izraele: Dbejte na to, ať mi v určený čas přinášíte mé oběti, můj pokrm, mou ohnivou oběť, mou příjemnou vůni.
Numb CzeCSP 28:2  Přikaž synům Izraele a řekni jim: Dbejte, abyste mi přinášeli v určený čas můj obětní dar, můj pokrm, jako mé ohnivé oběti, jako příjemnou vůni.
Numb CzeBKR 28:2  Přikaž synům Izraelským a rci jim: Obětí mých, chleba mého, v obětech mých ohnivých u vůni spokojující mne, nezanedbávejte mi přinášeti v čas k tomu vyměřený.
Numb VulgClem 28:2  Præcipe filiis Israël, et dices ad eos : Oblationem meam et panes, et incensum odoris suavissimi offerte per tempora sua.
Numb DRC 28:3  These are the sacrifices which you shall offer: Two lambs of a year old without blemish every day for the perpetual holocaust:
Numb KJV 28:3  And thou shalt say unto them, This is the offering made by fire which ye shall offer unto the Lord; two lambs of the first year without spot day by day, for a continual burnt offering.
Numb CzeCEP 28:3  Řekneš jim: Toto bude ohnivá oběť, kterou budete přinášet Hospodinu: denně dva roční beránky bez vady jako každodenní zápalnou oběť.
Numb CzeB21 28:3  Řekni jim: Toto je ohnivá oběť, kterou budete přinášet Hospodinu každý den: dva roční beránci bez vady ke stálé zápalné oběti.
Numb CzeCSP 28:3  Řekni jim: Toto je ohnivá oběť, kterou budete přinášet Hospodinu: Dva roční beránky bez vady denně jako ustavičnou zápalnou oběť.
Numb CzeBKR 28:3  Díš tedy jim: Tato jest obět ohnivá, kterouž obětovati budete Hospodinu: Beránky roční bez poškvrny dva, každého dne v obět zápalnou ustavičně.
Numb VulgClem 28:3  Hæc sunt sacrificia quæ offerre debetis : agnos anniculos immaculatos duos quotidie in holocaustum sempiternum :
Numb DRC 28:4  One you shall offer in the mornings, and the other in the evening:
Numb KJV 28:4  The one lamb shalt thou offer in the morning, and the other lamb shalt thou offer at even;
Numb CzeCEP 28:4  Jednoho beránka připravíš ráno a druhého navečer.
Numb CzeB21 28:4  Jednoho beránka obětuj ráno a druhého za soumraku.
Numb CzeCSP 28:4  Jednoho beránka připravíš ráno a druhého beránka připravíš navečer.
Numb CzeBKR 28:4  Beránka jednoho obětovati budeš ráno, a beránka druhého obětovati budeš k večerou.
Numb VulgClem 28:4  unum offeretis mane, et alterum ad vesperum :
Numb DRC 28:5  And the tenth part of an ephi of flour, which shall be tempered with the, purest oil, of the measure of the fourth part of a hin.
Numb KJV 28:5  And a tenth part of an ephah of flour for a meat offering, mingled with the fourth part of an hin of beaten oil.
Numb CzeCEP 28:5  K tomu jako oběť přídavnou desetinu éfy bílé mouky zadělané čtvrtinou hínu odkapaného oleje.
Numb CzeB21 28:5  Jako moučnou oběť k němu přidej desetinu efy jemné mouky zadělané čtvrtkou hinu vytlačeného oleje.
Numb CzeCSP 28:5  A jako přídavnou oběť desetinu éfy jemné mouky namísené se čtvrtinou hínu panenského oleje.
Numb CzeBKR 28:5  Desátý také díl míry efi mouky bělné, v obět suchou, zadělané olejem nejčistším, čtvrtou částkou míry hin.
Numb VulgClem 28:5  decimam partem ephi similæ, quæ conspersa sit oleo purissimo, et habeat quartam partem hin.
Numb DRC 28:6  It is the continual holocaust which you offered in mount Sinai for a most sweet odour of a sacrifice by fire to the Lord.
Numb KJV 28:6  It is a continual burnt offering, which was ordained in mount Sinai for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the Lord.
Numb CzeCEP 28:6  Taková každodenní zápalná oběť byla připravena v libou vůni na hoře Sínaji. To bude ohnivá oběť pro Hospodina.
Numb CzeB21 28:6  To je stálá zápalná oběť, ustanovená na hoře Sinaj jako příjemná vůně, ohnivá oběť Hospodinu.
Numb CzeCSP 28:6  To je ustavičná zápalná oběť ustanovená na hoře Sínaj jako příjemná vůně, ohnivá oběť Hospodinu.
Numb CzeBKR 28:6  Ta jest obět zápalná ustavičná, kteráž obětována jest na hoře Sinai u vůni příjemnou, v obět ohnivou Hospodinu.
Numb VulgClem 28:6  Holocaustum juge est quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum incensi Domini.
Numb DRC 28:7  And for a libation you shall offer of wine the fourth part of a hin for every lamb in the sanctuary of the Lord.
Numb KJV 28:7  And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the Lord for a drink offering.
Numb CzeCEP 28:7  Příslušná úlitba k tomu bude čtvrtina hínu na jednoho beránka; úlitba opojného nápoje se pro Hospodina vykoná ve svatyni.
Numb CzeB21 28:7  K beránku patří úlitba čtvrtky hinu kvašeného nápoje, kterou pro Hospodina vyliješ ve svatyni.
Numb CzeCSP 28:7  A k tomu patřičná litá oběť: čtvrtina hínu na každého beránka. Litou oběť opojného nápoje Hospodinu vylij ve svatyni.
Numb CzeBKR 28:7  A obět mokrá její, čtvrtý díl míry hin na každého beránka; v svatyni obětuj obět mokrou silného nápoje Hospodinu.
Numb VulgClem 28:7  Et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos in sanctuario Domini.
Numb DRC 28:8  And you shall offer the other lamb in like manner in the evening according to all the rites of the morning sacrifice, and of the libations thereof, an oblation of most sweet odour to the Lord.
Numb KJV 28:8  And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the Lord.
Numb CzeCEP 28:8  Navečer připravíš druhého beránka, připravíš ho stejně jako ráno s obětí přídavnou a příslušnou úlitbou. To bude ohnivá oběť, libá vůně pro Hospodina.
Numb CzeB21 28:8  Druhého beránka obětuj za soumraku. Připrav stejnou moučnou oběť i úlitbu jako ráno. Bude to příjemná vůně, ohnivá oběť Hospodinu.“
Numb CzeCSP 28:8  Druhého beránka připravíš navečer -- připravíš to stejně jako ranní přídavnou oběť a stejně jako patřičnou litou oběť, jako ohnivou oběť, příjemnou vůni Hospodinu.
Numb CzeBKR 28:8  Beránka pak druhého obětovati budeš k večerou, tak jako obět suchou jitřní, a jako obět mokrou její obětovati budeš v obět ohnivou, u vůni spokojující Hospodina.
Numb VulgClem 28:8  Alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam juxta omnem ritum sacrificii matutini, et libamentorum ejus, oblationem suavissimi odoris Domino.
Numb DRC 28:9  And on the sabbath day you shall offer two lambs of a year old without blemish, and two tenths of flour tempered with oil in sacrifice, and the libations,
Numb KJV 28:9  And on the sabbath day two lambs of the first year without spot, and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, and the drink offering thereof:
Numb CzeCEP 28:9  V den odpočinku budete obětovat dva roční beránky bez vady a jako oběť přídavnou dvě desetiny bílé mouky zadělané olejem i příslušnou úlitbu.
Numb CzeB21 28:9  „V sobotní den obětuj dva roční beránky bez vady. Jako moučnou oběť k nim přidej dvě desetiny efy jemné mouky zadělané olejem s příslušnou úlitbou.
Numb CzeCSP 28:9  V sobotní den: dva roční beránky bez vady a dvě desetiny jemné mouky namísené s olejem jako přídavnou oběť a patřičnou litou oběť.
Numb CzeBKR 28:9  Dne také sobotního dva beránky roční bez poškvrny, a dvě desetiny mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou s obětí její mokrou.
Numb VulgClem 28:9  Die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos immaculatos, et duas decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio, et liba :
Numb DRC 28:10  Which regularly are poured out every sabbath for the perpetual holocaust.
Numb KJV 28:10  This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb CzeCEP 28:10  To bude pravidelná zápalná oběť pro den odpočinku, kromě každodenní zápalné oběti a příslušné úlitby.
Numb CzeB21 28:10  To je sobotní zápalná oběť – tu přinášejte kromě stálé zápalné oběti a úlitby každou sobotu.“
Numb CzeCSP 28:10  To je sobotní zápalná oběť v každou sobotu kromě ustavičné zápalné oběti a patřičné lité oběti.
Numb CzeBKR 28:10  Ta bude obět zápalná sobotní každého dne sobotního, mimo zápalnou obět ustavičnou a mokrou obět její.
Numb VulgClem 28:10  quæ rite funduntur per singula sabbata in holocaustum sempiternum.
Numb DRC 28:11  And on the first day of the month you shall offer a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish,
Numb KJV 28:11  And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the Lord; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;
Numb CzeCEP 28:11  Na počátku vašich měsíců budete přinášet jako zápalnou oběť Hospodinu dva mladé býčky, jednoho berana, sedm ročních beránků bez vady,
Numb CzeB21 28:11  „Při začátcích vašich měsíců přineste jako zápalnou oběť Hospodinu dva mladé býčky, jednoho berana a sedm ročních beránků bez vady.
Numb CzeCSP 28:11  Na počátku vašich měsíců přinesete jako zápalnou oběť Hospodinu dva býčky, jednoho berana a sedm ročních beránků bez vady
Numb CzeBKR 28:11  Také na nov měsíců vašich obětovati budete obět zápalnou Hospodinu, volky mladé dva, skopce jednoho, beránků ročních bez poškvrny sedm;
Numb VulgClem 28:11  In calendis autem offeretis holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos septem immaculatos,
Numb DRC 28:12  And three tenths of flour tempered with oil in sacrifice for every calf: and two tenths of flour tempered with oil for every ram:
Numb KJV 28:12  And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram;
Numb CzeCEP 28:12  jako oběť přídavnou tři desetiny bílé mouky zadělané olejem na každého býčka, dvě desetiny bílé mouky zadělané olejem jako oběť přídavnou na každého berana
Numb CzeB21 28:12  Jako moučnou oběť pak přidejte tři desetiny efy jemné mouky zadělané olejem ke každému býčku, dvě desetiny k jednomu beranu
Numb CzeCSP 28:12  a jako přídavnou oběť na každého býčka tři desetiny jemné mouky namísené s olejem a jako přídavnou oběť na každého berana dvě desetiny jemné mouky namísené s olejem
Numb CzeBKR 28:12  A tři desetiny mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou při každém volku, a dvě desetiny mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou při každém skopci;
Numb VulgClem 28:12  et tres decimas similæ oleo conspersæ in sacrificio per singulos vitulos : et duas decimas similæ oleo conspersæ per singulos arietes :
Numb DRC 28:13  And the tenth of a tenth of flour tempered with oil in sacrifice for every lamb. It is a holocaust of most sweet odour and an offering by fire to the Lord.
Numb KJV 28:13  And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the Lord.
Numb CzeCEP 28:13  a po desetině bílé mouky zadělané olejem jako oběť přídavnou na každého beránka. Zápalná oběť bude připravena v libou vůni jako ohnivá oběť pro Hospodina.
Numb CzeB21 28:13  a po desetině ke každému beránku. To je zápalná oběť, připravená jako příjemná vůně, ohnivá oběť Hospodinu.
Numb CzeCSP 28:13  a jako přídavnou oběť na každého beránka jednu desetinu jemné mouky namísené s olejem. To bude zápalná oběť, příjemná vůně, ohnivá oběť Hospodinu.
Numb CzeBKR 28:13  A jednu desetinu mouky bělné olejem zadělané v obět suchou při každém beránku, k oběti zápalné u vůni příjemnou, v obět ohnivou Hospodinu.
Numb VulgClem 28:13  et decimam decimæ similæ ex oleo in sacrificio per agnos singulos : holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino.
Numb DRC 28:14  And these shall be the libations of wine that are to be poured out for every victim: Half a hin for every calf, a third for a ram, and a fourth for a lamb. This shall be the holocaust for every month, as they succeed one another in the course of the year.
Numb KJV 28:14  And their drink offerings shall be half an hin of wine unto a bullock, and the third part of an hin unto a ram, and a fourth part of an hin unto a lamb: this is the burnt offering of every month throughout the months of the year.
Numb CzeCEP 28:14  Příslušná úlitba bude polovina hínu vína na býčka, třetina hínu na berana a čtvrtina hínu na beránka. To bude zápalná oběť o novoluní, po všechny měsíce v roce.
Numb CzeB21 28:14  K nim náleží tyto úlitby: půl hinu vína na býčka, třetina hinu na berana a čtvrtina hinu na beránka. To je zápalná obět při novoluní každého měsíce v roce.
Numb CzeCSP 28:14  Patřičné lité oběti budou: Polovina hínu vína na býčka, třetina hínu na berana a čtvrtina hínu na beránka. To je měsíční zápalná oběť v každém měsíci po všechny měsíce v roce.
Numb CzeBKR 28:14  Tyto pak oběti mokré jejich z vína: Půl míry hin bude při každém volku, a třetí částka hin při skopci, a čtvrtá částka hin při každém beránku. Ta jest obět zápalná k nov měsíci, každého měsíce přes celý rok.
Numb VulgClem 28:14  Libamenta autem vini, quæ per singulas fundenda sunt victimas, ista erunt : media pars hin per singulos vitulos, tertia per arietem, quarta per agnum. Hoc erit holocaustum per omnes menses, qui sibi anno vertente succedunt.
Numb DRC 28:15  A buck goat also shall be offered to the Lord for a sin offering over and above the perpetual holocaust with its libations.
Numb KJV 28:15  And one kid of the goats for a sin offering unto the Lord shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb CzeCEP 28:15  Mimo každodenní zápalnou oběť a příslušnou úlitbu bude Hospodinu také připraven jeden kozel v oběť za hřích.
Numb CzeB21 28:15  Kromě stálé zápalné oběti a příslušné úlitby ať je obětován také jeden kozel jako oběť za hřích.“
Numb CzeCSP 28:15  A jeden chlupatý kozel jako oběť za hřích bude Hospodinu připraven kromě ustavičné zápalné oběti.
Numb CzeBKR 28:15  Kozla také jednoho v obět za hřích, mimo obět ustavičnou, obětovati budete Hospodinu s mokrou obětí jeho.
Numb VulgClem 28:15  Hircus quoque offeretur Domino pro peccatis in holocaustum sempiternum cum libamentis suis.
Numb DRC 28:16  And in the first month, on the four tenth day of the month, shall be the phase of the Lord,
Numb KJV 28:16  And in the fourteenth day of the first month is the passover of the Lord.
Numb CzeCEP 28:16  V prvním měsíci, čtrnáctého dne toho měsíce, bude Hospodinův hod beránka.
Numb CzeB21 28:16  „Čtrnáctého dne prvního měsíce bude Pesach – Hospodinův Hod beránka.
Numb CzeCSP 28:16  Prvního měsíce, čtrnáctého dne toho měsíce, bude velikonoční oběť Hospodinu.
Numb CzeBKR 28:16  Měsíce pak prvního, čtrnáctý den téhož měsíce velikanoc bude Hospodinu,
Numb VulgClem 28:16  Mense autem primo, quartadecima die mensis, Phase Domini erit,
Numb DRC 28:17  And on the fifteenth day the solemn feast: seven days shall they eat unleavened bread.
Numb KJV 28:17  And in the fifteenth day of this month is the feast: seven days shall unleavened bread be eaten.
Numb CzeCEP 28:17  Patnáctého dne toho měsíce bude slavnost; po sedm dní se budou jíst nekvašené chleby.
Numb CzeB21 28:17  Patnáctého dne toho měsíce pak bude slavnost. Po sedm dní jezte nekvašené chleby.
Numb CzeCSP 28:17  Patnáctého dne toho měsíce bude svátek; po sedm dní se budou jíst nekvašené chleby.
Numb CzeBKR 28:17  A v patnáctý den téhož měsíce slavnost; za sedm dní chleby nekvašené jísti budete.
Numb VulgClem 28:17  et quintadecima die solemnitas : septem diebus vescentur azymis.
Numb DRC 28:18  And the first day of them shall be venerable and holy: you shall not do any servile work therein.
Numb KJV 28:18  In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:
Numb CzeCEP 28:18  Prvního dne bude bohoslužebné shromáždění. Nebudete vykonávat žádnou všední práci.
Numb CzeB21 28:18  Prvního dne mějte svaté shromáždění; nedělejte žádnou běžnou práci.
Numb CzeCSP 28:18  Prvního dne bude svaté shromáždění. Nebudete dělat žádnou všední práci.
Numb CzeBKR 28:18  Prvního dne shromáždění svaté bude, žádného díla robotného nebudete dělati v něm.
Numb VulgClem 28:18  Quarum dies prima venerabilis et sancta erit : omne opus servile non facietis in ea.
Numb DRC 28:19  And you shall offer a burnt sacrifice a holocaust to the Lord, two calves of the herd, one ram, seven lambs of a year old, without blemish:
Numb KJV 28:19  But ye shall offer a sacrifice made by fire for a burnt offering unto the Lord; two young bullocks, and one ram, and seven lambs of the first year: they shall be unto you without blemish:
Numb CzeCEP 28:19  Jako ohnivou oběť přinesete Hospodinu v oběť zápalnou dva mladé býčky, jednoho berana a sedm ročních beránků; budou bez vady.
Numb CzeB21 28:19  Jako ohnivou oběť přineste Hospodinu k zápalné oběti dva mladé býčky, jednoho berana a sedm ročních beránků; hleďte, ať jsou bez vady.
Numb CzeCSP 28:19  Jako ohnivou oběť, zápalnou oběť Hospodinu, přinesete dva býčky, jednoho berana a sedm ročních beránků; budou bez vady!
Numb CzeBKR 28:19  Obětovati pak budete obět ohnivou v zápal Hospodinu, volky mladé dva, skopce jednoho, a sedm beránků ročních; bez poškvrny budou.
Numb VulgClem 28:19  Offeretisque incensum holocaustum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem :
Numb DRC 28:20  And for the sacrifice of every one three tenths of flour which shall be tempered with oil to every calf, and two tenths to every ram,
Numb KJV 28:20  And their meat offering shall be of flour mingled with oil: three tenth deals shall ye offer for a bullock, and two tenth deals for a ram;
Numb CzeCEP 28:20  Připravíte též jako příslušnou oběť přídavnou bílou mouku zadělanou olejem, tři desetiny na býčka, dvě desetiny na berana,
Numb CzeB21 28:20  Jako moučnou oběť k nim přidejte jemnou mouku zadělanou olejem: tři desetiny efy na býčka, dvě desetiny na berana
Numb CzeCSP 28:20  Jako patřičnou přídavnou oběť připravíte jemnou mouku namísenou s olejem, tři desetiny na býčka, dvě desetiny na berana;
Numb CzeBKR 28:20  A suchou obět při nich, totiž mouku bělnou, olejem zadělanou, tři desetiny při každém volku, a dvě desetiny při každém skopci obětovati budete.
Numb VulgClem 28:20  et sacrificia singulorum ex simila quæ conspersa sit oleo, tres decimas per singulos vitulos, et duas decimas per arietem,
Numb DRC 28:21  And the tenth of a tenth, to every lamb, that is to say, to all the seven lambs:
Numb KJV 28:21  A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:
Numb CzeCEP 28:21  a na každého beránka z těch sedmi připravíš po desetině.
Numb CzeB21 28:21  a na každého z těch sedmi beránků po desetině.
Numb CzeCSP 28:21  jednu desetinu připravíš na každého beránka ze sedmi beránků.
Numb CzeBKR 28:21  A jednu desetinu obětovati budeš při každém beránku z těch sedmi beránků,
Numb VulgClem 28:21  et decimam decimæ per agnos singulos, id est, per septem agnos.
Numb DRC 28:22  And one buck goat for sin, to make atonement for you,
Numb KJV 28:22  And one goat for a sin offering, to make an atonement for you.
Numb CzeCEP 28:22  Dále jednoho kozla jako oběť za hřích k vykonání smírčích obřadů za sebe.
Numb CzeB21 28:22  Dále přines jednoho kozla jako oběť za hřích, aby za vás byl vykonán obřad smíření.
Numb CzeCSP 28:22  K tomu jednoho kozla jako oběť za hřích k vykonání obřadu smíření za vás.
Numb CzeBKR 28:22  A kozla v obět za hřích jednoho k očištění vás.
Numb VulgClem 28:22  Et hircum pro peccato unum, ut expietur pro vobis,
Numb DRC 28:23  Besides the morning holocaust which you shall always offer.
Numb KJV 28:23  Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.
Numb CzeCEP 28:23  To vše budete připravovat kromě jitřní zápalné oběti, která patří ke každodenní oběti zápalné.
Numb CzeB21 28:23  Toto vše budete obětovat kromě ranní zápalné oběti, která patří ke stálé zápalné oběti.
Numb CzeCSP 28:23  Kromě ranní zápalné oběti, která je ustavičnou zápalnou obětí, připravíte toto.
Numb CzeBKR 28:23  Mimo obět zápalnou jitřní, kteráž jest obět ustavičná, obětovati budete to.
Numb VulgClem 28:23  præter holocaustum matutinum, quod semper offeretis.
Numb DRC 28:24  So shall you do every day of the seven days for the food of the fire, and for a most sweet odour to the Lord, which shall rise from the holocaust, and from the libations of each.
Numb KJV 28:24  After this manner ye shall offer daily, throughout the seven days, the meat of the sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the Lord: it shall be offered beside the continual burnt offering, and his drink offering.
Numb CzeCEP 28:24  Budete to připravovat denně po sedm dní jako pokrm ohnivé oběti v libou vůni pro Hospodina, a to kromě každodenní oběti zápalné a příslušné úlitby.
Numb CzeB21 28:24  Stejně tak budete po sedm dní každý den obětovat pokrm ohnivé oběti příjemně vonící Hospodinu; ať je obětován kromě stálé zápalné oběti a její úlitby.
Numb CzeCSP 28:24  To budete připravovat denně po sedm dní jako pokrm ohnivé oběti, příjemnou vůni Hospodinu; to se bude připravovat kromě ustavičné zápalné oběti a patřičné lité oběti.
Numb CzeBKR 28:24  Tak obětovati budete každého dne za těch sedm dní pokrm oběti ohnivé, u vůni spokojující Hospodina, mimo zápalnou obět ustavičnou, a obět mokrou její.
Numb VulgClem 28:24  Ita facietis per singulos dies septem dierum in fomitem ignis, et in odorem suavissimum Domino, qui surget de holocausto, et de libationibus singulorum.
Numb DRC 28:25  The seventh day also shall be most solemn and holy unto you, you shall do no servile work therein.
Numb KJV 28:25  And on the seventh day ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work.
Numb CzeCEP 28:25  Sedmého dne pak budete mít bohoslužebné shromáždění. Nebudete vykonávat žádnou všední práci.
Numb CzeB21 28:25  Sedmého dne pak mějte svaté shromáždění; nedělejte žádnou běžnou práci.“
Numb CzeCSP 28:25  A sedmého dne budete mít svaté shromáždění. Nebudete dělat žádnou všední práci.
Numb CzeBKR 28:25  Sedmého pak dne shromáždění svaté míti budete, žádného díla robotného nebudete dělati.
Numb VulgClem 28:25  Dies quoque septimus celeberrimus et sanctus erit vobis : omne opus servile non facietis in eo.
Numb DRC 28:26  The day also of firstfruits, when after the weeks are accomplished, you shall offer new fruits to the Lord, shall be venerable and holy: you shall do no servile work therein.
Numb KJV 28:26  Also in the day of the firstfruits, when ye bring a new meat offering unto the Lord, after your weeks be out, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work:
Numb CzeCEP 28:26  V den prvních snopků, když o svátcích týdnů budete přinášet Hospodinu novou oběť přídavnou, budete mít bohoslužebné shromáždění. Nebudete vykonávat žádnou všední práci.
Numb CzeB21 28:26  „V Den prvotin, až budete o vaší Slavnosti týdnů přinášet Hospodinu novou moučnou oběť, mějte svaté shromáždění; nedělejte žádnou běžnou práci.
Numb CzeCSP 28:26  V den prvotin, kdy přinesete Hospodinu novou přídavnou oběť, ve váš svátek týdnů budete mít svaté shromáždění. Nebudete dělat žádnou všední práci.
Numb CzeBKR 28:26  V den také prvotin, když obětovati budete novou obět suchou Hospodinu, vyplníc téhodny vaše, shromáždění svaté míti budete; žádného díla robotného nebudete dělati.
Numb VulgClem 28:26  Dies etiam primitivorum, quando offeretis novas fruges Domino, expletis hebdomadibus, venerabilis et sancta erit : omne opus servile non facietis in ea.
Numb DRC 28:27  And you shall offer a holocaust for a most sweet odour to the Lord, two calves of the herd, one ram, and seven lambs of a year old, without blemish:
Numb KJV 28:27  But ye shall offer the burnt offering for a sweet savour unto the Lord; two young bullocks, one ram, seven lambs of the first year;
Numb CzeCEP 28:27  Přinesete jako oběť zápalnou v libou vůni pro Hospodina dva mladé býčky, jednoho berana, sedm ročních beránků
Numb CzeB21 28:27  Jako příjemně vonící zápalnou oběť přineste Hospodinu dva mladé býčky, jednoho berana a sedm ročních beránků.
Numb CzeCSP 28:27  Jako zápalnou oběť, příjemnou vůni Hospodinu, přinesete dva býčky, jednoho berana a sedm ročních beránků.
Numb CzeBKR 28:27  A obětovati budete obět zápalnou, u vůni spokojující Hospodina, volky mladé dva, skopce jednoho, beránků ročních sedm,
Numb VulgClem 28:27  Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento duos, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem :
Numb DRC 28:28  And in the sacrifices of them three tenths of flour tempered with oil to every calf, two to every ram,
Numb KJV 28:28  And their meat offering of flour mingled with oil, three tenth deals unto one bullock, two tenth deals unto one ram,
Numb CzeCEP 28:28  a jako příslušnou oběť přídavnou bílou mouku zadělanou olejem, tři desetiny na každého býčka, dvě desetiny na každého berana
Numb CzeB21 28:28  Jako moučnou oběť k nim přidejte jemnou mouku zadělanou olejem: tři desetiny efy na jednoho býčka, dvě desetiny na jednoho berana
Numb CzeCSP 28:28  A jako patřičnou přídavnou oběť jemnou mouku namísenou s olejem, tři desetiny na každého býčka, dvě desetiny na každého berana
Numb CzeBKR 28:28  A obět suchou jejich, mouky bělné olejem zadělané tři desetiny při každém volku, dvě desetiny při každém skopci,
Numb VulgClem 28:28  atque in sacrificiis eorum, similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, per arietes duas,
Numb DRC 28:29  The tenth of a tenth to every lamb, which in all are seven lambs: a buck goat also,
Numb KJV 28:29  A several tenth deal unto one lamb, throughout the seven lambs;
Numb CzeCEP 28:29  a po desetině na každého beránka z těch sedmi.
Numb CzeB21 28:29  a na každého z těch sedmi beránků po desetině.
Numb CzeCSP 28:29  a jednu desetinu na každého beránka ze sedmi beránků.
Numb CzeBKR 28:29  Jednu desetinu při každém beránku z těch sedmi beránků,
Numb VulgClem 28:29  per agnos decimam decimæ, qui simul sunt agni septem. Hircum quoque,
Numb DRC 28:30  Which is slain for expiation: besides the perpetual holocaust and the libations thereof.
Numb KJV 28:30  And one kid of the goats, to make an atonement for you.
Numb CzeCEP 28:30  Dále jednoho kozla k vykonání smírčích obřadů za sebe.
Numb CzeB21 28:30  Přines také jednoho kozla, aby za vás byl vykonán obřad smíření.
Numb CzeCSP 28:30  K tomu jednoho chlupatého kozla k vykonání obřadu smíření za vás.
Numb CzeBKR 28:30  Kozla jednoho k očištění vašemu.
Numb VulgClem 28:30  qui mactatur pro expiatione : præter holocaustum sempiternum et liba ejus.
Numb DRC 28:31  You shall offer them all without blemish with their libations.
Numb KJV 28:31  Ye shall offer them beside the continual burnt offering, and his meat offering, (they shall be unto you without blemish) and their drink offerings.
Numb CzeCEP 28:31  To připravíte kromě každodenní oběti zápalné a příslušné oběti přídavné; budou bez vady. Přinesete též příslušné úlitby.
Numb CzeB21 28:31  To vše připravíte kromě stálé zápalné oběti a moučné oběti, která k ní náleží; hleďte, ať jsou bez vady. Rovněž tak úlitby, které k nim náleží.“
Numb CzeCSP 28:31  To připravíte kromě ustavičné zápalné oběti a patřičné přídavné oběti -- budou bez vady -- a patřičné lité oběti.
Numb CzeBKR 28:31  To mimo obět zápalnou ustavičnou, a obět suchou její obětovati budete; bez poškvrny ať jsou s obětmi svými mokrými.
Numb VulgClem 28:31  Immaculata offeretis omnia cum libationibus suis.