Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I SAMUEL
Prev Up Next
Chapter 30
I Sa Kekchi 30:1  Saˈ rox li cutan laj David ut eb li cuanqueb rochben queˈcuulac saˈ lix tenamit Siclag. Queˈxqˈue retal nak eb laj Amalec ac xeˈoc saˈ eb li naˈajej Neguev ut Siclag. Queˈxcˈam li cˈaˈru cuan aran ut queˈxcˈat li tenamit.
I Sa Kekchi 30:2  Ma̱ jun reheb queˈxcamsi, abanan queˈxchapeb li ixk ut queˈxcˈameb chirixeb nak queˈco̱eb saˈ xtenamiteb.
I Sa Kekchi 30:3  Nak queˈoc saˈ li tenamit, laj David ut li cuanqueb rochben queˈxqˈue retal nak cˈatbil chic lix tenamiteb ut ac xeˈcˈameˈ li rixakileb, joˈqueb ajcuiˈ li ralal xcˈajoleb.
I Sa Kekchi 30:4  Laj David ut eb li cuanqueb rochben queˈxjap reheb chi ya̱bac. Ut incˈaˈ queˈxcanab toj retal queˈlub.
I Sa Kekchi 30:5  Queˈcˈameˈ ajcuiˈ li cuib chi rixakil laj David. Aˈaneb lix Ahinoam, Jezreel xtenamit, ut lix Abigail, li quicuan chokˈ rixakil laj Nabal aran Carmel.
I Sa Kekchi 30:6  Cˈajoˈ lix cˈaˈux laj David xban nak eb li cuanqueb rochben queˈxye nak teˈxcut chi pec laj David xban xrahil xchˈo̱leb. Abanan li Ka̱cuaˈ quixqˈue xcacuilal xchˈo̱l laj David.
I Sa Kekchi 30:7  Laj David quixye re laj Abiatar, laj tij, li ralal laj Ahimelec: —Ba̱nu usilal, cˈam chak li efod, chan. Ut laj Abiatar quixcˈam li efod riqˈuin.
I Sa Kekchi 30:8  Laj David quitijoc ut quixye re li Dios: —¿Ma us cui tinxic chirixeb chixchapbaleb laj Amalec? ¿Ma toj toxebintau saˈ be? chan. Li Ka̱cuaˈ quixye re: —Ayukex. Relic chi ya̱l ta̱tauheb ut ta̱coleb li xeˈxchap ut xeˈxcˈam chirixeb, chan.
I Sa Kekchi 30:9  Joˈcan nak queˈco̱eb laj David rochbeneb li cuakib ciento chi cui̱nk chixsicˈbaleb laj Amalec. Nak queˈcuulac cuan cuiˈ li nimaˈ Besor,
I Sa Kekchi 30:10  aran queˈcana cuib ciento li cui̱nk xban nak queˈlub chi numecˈ saˈ li nimaˈ. Ut li ca̱hib ciento chic queˈco̱eb chirix laj David.
I Sa Kekchi 30:11  Eb li cui̱nk li cuanqueb rochben laj David queˈxtau jun li cui̱nk aj Egipto saˈ li cˈaleba̱l ut queˈxcˈam riqˈuin laj David. Queˈxqˈue xcua rucˈa.
I Sa Kekchi 30:12  Queˈxqˈue ajcuiˈ li chaki higo ut cuib cu̱t li chaki uvas. Ut quicˈulun cuiˈchic xchˈo̱l li cui̱nk xban nak ac cuan oxib cutan ut oxib kˈojyi̱n incˈaˈ naxyal cua.
I Sa Kekchi 30:13  Laj David quixye re: —¿Ani a̱patrón? ¿Bar xatchal chak? chan. Li cui̱nk quixye re: —La̱in aj Egipto. La̱in xmo̱s jun li cui̱nk xcomoneb laj Amalec. Oxib cutan incanabanquil arin xban lin patrón xban nak yajin.
I Sa Kekchi 30:14  La̱o xocuulac aran Neguev bar cuanqueb cuiˈ eb laj cereteo. Ut xocuulac ajcuiˈ aran Judá ut aran Neguev saˈ lix naˈaj laj Caleb. Ut xkacˈat ajcuiˈ li tenamit Siclag, chan.
I Sa Kekchi 30:15  Laj David quixye re: —¿Ma ta̱ru̱k tina̱cˈam cuanqueb cuiˈ li jun chˈu̱tal chi aj e̱lkˈ aˈan? chan. Ut li cui̱nk quixye re: —Cui la̱at ta̱ye cue saˈ xcˈabaˈ li Dios nak incˈaˈ tina̱camsi, chi moco tina̱kˈaxtesi saˈ rukˈ lin patrón, la̱in tatincˈam bar cuanqueb cuiˈ, chan.
I Sa Kekchi 30:16  Ut li cui̱nk aˈan quixcˈameb laj David bar cuanqueb cuiˈ laj e̱lkˈ. Eb laj Amalec cuanqueb yalak bar saˈ li naˈajej aˈan. Yo̱queb chi ninkˈei̱c. Yo̱queb chi cuaˈac ut yo̱queb chi ucˈac xban xsahil xchˈo̱leb xban nak nabal li cˈaˈak re ru queˈrelkˈa.
I Sa Kekchi 30:17  Nak quisake̱u, laj David ut li cuanqueb rochben queˈpletic riqˈuineb chalen ekˈela toj retal qui-ecuu saˈ li cutan aˈan. Quilajeˈxcamsiheb chixjunileb. Caˈaj cuiˈ ca̱hib ciento chi sa̱j cui̱nk queˈe̱lelic chirix camello.
I Sa Kekchi 30:18  Laj David quixmakˈ chiruheb chixjunil li cˈaˈru queˈrelkˈa eb laj Amalec, joˈ ajcuiˈ li cuib chi rixakil.
I Sa Kekchi 30:19  Queˈre̱chani cuiˈchic chixjunil li cˈaˈru quimakˈeˈ chiruheb. Ma̱cˈaˈ quisach chiruheb. Quixcoleb ajcuiˈ li ixk ut eb li cocˈal.
I Sa Kekchi 30:20  Ut queˈxcˈam chixjunil li carner ut li cuacax. Queˈxberesiheb chiruheb nak queˈsukˈi cuiˈchic saˈ xtenamiteb. Ut eb li cuanqueb rochben yo̱queb chixyebal: —Chixjunil aˈin xre̱chani chak laj David, chanqueb.
I Sa Kekchi 30:21  Queˈsukˈi cuiˈchic saˈ li nimaˈ Besor li queˈcana cuiˈ li cuib ciento chi cui̱nk li incˈaˈ queˈru chi xic chirix laj David xban xlubiqueb. Chi saheb saˈ xchˈo̱l queˈco̱eb chixcˈulbal laj David ut li cuanqueb rochben. Ut laj David quixqˈue xsahileb xchˈo̱l.
I Sa Kekchi 30:22  Abanan cuanqueb saˈ xya̱nkeb li queˈco̱eb chirix laj David incˈaˈ us xnaˈlebeb. Queˈxye re laj David: —Eb aˈan incˈaˈ xeˈco̱eb chikix. Incˈaˈ naru teˈxcˈul li cˈaˈru xke̱chani chak. Caˈaj cui li rixakileb ut lix cocˈaleb teˈqˈuehekˈ reheb, chanqueb.
I Sa Kekchi 30:23  Abanan laj David quixye reheb: —Ex cuas cui̱tzˈin, incˈaˈ naru takaba̱nu chi joˈcan. Aˈ li Dios, aˈan li xqˈuehoc re chixjunil li xke̱chani. Aˈan li quicoloc ke ut aˈan ajcuiˈ xtenkˈan ke chi numta̱c saˈ xbe̱neb laj Amalec, li queˈelkˈan re li cˈaˈru ke.
I Sa Kekchi 30:24  Ma̱ ani tixcˈul xchˈo̱l li cˈaˈru yo̱quex chixyebal. Juntakˈe̱t takacˈul chikajunilo, joˈ li nequeˈcana riqˈuin li cˈaˈru cuan ke, joˈ ajcuiˈ li nequeˈxic chi pletic. Juntakˈe̱t takacˈul chikajunilo, chan.
I Sa Kekchi 30:25  Chalen saˈ li cutan aˈan toj anakcuan, joˈcan nequeˈxba̱nu eb laj Israel.
I Sa Kekchi 30:26  Nak laj David quicuulac aran Siclag, quixtakla xma̱taneb li rami̱g li nequeˈcˈamoc be aran Judá. Quixye reheb: —Li ma̱tan aˈin xcomon li xkamakˈ chiruheb li xicˈ nequeˈiloc re li Ka̱cuaˈ Dios, chan.
I Sa Kekchi 30:27  Ut quixtakla ajcuiˈ xma̱taneb li cuanqueb Bet-el, li cuanqueb Ramot re Neguev, ut reheb ajcuiˈ li cuanqueb Jatir,
I Sa Kekchi 30:28  joˈ ajcuiˈ eb li cuanqueb Aroer, eb li cuanqueb Sifmot, eb li cuanqueb Estemoa,
I Sa Kekchi 30:29  eb li cuanqueb Racal, joˈ eb ajcuiˈ li cuanqueb saˈ eb li tenamit aran Jerameel ut eb lix tenamiteb laj ceneo.
I Sa Kekchi 30:30  Quixtakla ajcuiˈ reheb li cuanqueb Horma, ut eb li cuanqueb Corasán, ut eb li cuanqueb Atac,
I Sa Kekchi 30:31  joˈ eb ajcuiˈ li cuanqueb Hebrón. Ut quixtakla ajcuiˈ reheb chixjunileb li naˈajej li quicuan cuiˈ laj David rochbeneb li cui̱nk li nequeˈoquen chirix.