Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 36
Sira DRC 36:1  Have mercy upon us, O God of all, and behold us, and shew us the light of thy mercies:
Sira KJV 36:1 
Sira CzeCEP 36:1 
Sira CzeB21 36:1  Smiluj se nad námi, Pane, Bože všehomíra, shlédni na nás a sešli na všechny národy svůj strach.
Sira CzeCSP 36:1 
Sira CzeBKR 36:1 
Sira VulgClem 36:1  Miserere nostri, Deus omnium, et respice nos, et ostende nobis lucem miserationum tuarum :
Sira DRC 36:2  And send thy fear upon the nations, that have not sought after thee: that they may know that there is no God beside thee, and that they may shew forth thy wonders.
Sira KJV 36:2 
Sira CzeCEP 36:2 
Sira CzeB21 36:2  Vztáhni svou ruku na cizí národy, ať vidí tvou moc.
Sira CzeCSP 36:2 
Sira CzeBKR 36:2 
Sira VulgClem 36:2  et immitte timorem tuum super gentes quæ non exquisierunt te, ut cognoscant quia non est deus nisi tu, et enarrent magnalia tua.
Sira DRC 36:3  Lift up thy hand over the strange nations, that they may see thy power.
Sira KJV 36:3 
Sira CzeCEP 36:3 
Sira CzeB21 36:3  Jako jsi jim ukázal svou svatost na nás, tak nám ukaž na nich svoji moc.
Sira CzeCSP 36:3 
Sira CzeBKR 36:3 
Sira VulgClem 36:3  Alleva manum tuam super gentes alienas, ut videant potentiam tuam.
Sira DRC 36:4  For as thou hast been sanctified in us in their sight, so thou shalt be magnified among them in our presence,
Sira KJV 36:4 
Sira CzeCEP 36:4 
Sira CzeB21 36:4  Ať tě poznají, jako jsme poznali i my, že kromě tebe, Hospodine, jiný Bůh není.
Sira CzeCSP 36:4 
Sira CzeBKR 36:4 
Sira VulgClem 36:4  Sicut enim in conspectu eorum sanctificatus es in nobis, sic in conspectu nostro magnificaberis in eis :
Sira DRC 36:5  That they may know thee, as we also have known thee, that there is no God beside thee, O Lord.
Sira KJV 36:5 
Sira CzeCEP 36:5 
Sira CzeB21 36:5  Dej nová znamení, opakuj divy, oslav svou paži a svou pravici.
Sira CzeCSP 36:5 
Sira CzeBKR 36:5 
Sira VulgClem 36:5  ut cognoscant te, sicut et nos cognovimus quoniam non est deus præter te, Domine.
Sira DRC 36:6  Renew thy signs, and work new miracles.
Sira KJV 36:6 
Sira CzeCEP 36:6 
Sira CzeB21 36:6  Vzbuď svůj hněv a vylij vztek, znič protivníka a nepřítele rozežeň.
Sira CzeCSP 36:6 
Sira CzeBKR 36:6 
Sira VulgClem 36:6  Innova signa, et immuta mirabilia.
Sira DRC 36:7  Glorify thy hand, and thy right arm.
Sira KJV 36:7 
Sira CzeCEP 36:7 
Sira CzeB21 36:7  Pospěš si, svůj slib si připomeň, ať se vypráví o tvých mocných činech.
Sira CzeCSP 36:7 
Sira CzeBKR 36:7 
Sira VulgClem 36:7  Glorifica manum et brachium dextrum.
Sira DRC 36:8  Raise up indignation, and pour out wrath.
Sira KJV 36:8 
Sira CzeCEP 36:8 
Sira CzeB21 36:8  Toho, kdo unikne, ať pohltí zuřivý oheň a trýznitelé tvého lidu ať propadnou záhubě.
Sira CzeCSP 36:8 
Sira CzeBKR 36:8 
Sira VulgClem 36:8  Excita furorem, et effunde iram.
Sira DRC 36:9  Take away the adversary, and crush the enemy.
Sira KJV 36:9 
Sira CzeCEP 36:9 
Sira CzeB21 36:9  Rozdrť hlavy nepřátelských vládců, kteří říkají: „My jsme jediní!“
Sira CzeCSP 36:9 
Sira CzeBKR 36:9 
Sira VulgClem 36:9  Tolle adversarium, et afflige inimicum.
Sira DRC 36:10  Hasten the time, and remember the end, that they may declare thy wonderful works.
Sira KJV 36:10 
Sira CzeCEP 36:10 
Sira CzeB21 36:10  Shromáždi všechny Jákobovy kmeny a vrať jim dědictví, které kdysi měli.
Sira CzeCSP 36:10 
Sira CzeBKR 36:10 
Sira VulgClem 36:10  Festina tempus, et memento finis, ut enarrent mirabilia tua.
Sira DRC 36:11  Let him that escapeth be consumed by the rage of the fire: and let them perish that oppress thy people.
Sira KJV 36:11 
Sira CzeCEP 36:11 
Sira CzeB21 36:11  Smiluj se, Hospodine, nad lidem nesoucím tvé jméno, nad Izraelem, kterého jsi učinil svým prvorozeným.
Sira CzeCSP 36:11 
Sira CzeBKR 36:11 
Sira VulgClem 36:11  In ira flammæ devoretur qui salvatur : et qui pessimant plebem tuam inveniant perditionem.
Sira DRC 36:12  Crush the head of the princes of the enemies that say: There is no other beside us.
Sira KJV 36:12 
Sira CzeCEP 36:12 
Sira CzeB21 36:12  Slituj se nad svým svatým městem, nad Jeruzalémem, kde je tvůj příbytek.
Sira CzeCSP 36:12 
Sira CzeBKR 36:12 
Sira VulgClem 36:12  Contere caput principum inimicorum, dicentium : Non est alius præter nos.
Sira DRC 36:13  Gather together all the tribes of Jacob: that they may know that there no God besides thee, and may declare thy great works: and thou shalt inherit them as from the beginning.
Sira KJV 36:13 
Sira CzeCEP 36:13 
Sira CzeB21 36:13  Naplň Sion svým majestátem a svůj chrám svou slávou.
Sira CzeCSP 36:13 
Sira CzeBKR 36:13 
Sira VulgClem 36:13  Congrega omnes tribus Jacob, ut cognoscant quia non est deus nisi tu, et enarrent magnalia tua, et hæreditabis eos sicut ab initio.
Sira DRC 36:14  Have mercy on thy people, upon whom thy name is invoked: and upon Israel, whom thou hast raised up to be thy firstborn.
Sira KJV 36:14 
Sira CzeCEP 36:14 
Sira CzeB21 36:14  Vydej svědectví těm, které jsi kdysi stvořil, a vyplň proroctví pronesená v tvém jménu.
Sira CzeCSP 36:14 
Sira CzeBKR 36:14 
Sira VulgClem 36:14  Miserere plebi tuæ, super quam invocatum est nomen tuum, et Israël quem coæquasti primogenito tuo.
Sira DRC 36:15  Have mercy on Jerusalem, the city which thou hast sanctified, the city of thy rest.
Sira KJV 36:15 
Sira CzeCEP 36:15 
Sira CzeB21 36:15  Odměň ty, kteří tě očekávají, ať je tvým prorokům dáno zapravdu.
Sira CzeCSP 36:15 
Sira CzeBKR 36:15 
Sira VulgClem 36:15  Miserere civitati sanctificationis tuæ, Jerusalem, civitati requiei tuæ.
Sira DRC 36:16  Fill Sion with thy unspeakable words, and thy people with thy glory.
Sira KJV 36:16 
Sira CzeCEP 36:16 
Sira CzeB21 36:16  Vyslyš, Hospodine, modlitbu svých prosebníků podle požehnání, jež Áron dával tvému lidu.
Sira CzeCSP 36:16 
Sira CzeBKR 36:16 
Sira VulgClem 36:16  Reple Sion inenarrabilibus verbis tuis, et gloria tua populum tuum.
Sira DRC 36:17  Give testimony to them that are thy creatures from the beginning, and raise up the prophecies which the former prophets spoke in thy name.
Sira KJV 36:17 
Sira CzeCEP 36:17 
Sira CzeB21 36:17  Všude na světě pak poznají, že ty jsi Hospodin, Bůh věčnosti.
Sira CzeCSP 36:17 
Sira CzeBKR 36:17 
Sira VulgClem 36:17  Da testimonium his qui ab initio creaturæ tuæ sunt, et suscita prædicationes quas locuti sunt in nomine tuo prophetæ priores.
Sira DRC 36:18  Reward them that patiently wait for thee, that thy prophets may be found faithful: and hear the prayers of thy servants,
Sira KJV 36:18 
Sira CzeCEP 36:18 
Sira CzeB21 36:18  Břicho stráví každé jídlo, některé jídlo je ale lepší než jiné.
Sira CzeCSP 36:18 
Sira CzeBKR 36:18 
Sira VulgClem 36:18  Da mercedem sustinentibus te, ut prophetæ tui fideles inveniantur : et exaudi orationes servorum tuorum,
Sira DRC 36:19  According to the blessing of Aaron over thy people, and direct us into the way of justice, and let all know that dwell upon the earth, that thou art God the beholder of all ages.
Sira KJV 36:19 
Sira CzeCEP 36:19 
Sira CzeB21 36:19  Jako ústa rozeznají chuť masa, tak rozumné srdce lživá slova.
Sira CzeCSP 36:19 
Sira CzeBKR 36:19 
Sira VulgClem 36:19  secundum benedictionem Aaron de populo tuo : et dirige nos in viam justitiæ, et sciant omnes qui habitant terram quia tu es Deus conspector sæculorum.
Sira DRC 36:20  The belly will devour all meat, yet one is better than another.
Sira KJV 36:20 
Sira CzeCEP 36:20 
Sira CzeB21 36:20  Zvrácený člověk druhé zarmoutí, zkušený ale ví, jak mu oplatit.
Sira CzeCSP 36:20 
Sira CzeBKR 36:20 
Sira VulgClem 36:20  Omnem escam manducabit venter : et est cibus cibo melior.
Sira DRC 36:21  The palate tasteth venison and the wise heart false speeches.
Sira KJV 36:21 
Sira CzeCEP 36:21 
Sira CzeB21 36:21  Žena si vezme každého manžela, některá dívka je ale lepší než jiná.
Sira CzeCSP 36:21 
Sira CzeBKR 36:21 
Sira VulgClem 36:21  Fauces contingunt cibum feræ, et cor sensatum verba mendacia.
Sira DRC 36:22  A perverse heart will cause grief, and a man of experience will resist it.
Sira KJV 36:22 
Sira CzeCEP 36:22 
Sira CzeB21 36:22  Ženská krása rozjasňuje tvář muže, překonává každou z jeho tužeb.
Sira CzeCSP 36:22 
Sira CzeBKR 36:22 
Sira VulgClem 36:22  Cor pravum dabit tristitiam, et homo peritus resistet illi.
Sira DRC 36:23  A woman will receive every man: yet one daughter is better than another.
Sira KJV 36:23 
Sira CzeCEP 36:23 
Sira CzeB21 36:23  Mluví-li žena laskavě a jemně, její muž je ten nejšťastnější člověk.
Sira CzeCSP 36:23 
Sira CzeBKR 36:23 
Sira VulgClem 36:23  Omnem masculum excipiet mulier : et est filia melior filia.
Sira DRC 36:24  The beauty of a woman cheereth the countenance of her husband, and a man desireth nothing more.
Sira KJV 36:24 
Sira CzeCEP 36:24 
Sira CzeB21 36:24  Kdo si bere ženu, získal největší jmění, pomocnici sobě rovnou a opěrný pilíř.
Sira CzeCSP 36:24 
Sira CzeBKR 36:24 
Sira VulgClem 36:24  Species mulieris exhilarat faciem viri sui, et super omnem concupiscentiam hominis superducit desiderium.
Sira DRC 36:25  If she have a tongue that can cure, and likewise mitigate and shew mercy: her husband is not like other men.
Sira KJV 36:25 
Sira CzeCEP 36:25 
Sira CzeB21 36:25  Kdo nemá plot, toho mohou okrást, kdo nemá ženu, ten bloudí a vzdychá.
Sira CzeCSP 36:25 
Sira CzeBKR 36:25 
Sira VulgClem 36:25  Si est lingua curationis, est et mitigationis et misericordiæ : non est vir illius secundum filios hominum.
Sira DRC 36:26  He that possesseth a good wife, beginneth a possession: she is a help like to himself, and a pillar of rest.
Sira KJV 36:26 
Sira CzeCEP 36:26 
Sira CzeB21 36:26  Kdo by důvěřoval ozbrojenému lupiči, který se toulá od vesnice k vesnici?
Sira CzeCSP 36:26 
Sira CzeBKR 36:26 
Sira VulgClem 36:26  Qui possidet mulierem bonam inchoat possessionem : adjutorium secundum illum est, et columna ut requies.
Sira DRC 36:27  Where there is no hedge, the possession shall be spoiled: and where there is no wife, he mourneth that is in want.
Sira KJV 36:27 
Sira CzeCEP 36:27 
Sira CzeB21 36:27  Stejně je na tom muž bez hnízda – kde se večer octne, tam přespává.
Sira CzeCSP 36:27 
Sira CzeBKR 36:27 
Sira VulgClem 36:27  Ubi non est sepes, diripietur possessio : et ubi non est mulier, ingemiscit egens.
Sira DRC 36:28  Who will trust him that hath no rest, and that lodgeth wheresoever the night taketh him, as a robber well appointed, that skippeth from city to city.
Sira KJV 36:28 
Sira CzeCEP 36:28 
Sira CzeB21 36:28 
Sira CzeCSP 36:28 
Sira CzeBKR 36:28 
Sira VulgClem 36:28  Quis credit ei qui non habet nidum, et deflectens ubicumque obscuraverit, quasi succinctus latro exiliens de civitate in civitatem ?