Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 32
Sira DRC 32:1  Have they made thee ruler? be not lifted up: be among them as one of them.
Sira KJV 32:1 
Sira CzeCEP 32:1 
Sira CzeB21 32:1  Byl jsi určen za správce hostiny? Nenaparuj se, chovej se k hostům jako jeden z nich a postarej se o ně, než se sám posadíš.
Sira CzeCSP 32:1 
Sira CzeBKR 32:1 
Sira VulgClem 32:1  Rectorem te posuerunt ? noli extolli : esto in illis quasi unus ex ipsis.
Sira DRC 32:2  Have care of them, and so sit down, and when thou hast acquitted thyself of all thy charge, take thy place:
Sira KJV 32:2 
Sira CzeCEP 32:2 
Sira CzeB21 32:2  Až splníš své povinnosti, zasedni ke stolu, aby ses bavil spolu s hosty a za svou šikovnost získal vavřín chvály.
Sira CzeCSP 32:2 
Sira CzeBKR 32:2 
Sira VulgClem 32:2  Curam illorum habe, et sic conside, et omni cura tua explicita recumbe :
Sira DRC 32:3  That thou mayst rejoice for them, and receive a crown as an ornament of grace, and get the honour of the contribution.
Sira KJV 32:3 
Sira CzeCEP 32:3 
Sira CzeB21 32:3  Mluv, starče, jak se na tě sluší, se znalostí věci; ale neruš hudbu.
Sira CzeCSP 32:3 
Sira CzeBKR 32:3 
Sira VulgClem 32:3  ut læteris propter illos, et ornamentum gratiæ accipias coronam, et dignationem consequaris corrogationis.
Sira DRC 32:4  Speak, thou that art elder: for it becometh thee,
Sira KJV 32:4 
Sira CzeCEP 32:4 
Sira CzeB21 32:4  Když se zpívá, neplýtvej slovy a nemudruj v nevhodnou chvíli.
Sira CzeCSP 32:4 
Sira CzeBKR 32:4 
Sira VulgClem 32:4  Loquere major natu : decet enim te
Sira DRC 32:5  To speak the first word with careful knowledge, and hinder not music.
Sira KJV 32:5 
Sira CzeCEP 32:5 
Sira CzeB21 32:5  Rubínová pečeť zasazená ve zlatě je ladná hudba při hostině.
Sira CzeCSP 32:5 
Sira CzeBKR 32:5 
Sira VulgClem 32:5  primum verbum diligenti scientia, et non impedias musicam.
Sira DRC 32:6  Where there is no hearing, pour not out words, and be not lifted up out of season with thy wisdom.
Sira KJV 32:6 
Sira CzeCEP 32:6 
Sira CzeB21 32:6  Smaragdová pečeť ve zlaté obrubě je libý zpěv při lahodném víně.
Sira CzeCSP 32:6 
Sira CzeBKR 32:6 
Sira VulgClem 32:6  Ubi auditus non est, non effundas sermonem, et importune noli extolli in sapientia tua.
Sira DRC 32:7  A concert of music in a banquet of wine is as a carbuncle set in gold.
Sira KJV 32:7 
Sira CzeCEP 32:7 
Sira CzeB21 32:7  Mluv, mladíku, je-li potřeba, nanejvýš dvakrát a jsi-li otázán.
Sira CzeCSP 32:7 
Sira CzeBKR 32:7 
Sira VulgClem 32:7  Gemmula carbunculi in ornamento auri, et comparatio musicorum in convivio vini.
Sira DRC 32:8  As a signet of an emerald in a work of gold: so is the melody of music with pleasant and moderate wine.
Sira KJV 32:8 
Sira CzeCEP 32:8 
Sira CzeB21 32:8  Buď stručný, řekni mnohé pár slovy – buď jako ten, kdo ví, a přesto mlčí.
Sira CzeCSP 32:8 
Sira CzeBKR 32:8 
Sira VulgClem 32:8  Sicut in fabricatione auri signum est smaragdi, sic numerus musicorum in jucundo et moderato vino.
Sira DRC 32:9  Hear in silence, and for thy reverence good grace shall come to thee.
Sira KJV 32:9 
Sira CzeCEP 32:9 
Sira CzeB21 32:9  Nemluv s velmoži, jako bys jim byl rovný, a nežvaň, když mluví někdo jiný.
Sira CzeCSP 32:9 
Sira CzeBKR 32:9 
Sira VulgClem 32:9  Audi tacens, et pro reverentia accedet tibi bona gratia.
Sira DRC 32:10  Young man, scarcely speak in thy own cause.
Sira KJV 32:10 
Sira CzeCEP 32:10 
Sira CzeB21 32:10  Obliba kráčí před skromným člověkem, jako se před hromem ukazuje blesk.
Sira CzeCSP 32:10 
Sira CzeBKR 32:10 
Sira VulgClem 32:10  Adolescens, loquere in tua causa vix.
Sira DRC 32:11  If thou be asked twice, let thy answer be short.
Sira KJV 32:11 
Sira CzeCEP 32:11 
Sira CzeB21 32:11  V pravý čas vstaň a neotálej, pospěš si domů a neloudej se.
Sira CzeCSP 32:11 
Sira CzeBKR 32:11 
Sira VulgClem 32:11  Si bis interrogatus fueris, habeat caput responsum tuum.
Sira DRC 32:12  In many things be as if thou wert ignorant, and hear in silence and withal seeking.
Sira KJV 32:12 
Sira CzeCEP 32:12 
Sira CzeB21 32:12  Tam se pak bav a dělej, co se ti zlíbí, jen se neprohřešuj zpupnými slovy.
Sira CzeCSP 32:12 
Sira CzeBKR 32:12 
Sira VulgClem 32:12  In multis esto quasi inscius, et audi tacens simul et quærens.
Sira DRC 32:13  In the company of great men take not upon thee: and when the ancients are present, speak not much.
Sira KJV 32:13 
Sira CzeCEP 32:13 
Sira CzeB21 32:13  Hlavně však dobrořeč svému Stvořiteli, který tě opájí svým dobrodiním.
Sira CzeCSP 32:13 
Sira CzeBKR 32:13 
Sira VulgClem 32:13  In medio magnatorum non præsumas : et ubi sunt senes non multum loquaris.
Sira DRC 32:14  Before a storm goeth lightning: and before shamefacedness goeth favour: and for thy reverence good grace shall come to thee.
Sira KJV 32:14 
Sira CzeCEP 32:14 
Sira CzeB21 32:14  Kdo ctí Hospodina, přijme poučení, a kdo časně vstává, dojde u něj chvály.
Sira CzeCSP 32:14 
Sira CzeBKR 32:14 
Sira VulgClem 32:14  Ante grandinem præibit coruscatio : et ante verecundiam præibit gratia, et pro reverentia accedet tibi bona gratia.
Sira DRC 32:15  And at the time of rising be not slack: but be first to run home to thy house, and there withdraw thyself, and there take thy pastime.
Sira KJV 32:15 
Sira CzeCEP 32:15 
Sira CzeB21 32:15  Kdo studuje Zákon, nasytí se jím, pokrytce ale Zákon omrzí.
Sira CzeCSP 32:15 
Sira CzeBKR 32:15 
Sira VulgClem 32:15  Et hora surgendi non te trices : præcurre autem prior in domum tuam, et illic avocare, et illic lude,
Sira DRC 32:16  And do what thou hast a mind, but not in sin or proud speech.
Sira KJV 32:16 
Sira CzeCEP 32:16 
Sira CzeB21 32:16  Ti, kdo ctí Hospodina, dosáhnou práva, jejich dobré skutky budou zářit jako lucerna.
Sira CzeCSP 32:16 
Sira CzeBKR 32:16 
Sira VulgClem 32:16  et age conceptiones tuas, et non in delictis et verbo superbo :
Sira DRC 32:17  And for all these things bless the Lord, that made thee, and that replenisheth thee with all his good things.
Sira KJV 32:17 
Sira CzeCEP 32:17 
Sira CzeB21 32:17  Hříšník uhýbá před pokáráním, vždy si umí najít výmluvy.
Sira CzeCSP 32:17 
Sira CzeBKR 32:17 
Sira VulgClem 32:17  et super his omnibus benedicito Dominum, qui fecit, et inebriantem te ab omnibus bonis suis.
Sira DRC 32:18  He that feareth the Lord, will receive his discipline: and they that will seek him early, shall find a blessing.
Sira KJV 32:18 
Sira CzeCEP 32:18 
Sira CzeB21 32:18  Soudný muž dá na rozumné rady, drzoun a nadutec se ale nedá ničím odradit.
Sira CzeCSP 32:18 
Sira CzeBKR 32:18 
Sira VulgClem 32:18  Qui timet Dominum excipiet doctrinam ejus : et qui vigilaverint ad illum invenient benedictionem.
Sira DRC 32:19  He that seeketh the law, shall be filled with it: and he that dealeth deceitfully, shall meet with a stumblingblock therein.
Sira KJV 32:19 
Sira CzeCEP 32:19 
Sira CzeB21 32:19  Nic nedělej, dokud se neporadíš, aby ses potom nemusel trápit.
Sira CzeCSP 32:19 
Sira CzeBKR 32:19 
Sira VulgClem 32:19  Qui quærit legem replebitur ab ea, et qui insidiose agit scandalizabitur in ea.
Sira DRC 32:20  They that fear the Lord, shall find just judgment, and shall kindle justice as a light.
Sira KJV 32:20 
Sira CzeCEP 32:20 
Sira CzeB21 32:20  Nechoď hrbolatými cestami, ať nezakopneš o kameny.
Sira CzeCSP 32:20 
Sira CzeBKR 32:20 
Sira VulgClem 32:20  Qui timent Dominum invenient judicium justum, et justitias quasi lumen accendent.
Sira DRC 32:21  A sinful man will flee reproof, and will find an excuse according to his will.
Sira KJV 32:21 
Sira CzeCEP 32:21 
Sira CzeB21 32:21  Ani rovnou cestou si nebuď jistý,
Sira CzeCSP 32:21 
Sira CzeBKR 32:21 
Sira VulgClem 32:21  Peccator homo vitabit correptionem, et secundum voluntatem suam inveniet comparationem.
Sira DRC 32:22  A man of counsel will not neglect understanding, a strange and proud man will not dread fear:
Sira KJV 32:22 
Sira CzeCEP 32:22 
Sira CzeB21 32:22  dávej si pozor i na vlastní děti.
Sira CzeCSP 32:22 
Sira CzeBKR 32:22 
Sira VulgClem 32:22  Vir consilii non disperdet intelligentiam : alienus et superbus non pertimescet timorem :
Sira DRC 32:23  Even after he hath done with fear without counsel, he shall be controlled by the things of his own seeking.
Sira KJV 32:23 
Sira CzeCEP 32:23 
Sira CzeB21 32:23  Při všem, co děláš, buď opatrný – i to je způsob, jak plnit přikázání.
Sira CzeCSP 32:23 
Sira CzeBKR 32:23 
Sira VulgClem 32:23  etiam postquam fecit cum eo sine consilio, et suis insectationibus arguetur.
Sira DRC 32:24  My son, do thou nothing without counsel, and thou shalt not repent when thou hast done.
Sira KJV 32:24 
Sira CzeCEP 32:24 
Sira CzeB21 32:24  Kdo věří Zákonu, dbá na přikázání, kdo spoléhá na Hospodina, nebude zahanben.
Sira CzeCSP 32:24 
Sira CzeBKR 32:24 
Sira VulgClem 32:24  Fili, sine consilio nihil facias, et post factum non pœnitebis.
Sira DRC 32:25  Go not in the way of ruin, and thou shalt not stumble against the stones: trust not thyself to a rugged way, lest thou set a stumblingblock to thy soul.
Sira KJV 32:25 
Sira CzeCEP 32:25 
Sira CzeB21 32:25 
Sira CzeCSP 32:25 
Sira CzeBKR 32:25 
Sira VulgClem 32:25  In via ruinæ non eas, et non offendes in lapides : nec credas te viæ laboriosæ, ne ponas animæ tuæ scandalum.
Sira DRC 32:26  And beware of thy own children, and take heed of them of thy household.
Sira KJV 32:26 
Sira CzeCEP 32:26 
Sira CzeB21 32:26 
Sira CzeCSP 32:26 
Sira CzeBKR 32:26 
Sira VulgClem 32:26  Et a filiis tuis cave, et a domesticis tuis attende.
Sira DRC 32:27  In every work of thine regard thy soul in faith: for this is the keeping of the commandments.
Sira KJV 32:27 
Sira CzeCEP 32:27 
Sira CzeB21 32:27 
Sira CzeCSP 32:27 
Sira CzeBKR 32:27 
Sira VulgClem 32:27  In omni opere tuo crede ex fide animæ tuæ, hoc est enim conservatio mandatorum.
Sira DRC 32:28  He that believeth God, taketh heed to the commandments: and he that trusteth in him, shall fare never the worse.
Sira KJV 32:28 
Sira CzeCEP 32:28 
Sira CzeB21 32:28 
Sira CzeCSP 32:28 
Sira CzeBKR 32:28 
Sira VulgClem 32:28  Qui credit Deo attendit mandatis : et qui confidit in illo non minorabitur.