Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 22
Sira HunKNB 22:1  Sáros kővel dobálják meg a lustát, és gyalázatosságáról beszél mindenki.
Sira HunKNB 22:2  Marhatrágyával dobálják meg a lustát, s aki hozzáér, rázza a kezét.
Sira HunKNB 22:3  A neveletlen fiú szégyene apjának, a leány pedig gyalázata.
Sira HunKNB 22:4  Az okos leány vagyon a férje számára, a gyalázatos pedig becstelenséget hoz apjára.
Sira HunKNB 22:5  Az arcátlan leány szégyent hoz apjára s férjére, nem nézik ugyan le az istentelenek, de ők ketten joggal becsmérlik.
Sira HunKNB 22:6  Mint a zene a gyász idején, olyan a nem helyén való beszéd, de a verés és fenyíték mindenkor bölcs dolog.
Sira HunKNB 22:7  Aki balgát oktat, mintha enyvvel ragasztana cserepet;
Sira HunKNB 22:8  aki olyannak beszél, aki oda sem hallgat, mintha alvót keltene fel mély álomból.
Sira HunKNB 22:9  Alvóval beszél, aki balgának hirdet bölcsességet, a beszéd végén azt kérdezi: »Hogy is volt?«
Sira HunKNB 22:10  Sirasd a halottat, mert kialudt a világossága, a balgát is sirasd, mert elfogyott az értelme!
Sira HunKNB 22:11  Csak kevéssé sirasd a halottat, hisz nyugovóra tért,
Sira HunKNB 22:12  a mihaszna balga élete azonban a halálnál is rosszabb.
Sira HunKNB 22:13  Hét napig tart a gyász a halottért, a balgáért és istentelenért pedig életük minden napján!
Sira HunKNB 22:14  Ne beszélj sokat a balgával, és ne járj az ostobával!
Sira HunKNB 22:15  Óvakodj tőle, hogy terhedre ne legyen, és be ne szennyezd magad a bűnével!
Sira HunKNB 22:16  Kerüld el őt, akkor nyugalmat találsz, és nem bosszankodsz ostobasága miatt.
Sira HunKNB 22:17  Mi nehezebb az ólomnál? És mi egyéb a neve, mint: balga!
Sira HunKNB 22:18  Könnyebb elviselni a homok-, só- és vasterhet, mint az oktalan, balga, istentelen embert!
Sira HunKNB 22:19  A ház falába illesztett fagerendák széjjel nem válnak, ilyen a szív is, amely bölcs megfontolásra támaszkodik:
Sira HunKNB 22:20  sohasem csüggeszti el a félelem az okos elméjét.
Sira HunKNB 22:21  Amint a karók magas helyen s a terméskövek habarcs nélkül a szél rohamát meg nem állják,
Sira HunKNB 22:22  úgy a szív sem szállhat szembe a félelem támadásával, ha balga töprengéstől csügged.
Sira HunKNB 22:23  Mint a szív sem remeg soha, csak ha balga töprengéstől csügged, úgy az sem, aki Isten parancsai mellett tart ki állandóan.
Sira HunKNB 22:24  Könnyet csal ki, aki megböki a szemet; aki pedig beledöf a szívbe, érzékenységet ébreszt.
Sira HunKNB 22:25  Aki követ hajít madárra, elriasztja azt; úgy aki gyalázza barátját, felbontja a barátságot.
Sira HunKNB 22:26  Ha kardot rántottál is barátodra, ne ess kétségbe, mert van még út visszafelé! Barátod ellen,
Sira HunKNB 22:27  ha sajnálni való szóra nyitottad szádat, ne félj, mert még ki lehet azt egyenlíteni, kivéve a szidalmat, a gyalázkodást, a dölyföt, a titok elárulását és az álnok csapást, mert mindezek után távozik a barát! Szerezd meg barátod hűségét, amikor még szegény, hogy majd javainak is örvendhess. Tarts ki mellette híven szorongatása idején, hogy örökségében is részed legyen. A tűz előtt kályhaszag és füst száll, úgy előzik meg a vérontást is átkok, szitkok és fenyegetések. Nem szégyellem menteni barátomat, nem rejtőzöm el színe elől, és tűröm, ha baj ér általa engem. Mind, aki hallja, óvakodik majd tőle. Bár lenne őre számnak, és jól záró pecsétje ajkaimnak, hogy el ne essem miattuk, és vesztemre ne legyen nyelvem!