MATTHEW
Chapter 18
| Matt | Norsk | 18:3 | og sa: Sannelig sier jeg eder: Uten at I omvender eder og blir som barn, kommer I ingenlunde inn i himlenes rike. | |
| Matt | Norsk | 18:6 | men den som forfører en av disse små som tror på mig, for ham var det bedre at det var hengt en kvernsten om hans hals og han var nedsenket i havets dyp. | |
| Matt | Norsk | 18:7 | Ve verden for forførelser! for forførelser må komme; men ve det menneske som forførelsen kommer fra! | |
| Matt | Norsk | 18:8 | Men om din hånd eller din fot frister dig, da hugg den av og kast den fra dig! det er bedre for dig å gå halt eller vanfør inn til livet enn å ha to hender eller to føtter og bli kastet i den evige ild. | |
| Matt | Norsk | 18:9 | Og om ditt øie frister dig, da riv det ut og kast det fra dig! det er bedre for dig å gå enøiet inn til livet enn å ha to øine og bli kastet i helvedes ild. | |
| Matt | Norsk | 18:10 | Se til at I ikke forakter en av disse små! for jeg sier eder at deres engler i himmelen ser alltid min himmelske Faders åsyn. | |
| Matt | Norsk | 18:12 | Hvad tykkes eder? om et menneske har hundre får, og ett av dem forviller sig, forlater han da ikke de ni og nitti i fjellet og går bort og leter efter det som har forvillet sig? | |
| Matt | Norsk | 18:13 | Og hender det at han finner det, sannelig sier jeg eder: Han gleder sig mere over det enn over de ni og nitti som ikke har forvillet sig. | |
| Matt | Norsk | 18:14 | Således er det ikke eders himmelske Faders vilje at en eneste av disse små skal fortapes. | |
| Matt | Norsk | 18:15 | Men om din bror synder mot dig, da gå bort og irettesett ham i enrum! hører han på dig, da har du vunnet din bror; | |
| Matt | Norsk | 18:16 | men vil han ikke høre, da ta ennu en eller to med dig, forat enhver sak skal stå fast ved to eller tre vidners ord. | |
| Matt | Norsk | 18:17 | Men hører han ikke på dem, da si det til menigheten! men hører han heller ikke på menigheten, da skal han være for dig som en hedning og en tolder. | |
| Matt | Norsk | 18:18 | Sannelig sier jeg eder: Alt det I binder på jorden, skal være bundet i himmelen, og alt det I løser på jorden, skal være løst i himmelen. | |
| Matt | Norsk | 18:19 | Atter sier jeg eder: Alt det to av eder på jorden blir enige om å bede om, det skal gis dem av min Fader i himmelen. | |
| Matt | Norsk | 18:21 | Da gikk Peter til ham og sa: Herre! hvor ofte skal min bror synde mot mig og jeg tilgi ham det? så meget som syv ganger? | |
| Matt | Norsk | 18:23 | Derfor er himlenes rike å ligne med en konge som vilde holde regnskap med sine tjenere. | |
| Matt | Norsk | 18:24 | Men da han begynte på opgjøret, blev en ført frem for ham, som skyldte ti tusen talenter. | |
| Matt | Norsk | 18:25 | Men da han ikke hadde noget å betale med, bød hans herre at han skulde selges, han og hans hustru og barn og alt det han hadde, og at der skulde betales. | |
| Matt | Norsk | 18:26 | Da falt denne tjener ned for ham og sa: Vær langmodig med mig, så skal jeg betale dig alt sammen! | |
| Matt | Norsk | 18:27 | Da ynkedes denne tjeners herre inderlig over ham, og lot ham løs og eftergav ham gjelden. | |
| Matt | Norsk | 18:28 | Men da denne tjener gikk ut, traff han en av sine medtjenere som skyldte ham hundre penninger, og han tok fatt på ham og holdt på å kvele ham og sa: Betal det du skylder! | |
| Matt | Norsk | 18:29 | Da falt hans medtjener ned og bad ham og sa: Vær langmodig med mig, så skal jeg betale dig! | |
| Matt | Norsk | 18:30 | Men han vilde ikke; han gikk bort og kastet ham i fengsel, til han betalte det han var skyldig. | |
| Matt | Norsk | 18:31 | Men da hans medtjenere så hvad som skjedde, blev de meget bedrøvet, og de kom og fortalte sin herre alt det som var skjedd. | |
| Matt | Norsk | 18:32 | Da kalte hans herre ham for sig og sa til ham: Du onde tjener! all din gjeld eftergav jeg dig, fordi du bad mig; | |
| Matt | Norsk | 18:33 | burde ikke også du forbarme dig over din medtjener, likesom jeg forbarmet mig over dig? | |
| Matt | Norsk | 18:34 | Og hans herre blev vred, og overgav ham til dem som piner, inntil han betalte alt det han var ham skyldig. | |