II SAMUEL
Chapter 18
II S | LinVB | 18:1 | Davidi akei kotala bato banso bazalaki na ye mpe atii bakomanda ba bato nkoto yoko mpe ba bato monkama. | |
II S | LinVB | 18:2 | Na nsima Davidi akaboli bato na mangomba masato ; apesi Yoab ndambo ya bato, apesi Abisai, mwana wa Seruya mpe ndeko wa Yoab, ndambo esusu ; apesi Itai, moto wa Gat, ndambo ya isato. Mokonzi alobi na basoda ba ye : « Ngai mpe nalingi kokende na bino elongo. » | |
II S | LinVB | 18:3 | Kasi bango balobi : « Yo okoki kokende te. Soko biso tokimi, moto moko akokeba na yango te ; mpe ata bato baike bakufi o kati ya biso, likambo te, mpo sikawa yo ozali lokola bato nkoto zomi ba biso. Bongo eleki malamu otikala o mboka mpo ya kosalisa biso. » | |
II S | LinVB | 18:4 | Davidi alobi na bango : « Nakosala lokola bino moko bolingi. » Mokonzi atelemi penepene na ezibeli ya mboka mpe basoda babimi mampinga mampinga ma bato nkama mpe nkoto. | |
II S | LinVB | 18:5 | Mokonzi apesi Yoab, Abisai na Itai etinda eye : « Nabondeli bino, bosala Absalom moke mabe te. » Mpe bato banso bayoki etinda mokonzi apesi bayangeli banso mpo ya kobikisa Absalom. | |
II S | LinVB | 18:6 | Bato bakei o esobe kozwana na bato ba Israel, babandi kobunda etumba o zamba ya Efraim. | |
II S | LinVB | 18:7 | Ba-Israel bakwei o boso bwa bato ba Davidi ; mokolo mona bakiti mpenza o etumba, bato nkoto ntuku ibale bakufi. | |
II S | LinVB | 18:8 | Etumba epalangani o ekolo mobimba mpe o mokolo mona bato bakufi o zamba baleki motango mwa baye bakufi na mopanga. | |
II S | LinVB | 18:9 | Absalom azwani na basoda ba Davidi. Absalom atambwisi mpunda, yango eleki o nse ya nzete enene ya wenge ; motó mwa Absalom moka-ngemi o bitapi bya nzete. Absalom atingami mpe mpunda ekimi. | |
II S | LinVB | 18:10 | Moto moko amoni ye mpe akei koyebisa Yoab : « Namonoki Absalom atingami o nzete ya wenge. » | |
II S | LinVB | 18:11 | Yoab alobi na moto ayebisi ye yango : « Awa omoni ye, mpo nini obomi ye te ? Mbele napesaki yo mitako mya palata zomi na mokaba lokola. » | |
II S | LinVB | 18:12 | Moto alobi na Yoab : « Ata opesaki ngai mitako nkoto yoko, nakoki koboma mwana wa mokonzi te, zambi toyoki na matoi ma biso boniboni mokonzi apesaki yo, Abisai na Itai etinda eye : ‘Bokeba ’te moto moko asala Absalom moke mabe te’. | |
II S | LinVB | 18:13 | Soko nasalaki mabe mpe nabomaki ye na mayele, eloko yoko ebombami o miso ma mokonzi te, mpe mbele yo moko omibendaki mosika. » | |
II S | LinVB | 18:14 | Yoab alobi : « Nakolekisa ntango ya ngai na yo mpamba te. » Akamati makongo masato o maboko mpe atuboli na mango motema mwa Absalom, oyo azalaki naino na bomoi ut’o ntango atingami o nzete ya wenge. | |
II S | LinVB | 18:15 | Na nsima bilenge baye bazalaki komeme bibuneli bya Yoab, bazingi Absalom mpe babomi ye. | |
II S | LinVB | 18:16 | Yoab abeti mondule mpe bato ba ye batiki kolanda basoda ba Israel, zambi Yoab asukisi etumba. | |
II S | LinVB | 18:17 | Balongoli ebembe ya Absalom mpe ba-bwaki yango o libulu linene o kati ya zamba, mpe basopi o esika ena mabanga ebele. Ba-Israel banso bakimi, moto na moto o ema ya ye. | |
II S | LinVB | 18:18 | Ntango azalaki naino na bomoi, Absalom amitongelaki litongi liye lizali o lobwaku la mokonzi. Amilobelaki : « Nazali na mwana mobali te, oyo akoumisa nkombo ya ngai seko », bongo apesi litongi lina nkombo ya ye moko. Bakobenga lyango Litongi lya Absalom tee lelo. | |
II S | LinVB | 18:19 | Akimas, mwana wa Sadok, alobi : « Nakende mbangu koyebisa mokonzi nsango elamu eye ’te Yawe alongisi ye mpe abikisi ye o maboko ma banguna ba ye. » | |
II S | LinVB | 18:20 | Yoab alobi na ye : « Soko okei lelo, okoyebisa ye nsango elamu te. Oyebisa nsango ena mokolo mosusu, kasi o mokolo mwa lelo okoyebisa nsango elamu te, zambi mwana wa mokonzi awei. » | |
II S | LinVB | 18:21 | Mpe Yoab alobi na moto wa Kus : « Kende koyebisa mokonzi makambo omonoki. » Moto wa Kus akumbameli Yoab mpe akei mbangu koyebisa nsango. | |
II S | LinVB | 18:22 | Akimas, mwana wa Sadok, alobi lisusu na Yoab : « Mabe makwela ngai, likambo te ! Tika ngai napota mbangu, nalanda moto wa Kus. » Yoab alobi : « Mwana wa ngai, mpo nini opoti mbangu boye ? Awa ozali na nsango elamu te, okozwa na yango litomba lyoko te. » | |
II S | LinVB | 18:23 | Oyo azongisi : « Likambo te ! Nakopota mbangu. » Yoab alobi na ye : « Pota mbangu. » Akimas alandi nzela ya esobe ya Yordane mpe akomi liboso lya moto wa Kus. | |
II S | LinVB | 18:24 | Davidi azalaki kofanda o kati ya bizibeli bibale bya mboka. Mokengeli abutaki motondo mwa linongi. Atombola miso, amoni moto moko azalaki koya mbangu. | |
II S | LinVB | 18:25 | Agangi mpo ayebisa mokonzi. Mokonzi alobi : « Soko azali ye moko, ayei na nsango elamu. » Ntango moto akomi penepene, | |
II S | LinVB | 18:26 | mokengeli amoni mpe moto mosusu azalaki koya ye moko. Agangi mpo ayebisa mokengeli wa ezibeli ya mboka : « Tala moto mosusu mpe azali koya mbangu. » Mokonzi alobi : « Ye mpe ayeli ngai nsango elamu. » | |
II S | LinVB | 18:27 | Mokengeli alobi : « Nayebi moto oyo wa liboso na etamboleli ya ye ; ye Akimas, mwana wa Sadok. » Mokonzi alobi : « Ye azali moto molamu, ayeli biso nsango elamu mpenza. » | |
II S | LinVB | 18:28 | Akimas agangi mpe ayebisi mokonzi : « Makambo manso mazali se malamu. » Akumbami elongi o nse o boso bwa mokonzi mpe alobi : « Bakumisa Yawe Nzambe wa yo, zambi akabeli biso bato batombokoki na mokonzi wa biso. » | |
II S | LinVB | 18:29 | Mokonzi atuni : « Absalom moke azali malamu ? » Akimas azongisi : « Namonoki mobulu monene ntango Yoab atindaki mosaleli moko wa mokonzi na mpe ngai, mosaleli wa yo, kasi nayebi ntina ya yango te. » | |
II S | LinVB | 18:31 | Na nsima moto wa Kus mpe ayei, alobi : « E mokonzi, yoka nsango elamu nayeli yo : Lelo Yawe alongisi yo mpe abikisi yo o maboko ma bato batombokoki na yo. » | |