PROVERBS
Chapter 29
Prov | DRC | 29:1 | The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him. | |
Prov | VulgClem | 29:1 | Viro qui corripientem dura cervice contemnit, repentinus ei superveniet interitus, et eum sanitas non sequetur. | |
Prov | KJV | 29:1 | He, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy. | |
Prov | DRC | 29:2 | When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn. | |
Prov | VulgClem | 29:2 | In multiplicatione justorum lætabitur vulgus ; cum impii sumpserint principatum, gemet populus. | |
Prov | KJV | 29:2 | When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn. | |
Prov | DRC | 29:3 | A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth harlots, shall squander away his substance. | |
Prov | VulgClem | 29:3 | Vir qui amat sapientiam lætificat patrem suum ; qui autem nutrit scorta perdet substantiam. | |
Prov | KJV | 29:3 | Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance. | |
Prov | DRC | 29:4 | A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it. | |
Prov | VulgClem | 29:4 | Rex justus erigit terram ; vir avarus destruet eam. | |
Prov | KJV | 29:4 | The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it. | |
Prov | DRC | 29:5 | A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet. | |
Prov | VulgClem | 29:5 | Homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus ejus. | |
Prov | KJV | 29:5 | A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet. | |
Prov | DRC | 29:6 | A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice. | |
Prov | VulgClem | 29:6 | Peccantem virum iniquum involvet laqueus, et justus laudabit atque gaudebit. | |
Prov | KJV | 29:6 | In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice. | |
Prov | DRC | 29:7 | The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge. | |
Prov | VulgClem | 29:7 | Novit justus causam pauperum ; impius ignorat scientiam. | |
Prov | KJV | 29:7 | The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it. | |
Prov | DRC | 29:8 | Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath. | |
Prov | VulgClem | 29:8 | Homines pestilentes dissipant civitatem ; sapientes vero avertunt furorem. | |
Prov | KJV | 29:8 | Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath. | |
Prov | DRC | 29:9 | If a wise man contend with a fool, whether he be angry, or laugh, he shall find no rest. | |
Prov | VulgClem | 29:9 | Vir sapiens si cum stulto contenderit, sive irascatur, sive rideat, non inveniet requiem. | |
Prov | KJV | 29:9 | If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest. | |
Prov | DRC | 29:10 | Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul. | |
Prov | VulgClem | 29:10 | Viri sanguinum oderunt simplicem ; justi autem quærunt animam ejus. | |
Prov | KJV | 29:10 | The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul. | |
Prov | DRC | 29:11 | A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards. | |
Prov | VulgClem | 29:11 | Totum spiritum suum profert stultus ; sapiens differt, et reservat in posterum. | |
Prov | KJV | 29:11 | A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards. | |
Prov | DRC | 29:12 | A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked. | |
Prov | VulgClem | 29:12 | Princeps qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios. | |
Prov | KJV | 29:12 | If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked. | |
Prov | DRC | 29:13 | The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both. | |
Prov | VulgClem | 29:13 | Pauper et creditor obviaverunt sibi : utriusque illuminator est Dominus. | |
Prov | KJV | 29:13 | The poor and the deceitful man meet together: the Lord lighteneth both their eyes. | |
Prov | DRC | 29:14 | The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever. | |
Prov | VulgClem | 29:14 | Rex qui judicat in veritate pauperes, thronus ejus in æternum firmabitur. | |
Prov | KJV | 29:14 | The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever. | |
Prov | DRC | 29:15 | The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will, bringeth his mother to shame. | |
Prov | VulgClem | 29:15 | Virga atque correptio tribuit sapientiam ; puer autem qui dimittitur voluntati suæ confundit matrem suam. | |
Prov | KJV | 29:15 | The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame. | |
Prov | DRC | 29:16 | When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall. | |
Prov | VulgClem | 29:16 | In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et justi ruinas eorum videbunt. | |
Prov | KJV | 29:16 | When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall. | |
Prov | DRC | 29:17 | Instruct thy son and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul. | |
Prov | VulgClem | 29:17 | Erudi filium tuum, et refrigerabit te, et dabit delicias animæ tuæ. | |
Prov | KJV | 29:17 | Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. | |
Prov | DRC | 29:18 | When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law, is blessed. | |
Prov | VulgClem | 29:18 | Cum prophetia defecerit, dissipabitur populus ; qui vero custodit legem beatus est. | |
Prov | KJV | 29:18 | Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. | |
Prov | DRC | 29:19 | A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer. | |
Prov | VulgClem | 29:19 | Servus verbis non potest erudiri, quia quod dicis intelligit, et respondere contemnit. | |
Prov | KJV | 29:19 | A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer. | |
Prov | DRC | 29:20 | Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment. | |
Prov | VulgClem | 29:20 | Vidisti hominem velocem ad loquendum ? stultitia magis speranda est quam illius correptio. | |
Prov | KJV | 29:20 | Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him. | |
Prov | DRC | 29:21 | He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn. | |
Prov | VulgClem | 29:21 | Qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea sentiet eum contumacem. | |
Prov | KJV | 29:21 | He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length. | |
Prov | DRC | 29:22 | A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin. | |
Prov | VulgClem | 29:22 | Vir iracundus provocat rixas, et qui ad indignandum facilis est erit ad peccandum proclivior. | |
Prov | KJV | 29:22 | An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression. | |
Prov | DRC | 29:23 | Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit. | |
Prov | VulgClem | 29:23 | Superbum sequitur humilitas, et humilem spiritu suscipiet gloria. | |
Prov | KJV | 29:23 | A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. | |
Prov | DRC | 29:24 | He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not. | |
Prov | VulgClem | 29:24 | Qui cum fure participat odit animam suam ; adjurantem audit, et non indicat. | |
Prov | KJV | 29:24 | Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not. | |
Prov | DRC | 29:25 | He that feareth man shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high. | |
Prov | VulgClem | 29:25 | Qui timet hominem cito corruet ; qui sperat in Domino sublevabitur. | |
Prov | KJV | 29:25 | The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe. | |
Prov | DRC | 29:26 | Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord. | |
Prov | VulgClem | 29:26 | Multi requirunt faciem principis, et judicium a Domino egreditur singulorum. | |
Prov | KJV | 29:26 | Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from the Lord. | |
Prov | DRC | 29:27 | The just abhor a wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction. | |
Prov | VulgClem | 29:27 | Abominantur justi virum impium, et abominantur impii eos qui in recta sunt via. Verbum custodiens filius extra perditionem erit. | |
Prov | KJV | 29:27 | An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked. | |