Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 101
Psal DRC 101:1  The prayer of the poor man, when he was anxious, and poured out his supplication before the Lord.
Psal KJV 101:1  I will sing of mercy and judgment: unto thee, O Lord, will I sing.
Psal CzeCEP 101:1  Davidův. Žalm. O milosrdenství a soudu chci zpívat, tobě, Hospodine, prozpěvovat žalmy.
Psal CzeB21 101:1  Žalm Davidův. O lásce a právu zazpívám, tobě, Hospodine, chci zpívat žalm.
Psal CzeCSP 101:1  Davidův žalm. Budu zpívat o milosrdenství a právu, tebe, Hospodine, budu opěvovat.
Psal CzeBKR 101:1  Žalm Davidův. O milosrdenství a soudu zpívati budu, tobě, ó Hospodine, žalmy budu zpívati.
Psal Webster 101:1  A Psalm of David. I will sing of mercy and judgment: to thee, O LORD, will I sing.
Psal NHEB 101:1  I will sing of loving kindness and justice. To you, Lord, I will sing praises.
Psal AKJV 101:1  I will sing of mercy and judgment: to you, O LORD, will I sing.
Psal VulgClem 101:1  Oratio pauperis, cum anxius fuerit, et in conspectu Domini effuderit precem suam.
Psal DRC 101:2  Hear, O Lord, my prayer: and let my cry come to thee.
Psal KJV 101:2  I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
Psal CzeCEP 101:2  Obezřetně půjdu bezúhonnou cestou. Kdy už ke mně přijdeš? Budu žít v bezúhonnosti srdce ve svém domě:
Psal CzeB21 101:2  Poctivou cestu pečlivě sleduji – kdy už mě navštívíš? Ve vlastním domě chci žít tak, jak srdci velí poctivost.
Psal CzeCSP 101:2  Budu ⌈pečlivě dbát na bezúhonnou cestu.⌉ Kdy už ke mně přijdeš? Budu žít ⌈v bezúhonnosti svého srdce⌉ ve svém domě.
Psal CzeBKR 101:2  Opatrně se míti budu na cestě přímé, až přijdeš ke mně; choditi budu ustavičně v upřímnosti srdce svého i v domě svém.
Psal Webster 101:2  I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
Psal NHEB 101:2  I will be careful to live a blameless life. When will you come to me? I will walk within my house with a blameless heart.
Psal AKJV 101:2  I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come to me? I will walk within my house with a perfect heart.
Psal VulgClem 101:2  Domine, exaudi orationem meam, et clamor meus ad te veniat.
Psal DRC 101:3  Turn not away thy face from me: in the day when I am in trouble, incline thy ear to me. In what day soever I shall call upon thee, hear me speedily.
Psal KJV 101:3  I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
Psal CzeCEP 101:3  Nebude mi vzorem, co ničemník páchá. Nenávidím, co dělají odpadlíci, nepropadnu tomu.
Psal CzeB21 101:3  Nikdy nepřijde před můj zrak žádná hanebnost! Skutky odpadlíků jsou mi odporné, nemám s nimi nic společné.
Psal CzeCSP 101:3  ⌈Nekladu si před oči⌉ ničemnosti, nenávidím jednání odpadlíků -- neulpí na mně.
Psal CzeBKR 101:3  Nepředstavímť sobě před oči věci nešlechetné; skutek uchylujících se v nenávisti mám, nepřichytíť se mne.
Psal Webster 101:3  I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.
Psal NHEB 101:3  I will set no vile thing before my eyes. I hate the deeds of faithless men. They will not cling to me.
Psal AKJV 101:3  I will set no wicked thing before my eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not stick to me.
Psal VulgClem 101:3  Non avertas faciem tuam a me : in quacumque die tribulor, inclina ad me aurem tuam ; in quacumque die invocavero te, velociter exaudi me.
Psal DRC 101:4  For my days are vanished like smoke, and my bones are grown dry like fuel for the fire.
Psal KJV 101:4  A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
Psal CzeCEP 101:4  Ať mi je vzdálena neupřímnost srdce, nechci mít nic se zlem.
Psal CzeB21 101:4  Zvrácené srdce ať je mi vzdálené, nechci se vyznat v ničem zlém!
Psal CzeCSP 101:4  Zvrácené srdce ode mě odstoupí -- zlo neuznávám.
Psal CzeBKR 101:4  Srdce převrácené odstoupí ode mne, zlého nebudu oblibovati.
Psal Webster 101:4  A froward heart shall depart from me: I will not know a wicked [person].
Psal NHEB 101:4  A perverse heart will be far from me. I will have nothing to do with evil.
Psal AKJV 101:4  A fraudulent heart shall depart from me: I will not know a wicked person.
Psal VulgClem 101:4  Quia defecerunt sicut fumus dies mei, et ossa mea sicut cremium aruerunt.
Psal DRC 101:5  I am smitten as grass, and my heart is withered: because I forgot to eat my bread.
Psal KJV 101:5  Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.
Psal CzeCEP 101:5  Kdo pomlouvá bližního, toho umlčím. Kdo má pyšné oči a naduté srdce, toho nestrpím.
Psal CzeB21 101:5  Kdo svého bližního tajně pomlouvá, toho umlčím. Povýšené oči a srdce nadutá nikdy nestrpím!
Psal CzeCSP 101:5  Kdo tajně pomlouvá svého bližního, toho zničím; člověka povýšených očí a nadutého srdce nebudu snášet.
Psal CzeBKR 101:5  Škodícího jazykem bližnímu svému tajně, tohoť vytnu; očí vysokých a mysli naduté nikoli nebudu moci trpěti.
Psal Webster 101:5  Whoever privily slandereth his neighbor, him will I cut off: him that hath a high look and a proud heart I will not suffer.
Psal NHEB 101:5  I will silence whoever secretly slanders his neighbor. I won't tolerate one who is haughty and conceited.
Psal AKJV 101:5  Whoever privately slanders his neighbor, him will I cut off: him that has an high look and a proud heart will not I suffer.
Psal VulgClem 101:5  Percussus sum ut fœnum, et aruit cor meum, quia oblitus sum comedere panem meum.
Psal DRC 101:6  Through the voice of my groaning, my bone hath cleaved to my flesh.
Psal KJV 101:6  Mine eyes shall be upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Psal CzeCEP 101:6  Vyhlédnu si v zemi věrné lidi, aby se mnou přebývali. Kdo jde bezúhonnou cestou, ten bude v mých službách.
Psal CzeB21 101:6  Věrné si v celé zemi vyhlížím, takoví u mne budou žít. Poctivou cestou kdo umí jít, takový bude můj služebník.
Psal CzeCSP 101:6  Můj zrak spočine na věrných v zemi; budou se mnou přebývat. Kdo chodí bezúhonnou cestou, ten mi bude sloužit.
Psal CzeBKR 101:6  Oči mé na pravdomluvné v zemi, aby sedali se mnou; kdož chodí po cestě upřímé, tenť mi sloužiti bude.
Psal Webster 101:6  My eyes [shall be] upon the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walketh in a perfect way, he shall serve me.
Psal NHEB 101:6  My eyes will be on the faithful of the land, that they may dwell with me. He who walks in a perfect way, he will serve me.
Psal AKJV 101:6  My eyes shall be on the faithful of the land, that they may dwell with me: he that walks in a perfect way, he shall serve me.
Psal VulgClem 101:6  A voce gemitus mei adhæsit os meum carni meæ.
Psal DRC 101:7  I am become like to a pelican of the wilderness: I am like a night raven in the house.
Psal KJV 101:7  He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
Psal CzeCEP 101:7  Nesmí přebývat v mém domě, kdo záludně jedná. Kdo proradně mluví, na oči mi nesmí.
Psal CzeB21 101:7  V mém domě však bydlet nebude nikdo, kdo páchá lest. Nikdo, kdo mluví lži, mi nesmí na oči!
Psal CzeCSP 101:7  V mém domě nebude přebývat ten, kdo jedná záludně; ten, kdo mluví lži, v mých očích neobstojí.
Psal CzeBKR 101:7  Nebude bydliti v domě mém činící lest, a mluvící lež nebude míti místa u mne.
Psal Webster 101:7  He that worketh deceit shall not dwell within my house: he that telleth lies shall not tarry in my sight.
Psal NHEB 101:7  He who practices deceit won't dwell within my house. He who speaks falsehood won't be established before my eyes.
Psal AKJV 101:7  He that works deceit shall not dwell within my house: he that tells lies shall not tarry in my sight.
Psal VulgClem 101:7  Similis factus sum pellicano solitudinis ; factus sum sicut nycticorax in domicilio.
Psal DRC 101:8  I have watched, and am become as a sparrow all alone on the housetop.
Psal KJV 101:8  I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the Lord.
Psal CzeCEP 101:8  Každé ráno budu umlčovat všechny svévolníky v zemi, a tak vymýtím z Hospodinova města všechny pachatele ničemností.
Psal CzeB21 101:8  Každého rána umlčím všechny ničemy na zemi. Z Hospodinova města vymýtím všechny zlosyny!
Psal CzeCSP 101:8  Po ránu budu hubit všechny ničemy v zemi, abych z Hospodinova města vyhladil všechny činitele nepravosti.
Psal CzeBKR 101:8  Každého jitra pléniti budu všecky nešlechetné z země, abych tak vyplénil z města Hospodinova všecky, kdož páší nepravost.
Psal Webster 101:8  I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all who practice wickedness from the city of the LORD.
Psal NHEB 101:8  Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; to cut off all the workers of iniquity from the Lord's city.
Psal AKJV 101:8  I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
Psal VulgClem 101:8  Vigilavi, et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
Psal DRC 101:9  All the day long my enemies reproached me: and they that praised me did swear against me.
Psal KJV 101:9 
Psal CzeCEP 101:9 
Psal CzeB21 101:9 
Psal CzeCSP 101:9 
Psal CzeBKR 101:9 
Psal Webster 101:9 
Psal NHEB 101:9 
Psal AKJV 101:9 
Psal VulgClem 101:9  Tota die exprobrabant mihi inimici mei, et qui laudabant me adversum me jurabant :
Psal DRC 101:13  But thou, O Lord, endurest for ever: and thy memorial to all generations.
Psal KJV 101:13 
Psal CzeCEP 101:13 
Psal CzeB21 101:13 
Psal CzeCSP 101:13 
Psal CzeBKR 101:13 
Psal Webster 101:13 
Psal NHEB 101:13 
Psal AKJV 101:13 
Psal VulgClem 101:13  Tu autem, Domine, in æternum permanes, et memoriale tuum in generationem et generationem.
Psal DRC 101:14  Thou shalt arise and have mercy on Sion: for it is time to have mercy on it, for the time is come.
Psal KJV 101:14 
Psal CzeCEP 101:14 
Psal CzeB21 101:14 
Psal CzeCSP 101:14 
Psal CzeBKR 101:14 
Psal Webster 101:14 
Psal NHEB 101:14 
Psal AKJV 101:14 
Psal VulgClem 101:14  Tu exsurgens misereberis Sion, quia tempus miserendi ejus, quia venit tempus :
Psal DRC 101:15  For the stones thereof have pleased thy servants: and they shall have pity on the earth thereof.
Psal KJV 101:15 
Psal CzeCEP 101:15 
Psal CzeB21 101:15 
Psal CzeCSP 101:15 
Psal CzeBKR 101:15 
Psal Webster 101:15 
Psal NHEB 101:15 
Psal AKJV 101:15 
Psal VulgClem 101:15  quoniam placuerunt servis tuis lapides ejus, et terræ ejus miserebuntur.
Psal DRC 101:16  All the Gentiles shall fear thy name, O Lord, and all the kings of the earth thy glory.
Psal KJV 101:16 
Psal CzeCEP 101:16 
Psal CzeB21 101:16 
Psal CzeCSP 101:16 
Psal CzeBKR 101:16 
Psal Webster 101:16 
Psal NHEB 101:16 
Psal AKJV 101:16 
Psal VulgClem 101:16  Et timebunt gentes nomen tuum, Domine, et omnes reges terræ gloriam tuam :
Psal DRC 101:19  Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord:
Psal KJV 101:19 
Psal CzeCEP 101:19 
Psal CzeB21 101:19 
Psal CzeCSP 101:19 
Psal CzeBKR 101:19 
Psal Webster 101:19 
Psal NHEB 101:19 
Psal AKJV 101:19 
Psal VulgClem 101:19  Scribantur hæc in generatione altera, et populus qui creabitur laudabit Dominum.
Psal DRC 101:20  Because he hath looked forth from his high sanctuary: from heaven the Lord hath looked upon the earth.
Psal KJV 101:20 
Psal CzeCEP 101:20 
Psal CzeB21 101:20 
Psal CzeCSP 101:20 
Psal CzeBKR 101:20 
Psal Webster 101:20 
Psal NHEB 101:20 
Psal AKJV 101:20 
Psal VulgClem 101:20  Quia prospexit de excelso sancto suo ; Dominus de cælo in terram aspexit :
Psal DRC 101:21  That he might hear the groans of them that are in fetters: that he might release the children of the slain:
Psal KJV 101:21 
Psal CzeCEP 101:21 
Psal CzeB21 101:21 
Psal CzeCSP 101:21 
Psal CzeBKR 101:21 
Psal Webster 101:21 
Psal NHEB 101:21 
Psal AKJV 101:21 
Psal VulgClem 101:21  ut audiret gemitus compeditorum ; ut solveret filios interemptorum :
Psal DRC 101:24  He answered him in the way of his strength: Declare unto me the fewness of my days.
Psal KJV 101:24 
Psal CzeCEP 101:24 
Psal CzeB21 101:24 
Psal CzeCSP 101:24 
Psal CzeBKR 101:24 
Psal Webster 101:24 
Psal NHEB 101:24 
Psal AKJV 101:24 
Psal VulgClem 101:24  Respondit ei in via virtutis suæ : Paucitatem dierum meorum nuntia mihi :
Psal DRC 101:25  Call me not away in the midst of my days: thy years are unto generation and generation.
Psal KJV 101:25 
Psal CzeCEP 101:25 
Psal CzeB21 101:25 
Psal CzeCSP 101:25 
Psal CzeBKR 101:25 
Psal Webster 101:25 
Psal NHEB 101:25 
Psal AKJV 101:25 
Psal VulgClem 101:25  ne revoces me in dimidio dierum meorum, in generationem et generationem anni tui.
Psal DRC 101:26  In the beginning, O Lord, thou foundedst the earth: and the heavens are the works of thy hands.
Psal KJV 101:26 
Psal CzeCEP 101:26 
Psal CzeB21 101:26 
Psal CzeCSP 101:26 
Psal CzeBKR 101:26 
Psal Webster 101:26 
Psal NHEB 101:26 
Psal AKJV 101:26 
Psal VulgClem 101:26  Initio tu, Domine, terram fundasti, et opera manuum tuarum sunt cæli.
Psal DRC 101:27  They shall perish but thou remainest: and all of them shall grow old like a garment: And as a vesture thou shalt change them, and they shall be changed.
Psal KJV 101:27 
Psal CzeCEP 101:27 
Psal CzeB21 101:27 
Psal CzeCSP 101:27 
Psal CzeBKR 101:27 
Psal Webster 101:27 
Psal NHEB 101:27 
Psal AKJV 101:27 
Psal VulgClem 101:27  Ipsi peribunt, tu autem permanes ; et omnes sicut vestimentum veterascent. Et sicut opertorium mutabis eos, et mutabuntur ;
Psal DRC 101:29  The children of thy servants shall continue and their seed shall be directed for ever.
Psal KJV 101:29 
Psal CzeCEP 101:29 
Psal CzeB21 101:29 
Psal CzeCSP 101:29 
Psal CzeBKR 101:29 
Psal Webster 101:29 
Psal NHEB 101:29 
Psal AKJV 101:29 
Psal VulgClem 101:29  Filii servorum tuorum habitabunt, et semen eorum in sæculum dirigetur.