EZRA
Chapter 8
Ezra | DRC | 8:1 | Now these are the chief of families, and the genealogy of them, who came up with me from Babylon in the reign of Artaxerxes the king. | |
Ezra | KJV | 8:1 | These are now the chief of their fathers, and this is the genealogy of them that went up with me from Babylon, in the reign of Artaxerxes the king. | |
Ezra | VulgClem | 8:1 | Hi sunt ergo principes familiarum, et genealogia eorum, qui ascenderunt mecum in regno Artaxerxis regis de Babylone. | |
Ezra | DRC | 8:2 | Of the sons of Phinees, Gersom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattus. | |
Ezra | KJV | 8:2 | Of the sons of Phinehas; Gershom: of the sons of Ithamar; Daniel: of the sons of David; Hattush. | |
Ezra | VulgClem | 8:2 | De filiis Phinees, Gersom. De filiis Ithamar, Daniel. De filiis David, Hattus. | |
Ezra | DRC | 8:3 | Of the sons of Sechenias, the son of Pharos, Zacharias, and with him were numbered a hundred and fifty men. | |
Ezra | KJV | 8:3 | Of the sons of Shechaniah, of the sons of Pharosh; Zechariah: and with him were reckoned by genealogy of the males an hundred and fifty. | |
Ezra | VulgClem | 8:3 | De filiis Secheniæ, filiis Pharos, Zacharias : et cum eo numerati sunt viri centum quinquaginta. | |
Ezra | DRC | 8:4 | Of the sons of Phahath Moab, Eleoenai the son of Zareha, and with him two hundred men. | |
Ezra | KJV | 8:4 | Of the sons of Pahath–moab; Elihoenai the son of Zerahiah, and with him two hundred males. | |
Ezra | VulgClem | 8:4 | De filiis Phahath Moab, Elioënai filius Zarehe, et cum eo ducenti viri. | |
Ezra | DRC | 8:5 | Of the sons of Sechenias, the son of Ezechiel, and with him three hundred men. | |
Ezra | KJV | 8:5 | Of the sons of Shechaniah; the son of Jahaziel, and with him three hundred males. | |
Ezra | VulgClem | 8:5 | De filiis Secheniæ, filius Ezechiel, et cum eo trecenti viri. | |
Ezra | DRC | 8:6 | Of the sons of Adan, Abed the son of Jonathan, and with him fifty men. | |
Ezra | KJV | 8:6 | Of the sons also of Adin; Ebed the son of Jonathan, and with him fifty males. | |
Ezra | VulgClem | 8:6 | De filiis Adan, Abed filius Jonathan, et cum eo quinquaginta viri. | |
Ezra | DRC | 8:7 | Of the sons of Alam, Isaias the son of Athalias, and with him seventy men. | |
Ezra | KJV | 8:7 | And of the sons of Elam; Jeshaiah the son of Athaliah, and with him seventy males. | |
Ezra | VulgClem | 8:7 | De filiis Alam, Isaias filius Athaliæ, et cum eo septuaginta viri. | |
Ezra | DRC | 8:8 | Of the sons of Saphatia: Zebodia the son of Michael, and with him eighty men. | |
Ezra | KJV | 8:8 | And of the sons of Shephatiah; Zebadiah the son of Michael, and with him fourscore males. | |
Ezra | VulgClem | 8:8 | De filiis Saphatiæ, Zebedia filius Michaël, et cum eo octoginta viri. | |
Ezra | DRC | 8:9 | Of the sons of Joab, Obedia the son of Jahiel, and with him two hundred and eighteen men. | |
Ezra | KJV | 8:9 | Of the sons of Joab; Obadiah the son of Jehiel, and with him two hundred and eighteen males. | |
Ezra | VulgClem | 8:9 | De filiis Joab, Obedia filius Jahiel, et cum eo ducenti decem et octo viri. | |
Ezra | DRC | 8:10 | Of the sons of Selomith, the son of Josphia, and with him a hundred and sixty men. | |
Ezra | KJV | 8:10 | And of the sons of Shelomith; the son of Josiphiah, and with him an hundred and threescore males. | |
Ezra | VulgClem | 8:10 | De filiis Selomith, filius Josphiæ, et cum eo centum sexaginta viri. | |
Ezra | DRC | 8:11 | Of the sons of Bebai, Zacharias the son of Bebai: and with him eight and twenty men. | |
Ezra | KJV | 8:11 | And of the sons of Bebai; Zechariah the son of Bebai, and with him twenty and eight males. | |
Ezra | VulgClem | 8:11 | De filiis Bebai, Zacharias filius Bebai, et cum eo viginti octo viri. | |
Ezra | DRC | 8:12 | Of the sons of Azgad, Joanan the son of Eccetan, and with him a hundred and ten men. | |
Ezra | KJV | 8:12 | And of the sons of Azgad; Johanan the son of Hakkatan, and with him an hundred and ten males. | |
Ezra | VulgClem | 8:12 | De filiis Azgad, Johanan filius Eccetan, et cum eo centum et decem viri. | |
Ezra | DRC | 8:13 | Of the sons of Adonicam, who were the last: and these are their names: Eliphelet, and Jehiel, and Samaias, and with them sixty men. | |
Ezra | KJV | 8:13 | And of the last sons of Adonikam, whose names are these, Eliphelet, Jeiel, and Shemaiah, and with them threescore males. | |
Ezra | VulgClem | 8:13 | De filiis Adonicam, qui erant novissimi : et hæc nomina eorum : Elipheleth, et Jehiel, et Samaias, et cum eis sexaginta viri. | |
Ezra | DRC | 8:14 | Of the sons of Begui, Uthai and Zachur, and with them seventy men. | |
Ezra | KJV | 8:14 | Of the sons also of Bigvai; Uthai, and Zabbud, and with them seventy males. | |
Ezra | VulgClem | 8:14 | De filii Begui, Uthai et Zachur, et cum eis septuaginta viri. | |
Ezra | DRC | 8:15 | And I gathered them together to the river, which runneth down to Ahava, and we stayed there three days: and I sought among the people and among the priests for the sons of Levi, and found none there. | |
Ezra | KJV | 8:15 | And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi. | |
Ezra | VulgClem | 8:15 | Congregavi autem eos ad fluvium qui decurrit ad Ahava, et mansimus ibi tribus diebus : quæsivique in populo et in sacerdotibus de filiis Levi, et non inveni ibi. | |
Ezra | DRC | 8:16 | So I sent Eliezer, and Ariel, and Semeias, and Elnathan, and Jarib, and another Elnathan, and Nathan, and Zacharias, and Mosollam, chief men: and Joiarib, and Elnathan, wise men. | |
Ezra | KJV | 8:16 | Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men; also for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding. | |
Ezra | VulgClem | 8:16 | Itaque misi Eliezer, et Ariel, et Semeiam, et Elnathan, et Jarib, et alterum Elnathan, et Nathan, et Zachariam, et Mosollam principes : et Jojarib, et Elnathan sapientes. | |
Ezra | DRC | 8:17 | And I sent them to Eddo, who is chief in the place of Chasphia, and I put in their mouth the words that they should speak to Eddo, and his brethren the Nathinites in the place of Chasphia, that they should bring us ministers of the house of our God. | |
Ezra | KJV | 8:17 | And I sent them with commandment unto Iddo the chief at the place Casiphia, and I told them what they should say unto Iddo, and to his brethren the Nethinims, at the place Casiphia, that they should bring unto us ministers for the house of our God. | |
Ezra | VulgClem | 8:17 | Et misi eos ad Eddo, qui est primus in Chasphiæ loco, et posui in ore eorum verba, quæ loquerentur ad Eddo, et fratres ejus Nathinæos in loco Chasphiæ, ut adducerent nobis ministros domus Dei nostri. | |
Ezra | DRC | 8:18 | And by the good hand of our God upon us, they brought us a most learned man of the sons of Moholi the son of Levi the son of Israel, and Sarabias and his sons, and his brethren eighteen, | |
Ezra | KJV | 8:18 | And by the good hand of our God upon us they brought us a man of understanding, of the sons of Mahli, the son of Levi, the son of Israel; and Sherebiah, with his sons and his brethren, eighteen; | |
Ezra | VulgClem | 8:18 | Et adduxerunt nobis per manum Dei nostri bonam super nos, virum doctissimum de filiis Moholi filii Levi, filii Israël, et Sarabiam et filios ejus et fratres ejus decem et octo, | |
Ezra | DRC | 8:19 | And Hasabias, and with him Isaias of the sons of Merari, and his brethren, and his sons twenty. | |
Ezra | KJV | 8:19 | And Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, his brethren and their sons, twenty; | |
Ezra | VulgClem | 8:19 | et Hasabiam, et cum eo Isaiam de filiis Merari, fratresque ejus, et filios ejus viginti : | |
Ezra | DRC | 8:20 | And of the Nathinites, whom David, and the princes gave for the service of the Levites, Nathinites two hundred and twenty: all these were called by their names. | |
Ezra | KJV | 8:20 | Also of the Nethinims, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were expressed by name. | |
Ezra | VulgClem | 8:20 | et de Nathinæis, quos dederat David et principes ad ministeria Levitarum, Nathinæos ducentos viginti : omnes hi suis nominibus vocabantur. | |
Ezra | DRC | 8:21 | And I proclaimed there a fast by the river Ahava, that we might afflict ourselves before the Lord our God, and might ask of him a right way for us and for our children, and for all our substance. | |
Ezra | KJV | 8:21 | Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance. | |
Ezra | VulgClem | 8:21 | Et prædicavi ibi jejunium juxta fluvium Ahava, ut affligeremur coram Domino Deo nostro, et peteremus ab eo viam rectam nobis et filiis nostris, universæque substantiæ nostræ. | |
Ezra | DRC | 8:22 | For I was ashamed to ask the king for aid and for horsemen, to defend us from the enemy in the way: because we had said to the king: The hand of our God is upon all them that seek him in goodness: and his power and strength, and wrath upon all them that forsake him. | |
Ezra | KJV | 8:22 | For I was ashamed to require of the king a band of soldiers and horsemen to help us against the enemy in the way: because we had spoken unto the king, saying, The hand of our God is upon all them for good that seek him; but his power and his wrath is against all them that forsake him. | |
Ezra | VulgClem | 8:22 | Erubui enim petere a rege auxilium et equites, qui defenderent nos ab inimico in via : quia dixeramus regi : Manus Dei nostri est super omnes qui quærunt eum in bonitate : et imperium ejus, et fortitudo ejus, et furor, super omnes qui derelinquunt eum. | |
Ezra | DRC | 8:23 | And we fasted, and besought our God for this: and it fell out prosperously unto us. | |
Ezra | KJV | 8:23 | So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us. | |
Ezra | VulgClem | 8:23 | Jejunavimus autem, et rogavimus Deum nostrum per hoc : et evenit nobis prospere. | |
Ezra | DRC | 8:24 | And I separated twelve of the chief of the priests, Sarabias, and Hasabias, and with them ten of their brethren, | |
Ezra | KJV | 8:24 | Then I separated twelve of the chief of the priests, Sherebiah, Hashabiah, and ten of their brethren with them, | |
Ezra | VulgClem | 8:24 | Et separavi de principibus sacerdotum duodecim, Sarabiam, et Hasabiam, et cum eis de fratribus eorum decem : | |
Ezra | DRC | 8:25 | And I weighed unto them the silver and gold, and the vessels consecrated for the house of our God, which the king and his counsellors, and his princes, and all Israel, that were found had offered. | |
Ezra | KJV | 8:25 | And weighed unto them the silver, and the gold, and the vessels, even the offering of the house of our God, which the king, and his counsellors, and his lords, and all Israel there present, had offered: | |
Ezra | VulgClem | 8:25 | appendique eis argentum et aurum, et vasa consecrata domus Dei nostri, quæ obtulerat rex et consiliatores ejus, et principes ejus, universusque Israël eorum qui inventi fuerant : | |
Ezra | DRC | 8:26 | And I weighed to their hands six hundred and fifty talents of silver, and a hundred vessels of silver, and a hundred talents of gold, | |
Ezra | KJV | 8:26 | I even weighed unto their hand six hundred and fifty talents of silver, and silver vessels an hundred talents, and of gold an hundred talents; | |
Ezra | VulgClem | 8:26 | et appendi in manibus eorum argenti talenta sexcenta quinquaginta, et vasa argentea centum, auri centum talenta : | |
Ezra | DRC | 8:27 | And twenty cups of gold, of a thousand solids, and two vessels of the best shining brass, beautiful as gold. | |
Ezra | KJV | 8:27 | Also twenty basons of gold, of a thousand drams; and two vessels of fine copper, precious as gold. | |
Ezra | VulgClem | 8:27 | et crateres aureos viginti, qui habebant solidos millenos, et vasa æris fulgentis optimi duo, pulchra ut aurum. | |
Ezra | DRC | 8:28 | And I said to them: You are the holy ones of the Lord, and the vessels are holy, and the silver and gold, that is freely offered to the Lord the God of our fathers. | |
Ezra | KJV | 8:28 | And I said unto them, Ye are holy unto the Lord; the vessels are holy also; and the silver and the gold are a freewill offering unto the Lord God of your fathers. | |
Ezra | VulgClem | 8:28 | Et dixi eis : Vos sancti Domini, et vasa sancta, et argentum et aurum, quod sponte oblatum est Domino Deo patrum nostrorum : | |
Ezra | DRC | 8:29 | Watch ye and keep them, till you deliver them by weight before the chief of the priests, and of the Levites, and the heads of the families of Israel in Jerusalem, into the treasure of the house of the Lord. | |
Ezra | KJV | 8:29 | Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chief of the priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the Lord. | |
Ezra | VulgClem | 8:29 | vigilate et custodite, donec appendatis coram principibus sacerdotum, et Levitarum, et ducibus familiarum Israël in Jerusalem, in thesaurum domus Domini. | |
Ezra | DRC | 8:30 | And the priests and the Levites received the weight of the silver and gold, and the vessels, to carry them to Jerusalem to the house of our God. | |
Ezra | KJV | 8:30 | So took the priests and the Levites the weight of the silver, and the gold, and the vessels, to bring them to Jerusalem unto the house of our God. | |
Ezra | VulgClem | 8:30 | Susceperunt autem sacerdotes et Levitæ pondus argenti, et auri, et vasorum, ut deferrent Jerusalem in domum Dei nostri. | |
Ezra | DRC | 8:31 | Then we set forward from the river Ahava on the twelfth day of the first month to go to Jerusalem: and the hand of our God was upon us, and delivered us from the hand of the enemy, and of such as lay in wait by the way. | |
Ezra | KJV | 8:31 | Then we departed from the river of Ahava on the twelfth day of the first month, to go unto Jerusalem: and the hand of our God was upon us, and he delivered us from the hand of the enemy, and of such as lay in wait by the way. | |
Ezra | VulgClem | 8:31 | Promovimus ergo a flumine Ahava duodecimo die mensis primi ut pergeremus Jerusalem : et manus Dei nostri fuit super nos, et liberavit nos de manu inimici et insidiatoris in via. | |
Ezra | DRC | 8:32 | And we came to Jerusalem, and we stayed there three days. | |
Ezra | KJV | 8:32 | And we came to Jerusalem, and abode there three days. | |
Ezra | VulgClem | 8:32 | Et venimus Jerusalem, et mansimus ibi tribus diebus. | |
Ezra | DRC | 8:33 | And on the fourth day the silver and the gold, and the vessels were weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Urias the priest, and with him was Eleazar the son of Phinees, and with them Jozabad the son of Josue, and Noadaia the son of Benoi, Levites. | |
Ezra | KJV | 8:33 | Now on the fourth day was the silver and the gold and the vessels weighed in the house of our God by the hand of Meremoth the son of Uriah the priest; and with him was Eleazar the son of Phinehas; and with them was Jozabad the son of Jeshua, and Noadiah the son of Binnui, Levites; | |
Ezra | VulgClem | 8:33 | Die autem quarta appensum est argentum, et aurum, et vasa in domo Dei nostri per manum Meremoth filii Uriæ sacerdotis, et cum eo Eleazar filius Phinees, cumque eis Jozabed filius Josue, et Noadaia filius Bennoi Levitæ, | |
Ezra | DRC | 8:34 | According to the number and weight of everything: and all the weight was written at that time. | |
Ezra | KJV | 8:34 | By number and by weight of every one: and all the weight was written at that time. | |
Ezra | VulgClem | 8:34 | juxta numerum et pondus omnium : descriptumque est omne pondus in tempore illo. | |
Ezra | DRC | 8:35 | Moreover the children of them that had been carried away that were come out of the captivity, offered holocausts to the God of Israel, twelve calves for all the people of Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and twelve he goats for sin: all for a holocaust to the Lord. | |
Ezra | KJV | 8:35 | Also the children of those that had been carried away, which were come out of the captivity, offered burnt offerings unto the God of Israel, twelve bullocks for all Israel, ninety and six rams, seventy and seven lambs, twelve he goats for a sin offering: all this was a burnt offering unto the Lord. | |
Ezra | VulgClem | 8:35 | Sed et qui venerant de captivitate filii transmigrationis, obtulerunt holocautomata Deo Israël, vitulos duodecim pro omni populo Israël, arietes nonaginta sex, agnos septuaginta septem, hircos pro peccato duodecim : omnia in holocaustum Domino. | |
Ezra | DRC | 8:36 | And they gave the king's edicts to the lords that were from the king's court, and the governors beyond the river, and they furthered the people and the house of God. | |
Ezra | KJV | 8:36 | And they delivered the king’s commissions unto the king’s lieutenants, and to the governors on this side the river: and they furthered the people, and the house of God. | |
Ezra | VulgClem | 8:36 | Dederunt autem edicta regis satrapis qui erant de conspectu regis, et ducibus trans flumen, et elevaverunt populum et domum Dei. | |