II SAMUEL
Chapter 20
II S | LinVB | 20:1 | Ezalaki wana efaka ya moto, nkombo ’te Seba, mwana wa Bikri, wa libota lya Benyamin. Abeti mondule mpe alobi : « Biso tozali bato ba Davidi te ; biso na mwana wa Yese tozali bandeko te ! Bato ba Israel, bozonga o biema bya bino ! » | |
II S | LinVB | 20:2 | Bato banso ba Israel batiki Davidi mpe balandi Seba, mwana wa Bikri. Kasi bato ba Yuda bandimi se kolanda mokonzi wa bango ut’o Yordane tee Yeruzalem. | |
II S | LinVB | 20:3 | Davidi azongi o ndako ya ye o Yeruzalem. Mokonzi akamati bamakango zomi, baye atikaki mpo ’te bakengele ndako ya ye mpe atii bakengeli mpo ’te bakengele bango malamu. Apesi bango bilei, kasi akei epai ya bango te. Bafandi se bango moko tee mokolo mwa liwa lya bango ; bakomi lokola basi bazenge, ata mobali azalaki naino na bomoi. | |
II S | LinVB | 20:4 | Mokonzi alobi na Amasa : « Bengisa ba-Yuda banso baya awa. Nsima ya mikolo misato ozala awa lisusu. » | |
II S | LinVB | 20:5 | Amasa akei kobenga bato ba Yuda, kasi aumeli o nzela mpe azongi te o elaka Davidi apesaki ye. | |
II S | LinVB | 20:6 | Davidi alobi na Abisai : « Seba, mwana wa Bikri, akoki kosala biso mabe mingi sikawa, koleka Absalom. Yo moko kamata basoda ba nkolo wa yo mpe kende kobengana Seba mpo ’te akoka kobombama o ebombamelo te, akima biso mpe te. » | |
II S | LinVB | 20:7 | Bato ba Yoab babimi nsima ya Abisai elongo na ba-Keret, ba-Pelet mpe na basoda banso ba mpiko. Batiki Yeruzalem mpe bakei kobengana Seba, mwana wa Bikri. | |
II S | LinVB | 20:8 | Bakomi penepene na libanga linene lizali o Gabaon ntango Amasa akutani na bango. Yoab alati monkoto mwa soda ; o mokaba mwa ye mwa soda akangi mopanga mozalaki o libobo o loketo la ye ; mopanga mobimi o libobo, mokwei o nse. | |
II S | LinVB | 20:9 | Yoab atuni Amasa : « E ndeko wa ngai, ozali malamu ? » Na loboko la ye la mobali asimbi Amasa na mandefu lokola alingi kozinga ye ekopi. | |
II S | LinVB | 20:10 | Amasa akebi te na mopanga mozalaki o loboko la Yoab. Yoab abeti ye o libumu mpe apanzi misopo mya ye o mabelé. Abeti ye mbala ibale te, zambi asili akufi. Yoab na ndeko wa ye Abisai bakei kobengana Seba, mwana wa Bikri. | |
II S | LinVB | 20:11 | Elenge mobali moko, soda wa Yoab, oyo atikalaki penepene na Amasa, alobi : « Moto alingi Yoab mpe andimi Davidi, alanda Yoab ! » | |
II S | LinVB | 20:12 | Amasa alalaki o makila ma ye o kati ya nzela, mpe elenge mobali amoni ’te bato banso batelemi wana. Alongoli Amasa o nzela mpe abendi ye o elanga. Azipi ye na elamba, mpo amoni ’te bato banso bazalaki koleka, bakomi koteleme penepene na ebembe. | |
II S | LinVB | 20:13 | Awa alongoli Amasa o nzela, bato banso baleki, balandi Yoab, mpo ya kobengana Seba, mwana wa Bikri. | |
II S | LinVB | 20:14 | Seba akei kotala mabota manso ma Israel tee Abel-Bet-Maaka, mpe bato ba Bikri banso… Basangani mpe balandi ye. | |
II S | LinVB | 20:15 | Bato ba Yoab bayei kozinga mboka Abel-Bet-Maaka, basa-ngisi mabelé esika yoko penepene na lopango la mboka. Bato banso ba Yoab basali makasi mpo bakweisa lopango. | |
II S | LinVB | 20:16 | Mwasi moko wa mayele agangi ut’o efelo ya mboka, esika atelemi : « Boyoka, boyoka ! Bokende koyebisa Yoab : Obeleme mpo ’te nalobela yo. » | |
II S | LinVB | 20:17 | Yoab akei epai ya mwasi, mpe mwasi atuni ye : « Yo nde Yoab ? » Azongisi : « Ngai oyo. » Mwasi alobi : « Yoka maloba ma mosaleli wa yo. » Yoab ayanoli : « Nazali koyoka. » | |
II S | LinVB | 20:18 | Mwasi alobi : « Kala bato bameseneke koloba : ‘Bakende kotuna bato ba Abel mpe likambo likosila’. | |
II S | LinVB | 20:19 | Biso tozali bato ba boboto mpe ba bosembo o Israel. Mpe yo olingi koboma mboka, ata engumba enene o Israel. Mpo nini olingi kobebisa ekolo ya Yawe ? » | |
II S | LinVB | 20:21 | Toyei se mpo ya moto moko wa ngomba ya Efraim, nkombo ’te Seba, mwana wa Bikri, oyo atomboki na mokonzi Davidi. Kaba ye o maboko ma biso, bobele ye moko, mpe nakotika kozinga mboka. » Mwasi alobi na Yoab : « Malamu ! Tokobwaka motó mwa ye ut’o lopango la mboka. » | |
II S | LinVB | 20:22 | Mwasi akei koyebisa bato banso lokola mayele ma ye malakisi ye. Bakati Seba, mwana wa Bikri, motó, mpe babwaki mwango epai ya Yoab. Yoab abeti mondule ; batiki kozinga mboka mpe bapalangani, moto na moto o ema ya ye. Yoab azongi o Yeruzalem epai ya mokonzi. | |
II S | LinVB | 20:23 | Yoab azalaki komanda wa basoda banso ba Israel. Benaya, mwana wa Yoyada, azalaki komanda wa basoda ba Keret mpe ba Pelet. | |
II S | LinVB | 20:24 | Adoram azalaki kapita wa bangamba. Yozafat, mwana wa Akilud, azalaki moyangeli wa makambo ma ndako ya mokonzi. | |