Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 34
Psal DRC 34:1  For David himself. Judge thou, O Lord, them that wrong me: overthrow them that fight against me.
Psal KJV 34:1  I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Psal CzeCEP 34:1  Davidův, když změnil své chování před abímelekem, a ten ho vypudil a on odešel.
Psal CzeB21 34:1  Žalm Davidův, když před Abimelechem předstíral šílenství, a když jím byl vyhnán, odešel.
Psal CzeCSP 34:1  Davidův žalm. (Když změnil své chování před Abímelekem. Ten ho vyhnal a David odešel).
Psal CzeBKR 34:1  Davidův, když proměnil oblíčej svůj před Abimelechem; pročež jsa od něho vyhnán, odšel. Dobrořečiti budu Hospodinu každého času, vždycky chvála jeho v ústech mých.
Psal Webster 34:1  [A Psalm] of David, when he changed his behavior before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise [shall] continually [be] in my mouth.
Psal NHEB 34:1  ALEPH I will bless the Lord at all times. His praise will always be in my mouth.
Psal AKJV 34:1  I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
Psal VulgClem 34:1  Ipsi David. Judica, Domine, nocentes me ; expugna impugnantes me.
Psal DRC 34:2  Take hold of arms and shield: and rise up to help me.
Psal KJV 34:2  My soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad.
Psal CzeCEP 34:2  Dobrořečit budu Hospodinu v každém čase, z úst mi bude znít vždy jeho chvála.
Psal CzeB21 34:2  Velebit budu Hospodina v každém čase, jeho chválu budu mít na rtech navěky!
Psal CzeCSP 34:2  V každém čase budu dobrořečit Hospodinu. V mých ústech bude ustavičně ⌈jeho chvála.⌉
Psal CzeBKR 34:2  V Hospodinu chlubiti se bude duše má, což uslyšíc tiší, budou se veseliti.
Psal Webster 34:2  My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear [of it] and be glad.
Psal NHEB 34:2  My soul shall boast in the Lord. The humble shall hear of it, and be glad.
Psal AKJV 34:2  My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
Psal VulgClem 34:2  Apprehende arma et scutum, et exsurge in adjutorium mihi.
Psal DRC 34:3  Bring out the sword, and shut up the way against them that persecute me: say to my soul: I am thy salvation.
Psal KJV 34:3  O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Psal CzeCEP 34:3  O Hospodinu mluv s chloubou, moje duše, ať to slyší pokorní a radují se.
Psal CzeB21 34:3  Hospodinem pochlubím se z celé své duše, ať to slyší ponížení a ať se radují!
Psal CzeCSP 34:3  Má duše se chlubí Hospodinem. Pokorní to uslyší a budou se radovat.
Psal CzeBKR 34:3  Zvelebujtež se mnou Hospodina, a jméno jeho společně vyvyšujme.
Psal Webster 34:3  O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Psal NHEB 34:3  Oh magnify the Lord with me. Let us exalt his name together.
Psal AKJV 34:3  O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
Psal VulgClem 34:3  Effunde frameam, et conclude adversus eos qui persequuntur me ; dic animæ meæ : Salus tua ego sum.
Psal DRC 34:4  Let them be confounded and ashamed that seek after my soul. Let them be turned back and be confounded that devise evil against me.
Psal KJV 34:4  I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Psal CzeCEP 34:4  Velebte Hospodina se mnou, vyvyšujme spolu jeho jméno.
Psal CzeB21 34:4  Se mnou Hospodina oslavujte, jeho jméno spolu vyvyšme!
Psal CzeCSP 34:4  Velebte se mnou Hospodina! Vyvyšujme společně jeho jméno!
Psal CzeBKR 34:4  Hledal jsem Hospodina, a vyslyšel mne, a ze všech přístrachů mých vytrhl mne.
Psal Webster 34:4  I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Psal NHEB 34:4  I sought the Lord, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Psal AKJV 34:4  I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Psal VulgClem 34:4  Confundantur et revereantur quærentes animam meam ; avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala.
Psal DRC 34:5  Let them become as dust before the wind: and let the angel of the Lord straiten them.
Psal KJV 34:5  They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Psal CzeCEP 34:5  Dotázal jsem se Hospodina a odpověděl mi, vysvobodil mě od všeho, čeho jsem se lekal.
Psal CzeB21 34:5  Hledal jsem Hospodina a odpověděl mi, ze všech mých obav mě vytáhl.
Psal CzeCSP 34:5  Hledal jsem Hospodina, a odpověděl mi!, vysvobodil mě ode všeho, ⌈čeho jsem se hrozil.⌉
Psal CzeBKR 34:5  Pročež k němu patřiti budou, a sbíhati se, a nebudou zahanbeny tváři jejich, ale řkou:
Psal Webster 34:5  They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Psal NHEB 34:5  They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
Psal AKJV 34:5  They looked to him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Psal VulgClem 34:5  Fiant tamquam pulvis ante faciem venti, et angelus Domini coarctans eos.
Psal DRC 34:6  Let their way become dark and slippery; and let the angel of the Lord pursue them.
Psal KJV 34:6  This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
Psal CzeCEP 34:6  Kdo na něho budou hledět, rozzáří se, rdít se nemusejí.
Psal CzeB21 34:6  Ti, kdo jej vyhlížejí, budou jen zářit, nebudou v hanbě skrývat tvář!
Psal CzeCSP 34:6  Ti, kdo na něj hledí, budou zářit. ⌈Na jejich tvářích nebude stud.⌉
Psal CzeBKR 34:6  Tento chudý volal a Hospodin vyslyšel, i ze všech úzkostí jeho vysvobodil jej.
Psal Webster 34:6  This poor man cried, and the LORD heard [him], and saved him out of all his troubles.
Psal NHEB 34:6  This poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
Psal AKJV 34:6  This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Psal VulgClem 34:6  Fiat via illorum tenebræ et lubricum, et angelus Domini persequens eos.
Psal DRC 34:7  For without cause they have hidden their net for me unto destruction: without cause they have upbraided my soul.
Psal KJV 34:7  The angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Psal CzeCEP 34:7  Tento ponížený volal a Hospodin slyšel, ve všem soužení byl jeho spása.
Psal CzeB21 34:7  Když chudák volal, Hospodin slyšel, ze všech úzkostí jej zachránil!
Psal CzeCSP 34:7  Tento chudý volal, a Hospodin ho vyslyšel. Zachránil ho ze všech jeho soužení.
Psal CzeBKR 34:7  Vojensky se klade anděl Hospodinův okolo těch, kteříž se ho bojí, a zastává jich.
Psal Webster 34:7  The angel of the LORD encampeth around them that fear him, and delivereth them.
Psal NHEB 34:7  The angel of the Lord encamps around those who fear him, and delivers them.
Psal AKJV 34:7  The angel of the LORD encamps round about them that fear him, and delivers them.
Psal VulgClem 34:7  Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui ; supervacue exprobraverunt animam meam.
Psal DRC 34:8  Let the snare which he knoweth not come upon him: and let the net which he hath hidden catch him: and into that very snare let them fall.
Psal KJV 34:8  O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
Psal CzeCEP 34:8  Hospodinův anděl se položí táborem kolem těch, kteří se bojí Boha, a bude je bránit.
Psal CzeB21 34:8  Hospodinův anděl svůj tábor klade kolem jeho ctitelů, aby je uhájil.
Psal CzeCSP 34:8  Hospodinův anděl táboří kolem těch, kdo se ho bojí, a vytrhuje je.
Psal CzeBKR 34:8  Okuste a vizte, jak dobrý jest Hospodin. Blahoslavený člověk, kterýž doufá v něho.
Psal Webster 34:8  O taste and see that the LORD [is] good: blessed [is] the man [that] trusteth in him.
Psal NHEB 34:8  Oh taste and see that the Lord is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Psal AKJV 34:8  O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusts in him.
Psal VulgClem 34:8  Veniat illi laqueus quem ignorat, et captio quam abscondit apprehendat eum, et in laqueum cadat in ipsum.
Psal DRC 34:9  But my soul shall rejoice in the Lord; and shall be delighted in his salvation.
Psal KJV 34:9  O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Psal CzeCEP 34:9  Okuste a uzříte, že Hospodin je dobrý. Blaze muži, který se utíká k němu.
Psal CzeB21 34:9  Okuste a vizte, jak dobrý je Hospodin, blaze člověku, jenž doufá v něj!
Psal CzeCSP 34:9  Okuste a vizte, že Hospodin je dobrý. Blahoslavený je muž, který v něm hledá útočiště.
Psal CzeBKR 34:9  Bojtež se Hospodina svatí jeho; neboť nemívají nedostatku ti, kdož se ho bojí.
Psal Webster 34:9  O fear the LORD, ye his saints: for [there is] no want to them that fear him.
Psal NHEB 34:9  Oh fear the Lord, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
Psal AKJV 34:9  O fear the LORD, you his saints: for there is no want to them that fear him.
Psal VulgClem 34:9  Anima autem mea exsultabit in Domino, et delectabitur super salutari suo.
Psal DRC 34:10  All my bones shall say: Lord, who is like to thee? Who deliverest the poor from the hand of them that are stronger than he; the needy and the poor from them that strip him.
Psal KJV 34:10  The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing.
Psal CzeCEP 34:10  Žijte v Hospodinově bázni, jeho svatí, vždyť kdo se ho bojí, nemají nedostatek.
Psal CzeB21 34:10  Ctěte Hospodina, jeho svatí, vždyť jeho ctitelům nic neschází.
Psal CzeCSP 34:10  Bojte se Hospodina, jeho svatí! Ti, kdo se ho bojí, netrpí nouzi.
Psal CzeBKR 34:10  Lvíčátka nedostatek a hlad trpívají, ale ti, kteříž hledají Hospodina, nemívají nedostatku ve všem dobrém.
Psal Webster 34:10  The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good [thing].
Psal NHEB 34:10  The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek the Lord shall not lack any good thing.
Psal AKJV 34:10  The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
Psal VulgClem 34:10  Omnia ossa mea dicent : Domine, quis similis tibi ? eripiens inopem de manu fortiorum ejus ; egenum et pauperem a diripientibus eum.
Psal DRC 34:11  Unjust witnesses rising up have asked me things I knew not.
Psal KJV 34:11  Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.
Psal CzeCEP 34:11  I lvíčata strádají a hladovějí, ale nic dobrého nechybí těm, kdo se dotazují Hospodina.
Psal CzeB21 34:11  I draví lvi někdy strádají a hladovějí, hledajícím Hospodina však žádné dobro nechybí.
Psal CzeCSP 34:11  ⌈Mladí lvi strádají⌉ a hladovějí, ale ti, kteří hledají Hospodina, nemívají nedostatek v ničem dobrém.
Psal CzeBKR 34:11  Poďtež, dítky, poslouchejte mne, bázni Hospodinově vyučovati vás budu.
Psal Webster 34:11  Come, ye children, hearken to me; I will teach you the fear of the LORD.
Psal NHEB 34:11  Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
Psal AKJV 34:11  Come, you children, listen to me: I will teach you the fear of the LORD.
Psal VulgClem 34:11  Surgentes testes iniqui, quæ ignorabam interrogabant me.
Psal DRC 34:12  They repaid me evil for good: to the depriving me of my soul.
Psal KJV 34:12  What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Psal CzeCEP 34:12  Pojďte, synové, poslyšte mě, vyučím vás Hospodinově bázni.
Psal CzeB21 34:12  Pojďte, synové, poslouchejte mě, úctě k Hospodinu vás vyučím:
Psal CzeCSP 34:12  Pojďte, synové, a poslouchejte mě, vyučím vás bázni před Hospodinem.
Psal CzeBKR 34:12  Který člověk žádostiv jest života, a miluje dny, aby užíval dobrých věcí?
Psal Webster 34:12  What man [is he that] desireth life, [and] loveth [many] days, that he may see good?
Psal NHEB 34:12  Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Psal AKJV 34:12  What man is he that desires life, and loves many days, that he may see good?
Psal VulgClem 34:12  Retribuebant mihi mala pro bonis, sterilitatem animæ meæ.
Psal DRC 34:13  But as for me, when they were troublesome to me, I was clothed with haircloth. I humbled my soul with fasting; and my prayer shall be turned into my bosom.
Psal KJV 34:13  Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Psal CzeCEP 34:13  Jak je tomu s mužem, který si oblíbil život, jenž miluje dny, v nichž by užil dobra?
Psal CzeB21 34:13  Chce někdo prožít šťastný život, chce někdo okusit dobré dny?
Psal CzeCSP 34:13  Jaký je člověk, který si oblíbil život a miluje ⌈dny, kdy uvidí⌉ dobro?
Psal CzeBKR 34:13  Zdržuj jazyk svůj od zlého, a rty své od mluvení lsti.
Psal Webster 34:13  Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Psal NHEB 34:13  Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Psal AKJV 34:13  Keep your tongue from evil, and your lips from speaking guile.
Psal VulgClem 34:13  Ego autem, cum mihi molesti essent, induebar cilicio ; humiliabam in jejunio animam meam, et oratio mea in sinu meo convertetur.
Psal DRC 34:14  As a neighbour and as an own brother, so did I please: as one mourning and sorrowful so was I humbled.
Psal KJV 34:14  Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Psal CzeCEP 34:14  Střeží před zlobou svůj jazyk a své rty před záludnými řečmi.
Psal CzeB21 34:14  Pak tedy chraň svůj jazyk před zlem, ve tvých rtech ať není žádná lest.
Psal CzeCSP 34:14  Střež svůj jazyk od zlého a své rty před klamnými řečmi.
Psal CzeBKR 34:14  Odstup od zlého, a čiň dobré, hledej pokoje, a stíhej jej.
Psal Webster 34:14  Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Psal NHEB 34:14  Depart from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Psal AKJV 34:14  Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Psal VulgClem 34:14  Quasi proximum et quasi fratrem nostrum sic complacebam ; quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
Psal DRC 34:15  But they rejoiced against me, and came together: scourges were gathered together upon me, and I knew not.
Psal KJV 34:15  The eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Psal CzeCEP 34:15  Vyhýbá se zlu a koná dobro, vyhledává pokoj a snaží se o něj.
Psal CzeB21 34:15  Odmítej zlo a konej dobro, usiluj o pokoj a nechej se jím vést.
Psal CzeCSP 34:15  Odvrať se od zlého a čiň dobré, hledej pokoj a usiluj o něj.
Psal CzeBKR 34:15  Oči Hospodinovy obrácené jsou k spravedlivým, a uši jeho k volání jejich:
Psal Webster 34:15  The eyes of the LORD [are] upon the righteous, and his ears [are open] to their cry.
Psal NHEB 34:15  The Lord's eyes are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Psal AKJV 34:15  The eyes of the LORD are on the righteous, and his ears are open to their cry.
Psal VulgClem 34:15  Et adversum me lætati sunt, et convenerunt ; congregata sunt super me flagella, et ignoravi.
Psal DRC 34:16  They were separated, and repented not: they tempted me, they scoffed at me with scorn: they gnashed upon me with their teeth.
Psal KJV 34:16  The face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Psal CzeCEP 34:16  Oči Hospodinovy jsou obráceny k spravedlivým, když volají o pomoc, on nakloní své ucho.
Psal CzeB21 34:16  Hospodinovy oči hledí ke spravedlivým, své uši naklání k jejich volání.
Psal CzeCSP 34:16  Hospodinovy oči hledí na spravedlivé, jeho uši slyší jejich volání o pomoc.
Psal CzeBKR 34:16  Ale zůřivý oblíčej Hospodinův proti těm, kteříž páší zlé věci, aby vyplénil z země památku jejich.
Psal Webster 34:16  The face of the LORD [is] against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Psal NHEB 34:16  The Lord's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
Psal AKJV 34:16  The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Psal VulgClem 34:16  Dissipati sunt, nec compuncti ; tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione ; frenduerunt super me dentibus suis.
Psal DRC 34:17  Lord, when wilt thou look upon me? rescue thou my soul from their malice: my only one from the lions.
Psal KJV 34:17  The righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Psal CzeCEP 34:17  Hospodinova tvář se však obrací proti pachatelům zla, vymýtí ze země každou památku po nich.
Psal CzeB21 34:17  Zločincům se však Hospodin staví tváří, aby jejich památku ze země vymýtil.
Psal CzeCSP 34:17  Hospodinova tvář je proti těm, kdo páchají zlo, aby vyhladil ze země jejich památku.
Psal CzeBKR 34:17  Volají-li spravedliví, Hospodin vyslýchá, a ze všech jejich úzkostí je vytrhuje.
Psal Webster 34:17  [The righteous] cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Psal NHEB 34:17  They cried, and the Lord hears, and delivers them out of all their troubles.
Psal AKJV 34:17  The righteous cry, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
Psal VulgClem 34:17  Domine, quando respicies ? Restitue animam meam a malignitate eorum ; a leonibus unicam meam.
Psal DRC 34:18  I will give thanks to thee in a great church; I will praise thee in a strong people.
Psal KJV 34:18  The Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Psal CzeCEP 34:18  Ty, kdo úpěli, Hospodin slyšel, ze všech soužení je vysvobodil.
Psal CzeB21 34:18  Volání spravedlivých Hospodin slyší, vysvobodí je ze všech úzkostí!
Psal CzeCSP 34:18  Když úpěnlivě volají, Hospodin je vyslýchá, vysvobozuje je ze všech jejich soužení.
Psal CzeBKR 34:18  Nebo blízko jest Hospodin těm, kteříž jsou srdce skroušeného, a potřeným v duchu spomáhá.
Psal Webster 34:18  The LORD [is] nigh to them that are of a broken heart; and saveth such as are of a contrite spirit.
Psal NHEB 34:18  The Lord is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Psal AKJV 34:18  The LORD is near to them that are of a broken heart; and saves such as be of a contrite spirit.
Psal VulgClem 34:18  Confitebor tibi in ecclesia magna ; in populo gravi laudabo te.
Psal DRC 34:19  Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: who have hated me without cause, and wink with the eyes.
Psal KJV 34:19  Many are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
Psal CzeCEP 34:19  Hospodin je blízko těm, kdo jsou zkrušeni v srdci, zachraňuje lidi, jejichž duch je zdeptán.
Psal CzeB21 34:19  Hospodin je blízko ztrápeným srdcím, sklíčené v duchu zachrání!
Psal CzeCSP 34:19  Hospodin je blízko těm, kdo jsou zkroušeni v srdci, zachraňuje ty, kdo mají zdeptaného ducha.
Psal CzeBKR 34:19  Mnohé úzkosti jsou spravedlivého, ale Hospodin ze všech jej vytrhuje.
Psal Webster 34:19  Many [are] the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
Psal NHEB 34:19  Many are the afflictions of the righteous, but the Lord delivers him out of them all.
Psal AKJV 34:19  Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivers him out of them all.
Psal VulgClem 34:19  Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique, qui oderunt me gratis, et annuunt oculis.
Psal DRC 34:20  For they spoke indeed peaceably to me; and speaking in the anger of the earth they devised guile.
Psal KJV 34:20  He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Psal CzeCEP 34:20  Mnoho zla doléhá na spravedlivého, Hospodin ho však ze všeho vysvobodí.
Psal CzeB21 34:20  Mnohá trápení zažívá spravedlivý, Hospodin jej ale ze všech vyprostí.
Psal CzeCSP 34:20  Mnoho zla přichází na spravedlivého, ale Hospodin jej ze všeho vysvobodí.
Psal CzeBKR 34:20  Onť ostříhá všech kostí jeho, žádná z nich nebývá zlámána.
Psal Webster 34:20  He keepeth all his bones: not one of them is broken.
Psal NHEB 34:20  He protects all of his bones. Not one of them is broken.
Psal AKJV 34:20  He keeps all his bones: not one of them is broken.
Psal VulgClem 34:20  Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur ; et in iracundia terræ loquentes, dolos cogitabant.
Psal DRC 34:21  And they opened their mouth wide against me; they said: Well done, well done, our eyes have seen it.
Psal KJV 34:21  Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Psal CzeCEP 34:21  Ochraňuje všechny jeho kosti, nebude mu zlomena ani jedna.
Psal CzeB21 34:21  On střeží všechny jeho kosti, jediná z nich se nezlomí!
Psal CzeCSP 34:21  Střeží všechny jeho kosti, ani jedna z nich nebude zlomena.
Psal CzeBKR 34:21  Bezbožníka zahubí zlost, a ti, kteříž nenávidí spravedlivého, zkaženi budou.
Psal Webster 34:21  Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Psal NHEB 34:21  Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Psal AKJV 34:21  Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Psal VulgClem 34:21  Et dilataverunt super me os suum ; dixerunt : Euge, euge ! viderunt oculi nostri.
Psal DRC 34:22  Thou hast seen, O Lord, be not thou silent: O Lord, depart not from me.
Psal KJV 34:22  The Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Psal CzeCEP 34:22  Svévolníku připraví smrt jeho zloba, a kdo nenávidí spravedlivého, ponese vinu.
Psal CzeB21 34:22  Ničema zahyne kvůli své zlosti, nepřátelé spravedlivého budou ztrestáni.
Psal CzeCSP 34:22  Ničemu zahubí zlo. Kdo nenávidí spravedlivého, ponese vinu.
Psal CzeBKR 34:22  Služebníků pak svých duše vykoupí Hospodin, a nebudou zkaženi, kteříž doufají v něho.
Psal Webster 34:22  The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Psal NHEB 34:22  The Lord redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
Psal AKJV 34:22  The LORD redeems the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Psal VulgClem 34:22  Vidisti, Domine : ne sileas ; Domine, ne discedas a me.
Psal DRC 34:23  Arise, and be attentive to my judgment: to my cause, my God, and my Lord.
Psal KJV 34:23 
Psal CzeCEP 34:23  Hospodin vykoupí duše svých služebníků, nikdo z těch, kteří se k němu utíkají, vinu neponese.
Psal CzeB21 34:23  Hospodin vykoupí svoje služebníky, nebudou odsouzeni, kdo v něho doufají.
Psal CzeCSP 34:23  Hospodin vykoupí duše svých otroků. Nikdo z těch, kteří v něm hledají útočiště, neponese vinu.
Psal CzeBKR 34:23 
Psal Webster 34:23 
Psal NHEB 34:23 
Psal AKJV 34:23 
Psal VulgClem 34:23  Exsurge et intende judicio meo, Deus meus ; et Dominus meus, in causam meam.
Psal DRC 34:24  Judge me, O Lord my God according to thy justice, and let them not rejoice over me.
Psal KJV 34:24 
Psal CzeCEP 34:24 
Psal CzeB21 34:24 
Psal CzeCSP 34:24 
Psal CzeBKR 34:24 
Psal Webster 34:24 
Psal NHEB 34:24 
Psal AKJV 34:24 
Psal VulgClem 34:24  Judica me secundum justitiam tuam, Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi.
Psal DRC 34:25  Let them not say in their hearts: It is well, it is well, to our mind: neither let them say: We have swallowed him up.
Psal KJV 34:25 
Psal CzeCEP 34:25 
Psal CzeB21 34:25 
Psal CzeCSP 34:25 
Psal CzeBKR 34:25 
Psal Webster 34:25 
Psal NHEB 34:25 
Psal AKJV 34:25 
Psal VulgClem 34:25  Non dicant in cordibus suis : Euge, euge, animæ nostræ ; nec dicant : Devoravimus eum.
Psal DRC 34:26  Let them blush: and be ashamed together, who rejoice at my evils. Let them be clothed with confusion and shame, who speak great things against me.
Psal KJV 34:26 
Psal CzeCEP 34:26 
Psal CzeB21 34:26 
Psal CzeCSP 34:26 
Psal CzeBKR 34:26 
Psal Webster 34:26 
Psal NHEB 34:26 
Psal AKJV 34:26 
Psal VulgClem 34:26  Erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis ; induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me.
Psal DRC 34:27  Let them rejoice and be glad, who are well pleased with my justice, and let them say always: The Lord be magnified, who delights in the peace of his servant.
Psal KJV 34:27 
Psal CzeCEP 34:27 
Psal CzeB21 34:27 
Psal CzeCSP 34:27 
Psal CzeBKR 34:27 
Psal Webster 34:27 
Psal NHEB 34:27 
Psal AKJV 34:27 
Psal VulgClem 34:27  Exsultent et lætentur qui volunt justitiam meam ; et dicant semper : Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi ejus.