SIRACH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Chapter 32
Sira | DRC | 32:1 | Have they made thee ruler? be not lifted up: be among them as one of them. | |
Sira | KJV | 32:1 | ||
Sira | CzeCEP | 32:1 | ||
Sira | CzeB21 | 32:1 | Byl jsi určen za správce hostiny? Nenaparuj se, chovej se k hostům jako jeden z nich a postarej se o ně, než se sám posadíš. | |
Sira | CzeCSP | 32:1 | ||
Sira | CzeBKR | 32:1 | ||
Sira | VulgClem | 32:1 | Rectorem te posuerunt ? noli extolli : esto in illis quasi unus ex ipsis. | |
Sira | DRC | 32:2 | Have care of them, and so sit down, and when thou hast acquitted thyself of all thy charge, take thy place: | |
Sira | KJV | 32:2 | ||
Sira | CzeCEP | 32:2 | ||
Sira | CzeB21 | 32:2 | Až splníš své povinnosti, zasedni ke stolu, aby ses bavil spolu s hosty a za svou šikovnost získal vavřín chvály. | |
Sira | CzeCSP | 32:2 | ||
Sira | CzeBKR | 32:2 | ||
Sira | VulgClem | 32:2 | Curam illorum habe, et sic conside, et omni cura tua explicita recumbe : | |
Sira | DRC | 32:3 | That thou mayst rejoice for them, and receive a crown as an ornament of grace, and get the honour of the contribution. | |
Sira | KJV | 32:3 | ||
Sira | CzeCEP | 32:3 | ||
Sira | CzeB21 | 32:3 | Mluv, starče, jak se na tě sluší, se znalostí věci; ale neruš hudbu. | |
Sira | CzeCSP | 32:3 | ||
Sira | CzeBKR | 32:3 | ||
Sira | VulgClem | 32:3 | ut læteris propter illos, et ornamentum gratiæ accipias coronam, et dignationem consequaris corrogationis. | |
Sira | DRC | 32:4 | Speak, thou that art elder: for it becometh thee, | |
Sira | KJV | 32:4 | ||
Sira | CzeCEP | 32:4 | ||
Sira | CzeB21 | 32:4 | Když se zpívá, neplýtvej slovy a nemudruj v nevhodnou chvíli. | |
Sira | CzeCSP | 32:4 | ||
Sira | CzeBKR | 32:4 | ||
Sira | VulgClem | 32:4 | Loquere major natu : decet enim te | |
Sira | DRC | 32:5 | To speak the first word with careful knowledge, and hinder not music. | |
Sira | KJV | 32:5 | ||
Sira | CzeCEP | 32:5 | ||
Sira | CzeB21 | 32:5 | Rubínová pečeť zasazená ve zlatě je ladná hudba při hostině. | |
Sira | CzeCSP | 32:5 | ||
Sira | CzeBKR | 32:5 | ||
Sira | VulgClem | 32:5 | primum verbum diligenti scientia, et non impedias musicam. | |
Sira | DRC | 32:6 | Where there is no hearing, pour not out words, and be not lifted up out of season with thy wisdom. | |
Sira | KJV | 32:6 | ||
Sira | CzeCEP | 32:6 | ||
Sira | CzeB21 | 32:6 | Smaragdová pečeť ve zlaté obrubě je libý zpěv při lahodném víně. | |
Sira | CzeCSP | 32:6 | ||
Sira | CzeBKR | 32:6 | ||
Sira | VulgClem | 32:6 | Ubi auditus non est, non effundas sermonem, et importune noli extolli in sapientia tua. | |
Sira | DRC | 32:7 | A concert of music in a banquet of wine is as a carbuncle set in gold. | |
Sira | KJV | 32:7 | ||
Sira | CzeCEP | 32:7 | ||
Sira | CzeB21 | 32:7 | Mluv, mladíku, je-li potřeba, nanejvýš dvakrát a jsi-li otázán. | |
Sira | CzeCSP | 32:7 | ||
Sira | CzeBKR | 32:7 | ||
Sira | VulgClem | 32:7 | Gemmula carbunculi in ornamento auri, et comparatio musicorum in convivio vini. | |
Sira | DRC | 32:8 | As a signet of an emerald in a work of gold: so is the melody of music with pleasant and moderate wine. | |
Sira | KJV | 32:8 | ||
Sira | CzeCEP | 32:8 | ||
Sira | CzeB21 | 32:8 | Buď stručný, řekni mnohé pár slovy – buď jako ten, kdo ví, a přesto mlčí. | |
Sira | CzeCSP | 32:8 | ||
Sira | CzeBKR | 32:8 | ||
Sira | VulgClem | 32:8 | Sicut in fabricatione auri signum est smaragdi, sic numerus musicorum in jucundo et moderato vino. | |
Sira | DRC | 32:9 | Hear in silence, and for thy reverence good grace shall come to thee. | |
Sira | KJV | 32:9 | ||
Sira | CzeCEP | 32:9 | ||
Sira | CzeB21 | 32:9 | Nemluv s velmoži, jako bys jim byl rovný, a nežvaň, když mluví někdo jiný. | |
Sira | CzeCSP | 32:9 | ||
Sira | CzeBKR | 32:9 | ||
Sira | VulgClem | 32:9 | Audi tacens, et pro reverentia accedet tibi bona gratia. | |
Sira | DRC | 32:10 | Young man, scarcely speak in thy own cause. | |
Sira | KJV | 32:10 | ||
Sira | CzeCEP | 32:10 | ||
Sira | CzeB21 | 32:10 | Obliba kráčí před skromným člověkem, jako se před hromem ukazuje blesk. | |
Sira | CzeCSP | 32:10 | ||
Sira | CzeBKR | 32:10 | ||
Sira | VulgClem | 32:10 | Adolescens, loquere in tua causa vix. | |
Sira | DRC | 32:11 | If thou be asked twice, let thy answer be short. | |
Sira | KJV | 32:11 | ||
Sira | CzeCEP | 32:11 | ||
Sira | CzeB21 | 32:11 | V pravý čas vstaň a neotálej, pospěš si domů a neloudej se. | |
Sira | CzeCSP | 32:11 | ||
Sira | CzeBKR | 32:11 | ||
Sira | VulgClem | 32:11 | Si bis interrogatus fueris, habeat caput responsum tuum. | |
Sira | DRC | 32:12 | In many things be as if thou wert ignorant, and hear in silence and withal seeking. | |
Sira | KJV | 32:12 | ||
Sira | CzeCEP | 32:12 | ||
Sira | CzeB21 | 32:12 | Tam se pak bav a dělej, co se ti zlíbí, jen se neprohřešuj zpupnými slovy. | |
Sira | CzeCSP | 32:12 | ||
Sira | CzeBKR | 32:12 | ||
Sira | VulgClem | 32:12 | In multis esto quasi inscius, et audi tacens simul et quærens. | |
Sira | DRC | 32:13 | In the company of great men take not upon thee: and when the ancients are present, speak not much. | |
Sira | KJV | 32:13 | ||
Sira | CzeCEP | 32:13 | ||
Sira | CzeB21 | 32:13 | Hlavně však dobrořeč svému Stvořiteli, který tě opájí svým dobrodiním. | |
Sira | CzeCSP | 32:13 | ||
Sira | CzeBKR | 32:13 | ||
Sira | VulgClem | 32:13 | In medio magnatorum non præsumas : et ubi sunt senes non multum loquaris. | |
Sira | DRC | 32:14 | Before a storm goeth lightning: and before shamefacedness goeth favour: and for thy reverence good grace shall come to thee. | |
Sira | KJV | 32:14 | ||
Sira | CzeCEP | 32:14 | ||
Sira | CzeB21 | 32:14 | Kdo ctí Hospodina, přijme poučení, a kdo časně vstává, dojde u něj chvály. | |
Sira | CzeCSP | 32:14 | ||
Sira | CzeBKR | 32:14 | ||
Sira | VulgClem | 32:14 | Ante grandinem præibit coruscatio : et ante verecundiam præibit gratia, et pro reverentia accedet tibi bona gratia. | |
Sira | DRC | 32:15 | And at the time of rising be not slack: but be first to run home to thy house, and there withdraw thyself, and there take thy pastime. | |
Sira | KJV | 32:15 | ||
Sira | CzeCEP | 32:15 | ||
Sira | CzeB21 | 32:15 | Kdo studuje Zákon, nasytí se jím, pokrytce ale Zákon omrzí. | |
Sira | CzeCSP | 32:15 | ||
Sira | CzeBKR | 32:15 | ||
Sira | VulgClem | 32:15 | Et hora surgendi non te trices : præcurre autem prior in domum tuam, et illic avocare, et illic lude, | |
Sira | DRC | 32:16 | And do what thou hast a mind, but not in sin or proud speech. | |
Sira | KJV | 32:16 | ||
Sira | CzeCEP | 32:16 | ||
Sira | CzeB21 | 32:16 | Ti, kdo ctí Hospodina, dosáhnou práva, jejich dobré skutky budou zářit jako lucerna. | |
Sira | CzeCSP | 32:16 | ||
Sira | CzeBKR | 32:16 | ||
Sira | VulgClem | 32:16 | et age conceptiones tuas, et non in delictis et verbo superbo : | |
Sira | DRC | 32:17 | And for all these things bless the Lord, that made thee, and that replenisheth thee with all his good things. | |
Sira | KJV | 32:17 | ||
Sira | CzeCEP | 32:17 | ||
Sira | CzeB21 | 32:17 | Hříšník uhýbá před pokáráním, vždy si umí najít výmluvy. | |
Sira | CzeCSP | 32:17 | ||
Sira | CzeBKR | 32:17 | ||
Sira | VulgClem | 32:17 | et super his omnibus benedicito Dominum, qui fecit, et inebriantem te ab omnibus bonis suis. | |
Sira | DRC | 32:18 | He that feareth the Lord, will receive his discipline: and they that will seek him early, shall find a blessing. | |
Sira | KJV | 32:18 | ||
Sira | CzeCEP | 32:18 | ||
Sira | CzeB21 | 32:18 | Soudný muž dá na rozumné rady, drzoun a nadutec se ale nedá ničím odradit. | |
Sira | CzeCSP | 32:18 | ||
Sira | CzeBKR | 32:18 | ||
Sira | VulgClem | 32:18 | Qui timet Dominum excipiet doctrinam ejus : et qui vigilaverint ad illum invenient benedictionem. | |
Sira | DRC | 32:19 | He that seeketh the law, shall be filled with it: and he that dealeth deceitfully, shall meet with a stumblingblock therein. | |
Sira | KJV | 32:19 | ||
Sira | CzeCEP | 32:19 | ||
Sira | CzeB21 | 32:19 | Nic nedělej, dokud se neporadíš, aby ses potom nemusel trápit. | |
Sira | CzeCSP | 32:19 | ||
Sira | CzeBKR | 32:19 | ||
Sira | VulgClem | 32:19 | Qui quærit legem replebitur ab ea, et qui insidiose agit scandalizabitur in ea. | |
Sira | DRC | 32:20 | They that fear the Lord, shall find just judgment, and shall kindle justice as a light. | |
Sira | KJV | 32:20 | ||
Sira | CzeCEP | 32:20 | ||
Sira | CzeB21 | 32:20 | Nechoď hrbolatými cestami, ať nezakopneš o kameny. | |
Sira | CzeCSP | 32:20 | ||
Sira | CzeBKR | 32:20 | ||
Sira | VulgClem | 32:20 | Qui timent Dominum invenient judicium justum, et justitias quasi lumen accendent. | |
Sira | DRC | 32:21 | A sinful man will flee reproof, and will find an excuse according to his will. | |
Sira | KJV | 32:21 | ||
Sira | CzeCEP | 32:21 | ||
Sira | CzeB21 | 32:21 | Ani rovnou cestou si nebuď jistý, | |
Sira | CzeCSP | 32:21 | ||
Sira | CzeBKR | 32:21 | ||
Sira | VulgClem | 32:21 | Peccator homo vitabit correptionem, et secundum voluntatem suam inveniet comparationem. | |
Sira | DRC | 32:22 | A man of counsel will not neglect understanding, a strange and proud man will not dread fear: | |
Sira | KJV | 32:22 | ||
Sira | CzeCEP | 32:22 | ||
Sira | CzeB21 | 32:22 | dávej si pozor i na vlastní děti. | |
Sira | CzeCSP | 32:22 | ||
Sira | CzeBKR | 32:22 | ||
Sira | VulgClem | 32:22 | Vir consilii non disperdet intelligentiam : alienus et superbus non pertimescet timorem : | |
Sira | DRC | 32:23 | Even after he hath done with fear without counsel, he shall be controlled by the things of his own seeking. | |
Sira | KJV | 32:23 | ||
Sira | CzeCEP | 32:23 | ||
Sira | CzeB21 | 32:23 | Při všem, co děláš, buď opatrný – i to je způsob, jak plnit přikázání. | |
Sira | CzeCSP | 32:23 | ||
Sira | CzeBKR | 32:23 | ||
Sira | VulgClem | 32:23 | etiam postquam fecit cum eo sine consilio, et suis insectationibus arguetur. | |
Sira | DRC | 32:24 | My son, do thou nothing without counsel, and thou shalt not repent when thou hast done. | |
Sira | KJV | 32:24 | ||
Sira | CzeCEP | 32:24 | ||
Sira | CzeB21 | 32:24 | Kdo věří Zákonu, dbá na přikázání, kdo spoléhá na Hospodina, nebude zahanben. | |
Sira | CzeCSP | 32:24 | ||
Sira | CzeBKR | 32:24 | ||
Sira | VulgClem | 32:24 | Fili, sine consilio nihil facias, et post factum non pœnitebis. | |
Sira | DRC | 32:25 | Go not in the way of ruin, and thou shalt not stumble against the stones: trust not thyself to a rugged way, lest thou set a stumblingblock to thy soul. | |
Sira | KJV | 32:25 | ||
Sira | CzeCEP | 32:25 | ||
Sira | CzeB21 | 32:25 | ||
Sira | CzeCSP | 32:25 | ||
Sira | CzeBKR | 32:25 | ||
Sira | VulgClem | 32:25 | In via ruinæ non eas, et non offendes in lapides : nec credas te viæ laboriosæ, ne ponas animæ tuæ scandalum. | |
Sira | DRC | 32:26 | And beware of thy own children, and take heed of them of thy household. | |
Sira | KJV | 32:26 | ||
Sira | CzeCEP | 32:26 | ||
Sira | CzeB21 | 32:26 | ||
Sira | CzeCSP | 32:26 | ||
Sira | CzeBKR | 32:26 | ||
Sira | VulgClem | 32:26 | Et a filiis tuis cave, et a domesticis tuis attende. | |
Sira | DRC | 32:27 | In every work of thine regard thy soul in faith: for this is the keeping of the commandments. | |
Sira | KJV | 32:27 | ||
Sira | CzeCEP | 32:27 | ||
Sira | CzeB21 | 32:27 | ||
Sira | CzeCSP | 32:27 | ||
Sira | CzeBKR | 32:27 | ||
Sira | VulgClem | 32:27 | In omni opere tuo crede ex fide animæ tuæ, hoc est enim conservatio mandatorum. | |
Sira | DRC | 32:28 | He that believeth God, taketh heed to the commandments: and he that trusteth in him, shall fare never the worse. | |
Sira | KJV | 32:28 | ||
Sira | CzeCEP | 32:28 | ||
Sira | CzeB21 | 32:28 | ||
Sira | CzeCSP | 32:28 | ||
Sira | CzeBKR | 32:28 | ||
Sira | VulgClem | 32:28 | Qui credit Deo attendit mandatis : et qui confidit in illo non minorabitur. | |