Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 28
Sira DRC 28:1  He that seeketh to revenge himself, shall find vengeance from the Lord, and he will surely keep his sins in remembrance.
Sira KJV 28:1 
Sira CzeCEP 28:1 
Sira CzeB21 28:1  Kdo je mstivý, tomu se pomstí Hospodin, jeho hříchy má dobře zapsány!
Sira CzeCSP 28:1 
Sira CzeBKR 28:1 
Sira VulgClem 28:1  Qui vindicari vult, a Domino inveniet vindictam, et peccata illius servans servabit.
Sira DRC 28:2  Forgive thy neighbour if he hath hurt thee: and then shall thy sins be forgiven to thee when thou prayest.
Sira KJV 28:2 
Sira CzeCEP 28:2 
Sira CzeB21 28:2  Odpusť svému bližnímu, když ti ublížil; i tvé hříchy budou odpuštěny, když o to poprosíš.
Sira CzeCSP 28:2 
Sira CzeBKR 28:2 
Sira VulgClem 28:2  Relinque proximo tuo nocenti te, et tunc deprecanti tibi peccata solventur.
Sira DRC 28:3  Man to man reserveth anger, and doth he seek remedy of God?
Sira KJV 28:3 
Sira CzeCEP 28:3 
Sira CzeB21 28:3  Když se člověk na člověka hněvá, jak může čekat uzdravení od Hospodina?
Sira CzeCSP 28:3 
Sira CzeBKR 28:3 
Sira VulgClem 28:3  Homo homini reservat iram, et a Deo quærit medelam :
Sira DRC 28:4  He hath no mercy on a man like himself, and doth he entreat for his own sins?
Sira KJV 28:4 
Sira CzeCEP 28:4 
Sira CzeB21 28:4  Se sobě rovným nemá slitování a za vlastní hříchy chce prosit?
Sira CzeCSP 28:4 
Sira CzeBKR 28:4 
Sira VulgClem 28:4  in hominem similem sibi non habet misericordiam, et de peccatis suis deprecatur.
Sira DRC 28:5  He that is but flesh, nourisheth anger, and doth he ask forgiveness of God? who shall obtain pardon for his sins?
Sira KJV 28:5 
Sira CzeCEP 28:5 
Sira CzeB21 28:5  Chová zlost, sám pouhý smrtelník – a kdo jeho hříchy odpustí?
Sira CzeCSP 28:5 
Sira CzeBKR 28:5 
Sira VulgClem 28:5  Ipse cum caro sit reservat iram, et propitiationem petit a Deo : quis exorabit pro delictis illius ?
Sira DRC 28:6  Remember thy last things, and let enmity cease:
Sira KJV 28:6 
Sira CzeCEP 28:6 
Sira CzeB21 28:6  Pamatuj na svůj konec a zanech nenávisti, mysli na smrt a zánik a dodržuj přikázání.
Sira CzeCSP 28:6 
Sira CzeBKR 28:6 
Sira VulgClem 28:6  Memento novissimorum, et desine inimicari :
Sira DRC 28:7  For corruption and death hang over in his commandments.
Sira KJV 28:7 
Sira CzeCEP 28:7 
Sira CzeB21 28:7  Pamatuj na přikázání a nezlob se na bližní, mysli na smlouvu Nejvyššího a nedbej na chyby.
Sira CzeCSP 28:7 
Sira CzeBKR 28:7 
Sira VulgClem 28:7  tabitudo enim et mors imminent in mandatis ejus.
Sira DRC 28:8  Remember the fear of God, and be not angry with thy neighbour.
Sira KJV 28:8 
Sira CzeCEP 28:8 
Sira CzeB21 28:8  Zdržuj se hádek a tvých hříchů bude míň, hádku roznítí jen, kdo je vznětlivý.
Sira CzeCSP 28:8 
Sira CzeBKR 28:8 
Sira VulgClem 28:8  Memorare timorem Dei, et non irascaris proximo.
Sira DRC 28:9  Remember the covenant of the most High, and overlook the ignorance of thy neighbour.
Sira KJV 28:9 
Sira CzeCEP 28:9 
Sira CzeB21 28:9  Hříšník vyvolává bouři mezi přáteli, šíří klepy mezi těmi, kdo žili v pokoji.
Sira CzeCSP 28:9 
Sira CzeBKR 28:9 
Sira VulgClem 28:9  Memorare testamentum Altissimi, et despice ignorantiam proximi.
Sira DRC 28:10  Refrain from strife, and thou shalt diminish thy sins.
Sira KJV 28:10 
Sira CzeCEP 28:10 
Sira CzeB21 28:10  Čím více dřeva, tím větší oheň, čím větší zatvrzelost, tím větší spor. Čím více síly, tím více zloby, čím větší bohatství, tím větší vztek.
Sira CzeCSP 28:10 
Sira CzeBKR 28:10 
Sira VulgClem 28:10  Abstine te a lite, et minues peccata.
Sira DRC 28:11  For a passionate man kindleth strife, and a sinful man will trouble his friends, and bring in debate in the midst of them that are at peace.
Sira KJV 28:11 
Sira CzeCEP 28:11 
Sira CzeB21 28:11  Prudký spor roznítí oheň, prudká hádka prolití krve.
Sira CzeCSP 28:11 
Sira CzeBKR 28:11 
Sira VulgClem 28:11  Homo enim iracundus incendit litem, et vir peccator turbabit amicos, et in medio pacem habentium immittet inimicitiam.
Sira DRC 28:12  For as the wood of the forest is, so the fire burneth, and as a man's strength is, so shall his anger be, and according to his riches he shall increase his anger.
Sira KJV 28:12 
Sira CzeCEP 28:12 
Sira CzeB21 28:12  Dýchneš-li na jiskru, rozhoří se, plivneš-li na ni, uhasne, obojí ale vzejde ze tvých úst.
Sira CzeCSP 28:12 
Sira CzeBKR 28:12 
Sira VulgClem 28:12  Secundum enim ligna silvæ sic ignis exardescit : et secundum virtutem hominis sic iracundia illius erit, et secundum substantiam suam exaltabit iram suam.
Sira DRC 28:13  A hasty contention kindleth a fire and a hasty quarrel sheddeth blood and a tongue that beareth witness bringeth death.
Sira KJV 28:13 
Sira CzeCEP 28:13 
Sira CzeB21 28:13  Pomlouvač a lhář ať je zatracený – zahubil už mnohé, kdo žili v pokoji!
Sira CzeCSP 28:13 
Sira CzeBKR 28:13 
Sira VulgClem 28:13  Certamen festinatum incendit ignem, et lis festinans effundit sanguinem : et lingua testificans adducit mortem.
Sira DRC 28:14  If thou blow the spark, it shall burn as a fire: and if thou spit upon it, it shall be quenched: both come out of the mouth.
Sira KJV 28:14 
Sira CzeCEP 28:14 
Sira CzeB21 28:14  Všetečný jazyk otřásl mnohými, učinil je běženci mezi národy, zbořil města opevněná hradbami a rozvrátil domy vznešených.
Sira CzeCSP 28:14 
Sira CzeBKR 28:14 
Sira VulgClem 28:14  Si sufflaveris in scintillam, quasi ignis exardebit : et si exspueris super illam, extinguetur : utraque ex ore proficiscuntur.
Sira DRC 28:15  The whisperer and the double tongue is accursed: for he hath troubled many that were at peace.
Sira KJV 28:15 
Sira CzeCEP 28:15 
Sira CzeB21 28:15  Drzý jazyk připravil skvělé ženy o manželství, obral je o plody jejich námahy.
Sira CzeCSP 28:15 
Sira CzeBKR 28:15 
Sira VulgClem 28:15  Susurro et bilinguis maledictus, multos enim turbabit pacem habentes.
Sira DRC 28:16  The tongue of a third person hath disquieted many, and scattered them from nation to nation.
Sira KJV 28:16 
Sira CzeCEP 28:16 
Sira CzeB21 28:16  Kdo na něj dá, neodpočne si, nikdy si neužije domácí pohody.
Sira CzeCSP 28:16 
Sira CzeBKR 28:16 
Sira VulgClem 28:16  Lingua tertia multos commovit, et dispersit illos de gente in gentem.
Sira DRC 28:17  It hath destroyed the strong cities of the rich, and hath overthrown the houses of great men.
Sira KJV 28:17 
Sira CzeCEP 28:17 
Sira CzeB21 28:17  Rána bičem dělá podlitiny, rána jazykem drtí kosti.
Sira CzeCSP 28:17 
Sira CzeBKR 28:17 
Sira VulgClem 28:17  Civitates muratas divitum destruxit, et domus magnatorum effodit.
Sira DRC 28:18  It hath cut in pieces the forces of people, and undone strong nations.
Sira KJV 28:18 
Sira CzeCEP 28:18 
Sira CzeB21 28:18  Mnoho lidí padlo mečem, mnohem víc ale jazykem.
Sira CzeCSP 28:18 
Sira CzeBKR 28:18 
Sira VulgClem 28:18  Virtutes populorum concidit, et gentes fortes dissolvit.
Sira DRC 28:19  The tongue of a third person hath cast out valiant women, and deprived them of their labours.
Sira KJV 28:19 
Sira CzeCEP 28:19 
Sira CzeB21 28:19  Blaze tomu, kdo byl před ním uchráněn, kdo nebyl vystaven jeho zlobě, kdo nebyl obtížen jeho jhem a nebyl spoután jeho řetězem.
Sira CzeCSP 28:19 
Sira CzeBKR 28:19 
Sira VulgClem 28:19  Lingua tertia mulieres viratas ejecit, et privavit illas laboribus suis.
Sira DRC 28:20  He that hearkeneth to it, shall never have rest, neither shall he have a friend in whom he may repose.
Sira KJV 28:20 
Sira CzeCEP 28:20 
Sira CzeB21 28:20  Jeho jho je totiž ze železa a jeho řetězy jsou bronzové.
Sira CzeCSP 28:20 
Sira CzeBKR 28:20 
Sira VulgClem 28:20  Qui respicit illam non habebit requiem, nec habebit amicum in quo requiescat.
Sira DRC 28:21  The stroke of a whip maketh a blue mark: but the stroke of the tongue will break the bones.
Sira KJV 28:21 
Sira CzeCEP 28:21 
Sira CzeB21 28:21  Zemřít kvůli němu, je smrt nejhorší, to už je lepší samo podsvětí!
Sira CzeCSP 28:21 
Sira CzeBKR 28:21 
Sira VulgClem 28:21  Flagelli plaga livorem facit : plaga autem linguæ comminuet ossa.
Sira DRC 28:22  Many have fallen by the edge of the sword, but not so many as have perished by their own tongue.
Sira KJV 28:22 
Sira CzeCEP 28:22 
Sira CzeB21 28:22  Zbožných se ale jistě nezmocní, ty jeho oheň nespálí.
Sira CzeCSP 28:22 
Sira CzeBKR 28:22 
Sira VulgClem 28:22  Multi ceciderunt in ore gladii : sed non sic quasi qui interierunt per linguam suam.
Sira DRC 28:23  Blessed is he that is defended from a wicked tongue, that hath not passed into the wrath thereof, and that hath not drawn the yoke thereof, and hath not been bound in its bands.
Sira KJV 28:23 
Sira CzeCEP 28:23 
Sira CzeB21 28:23  Propadnou mu ti, kdo opouštějí Hospodina, mezi nimi vzplane a nezhasne. Vrhne se na ně jako lev, jako leopard je roztrhá.
Sira CzeCSP 28:23 
Sira CzeBKR 28:23 
Sira VulgClem 28:23  Beatus qui tectus est a lingua nequam, qui in iracundiam illius non transivit, et qui non attraxit jugum illius, et in vinculis ejus non est ligatus :
Sira DRC 28:24  For its yoke is a yoke of iron: and its bands are bands of brass.
Sira KJV 28:24 
Sira CzeCEP 28:24 
Sira CzeB21 28:24  Obežeň tedy svůj statek trním, své zlato a stříbro ulož pod zámek.
Sira CzeCSP 28:24 
Sira CzeBKR 28:24 
Sira VulgClem 28:24  jugum enim illius jugum ferreum est, et vinculum illius vinculum æreum est ;
Sira DRC 28:25  The death thereof is a most evil death: and hell is preferable to it.
Sira KJV 28:25 
Sira CzeCEP 28:25 
Sira CzeB21 28:25  Svá slova odvažuj jemnými vážkami, svá ústa opatři dveřmi se závorou.
Sira CzeCSP 28:25 
Sira CzeBKR 28:25 
Sira VulgClem 28:25  mors illius mors nequissima : et utilis potius infernus quam illa.
Sira DRC 28:26  Its continuance shall not be for a long time, but it shall possess the ways of the unjust: and the just shall not be burnt with its flame.
Sira KJV 28:26 
Sira CzeCEP 28:26 
Sira CzeB21 28:26  Pozor, ať neuklouzneš jazykem a nepadneš před protivníkem číhajícím na tebe.
Sira CzeCSP 28:26 
Sira CzeBKR 28:26 
Sira VulgClem 28:26  Perseverantia illius non permanebit, sed obtinebit vias injustorum, et in flamma sua non comburet justos.
Sira DRC 28:27  They that forsake God shall fall into it, and it shall burn in them, and shall not be quenched, and it shall be sent upon them as a lion, and as a leopard it shall tear them.
Sira KJV 28:27 
Sira CzeCEP 28:27 
Sira CzeB21 28:27 
Sira CzeCSP 28:27 
Sira CzeBKR 28:27 
Sira VulgClem 28:27  Qui relinquunt Deum incident in illam, et exardebit in illis, et non extinguetur, et immittetur in illos quasi leo, et quasi pardus lædet illos.
Sira DRC 28:28  Hedge in thy ears with thorns, hear not a wicked tongue, and make doors and bars to thy mouth.
Sira KJV 28:28 
Sira CzeCEP 28:28 
Sira CzeB21 28:28 
Sira CzeCSP 28:28 
Sira CzeBKR 28:28 
Sira VulgClem 28:28  Sepi aures tuas spinis : linguam nequam noli audire : et ori tuo facito ostia et seras.
Sira DRC 28:29  Melt down thy gold and silver, and make a balance for thy words, and a just bridle for thy mouth:
Sira KJV 28:29 
Sira CzeCEP 28:29 
Sira CzeB21 28:29 
Sira CzeCSP 28:29 
Sira CzeBKR 28:29 
Sira VulgClem 28:29  Aurum tuum et argentum tuum confla, et verbis tuis facito stateram, et frenos ori tuo rectos :
Sira DRC 28:30  And take heed lest thou slip with thy tongue, and fall in the sight of thy enemies who lie in wait for thee, and thy fall be incurable unto death.
Sira KJV 28:30 
Sira CzeCEP 28:30 
Sira CzeB21 28:30 
Sira CzeCSP 28:30 
Sira CzeBKR 28:30 
Sira VulgClem 28:30  et attende ne forte labaris in lingua, et cadas in conspectu inimicorum insidiantium tibi, et sit casus tuus insanabilis in mortem.