JOB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
Chapter 30
Job | DRC | 30:1 | But now the younger in time scorn me, whose fathers I would not have set with the dogs of my flock: | |
Job | VulgClem | 30:1 | Nunc autem derident me juniores tempore, quorum non dignabar patres ponere cum canibus gregis mei : | |
Job | KJV | 30:1 | But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock. | |
Job | DRC | 30:2 | The strength of whose hands was to me as nothing, and they were thought unworthy of life itself. | |
Job | VulgClem | 30:2 | quorum virtus manuum mihi erat pro nihilo, et vita ipsa putabantur indigni : | |
Job | KJV | 30:2 | Yea, whereto might the strength of their hands profit me, in whom old age was perished? | |
Job | DRC | 30:3 | Barren with want and hunger, who gnawed in the wilderness, disfigured with calamity and misery. | |
Job | VulgClem | 30:3 | egestate et fame steriles, qui rodebant in solitudine, squallentes calamitate et miseria. | |
Job | KJV | 30:3 | For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste. | |
Job | DRC | 30:4 | And they ate grass, and barks of trees, and the root of junipers was their food. | |
Job | VulgClem | 30:4 | Et mandebant herbas, et arborum cortices, et radix juniperorum erat cibus eorum : | |
Job | KJV | 30:4 | Who cut up mallows by the bushes, and juniper roots for their meat. | |
Job | DRC | 30:5 | Who snatched up these things out of the valleys, and when they had found any of them, they ran to them with a cry. | |
Job | VulgClem | 30:5 | qui de convallibus ista rapientes, cum singula reperissent, ad ea cum clamore currebant. | |
Job | KJV | 30:5 | They were driven forth from among men, (they cried after them as after a thief;) | |
Job | DRC | 30:6 | They dwelt in the desert places of torrents, and in caves of earth, or upon the gravel. | |
Job | VulgClem | 30:6 | In desertis habitabant torrentium, et in cavernis terræ, vel super glaream : | |
Job | KJV | 30:6 | To dwell in the clifts of the valleys, in caves of the earth, and in the rocks. | |
Job | DRC | 30:7 | They pleased themselves among these kind of things, and counted it delightful to be under the briers. | |
Job | VulgClem | 30:7 | qui inter hujuscemodi lætabantur, et esse sub sentibus delicias computabant : | |
Job | KJV | 30:7 | Among the bushes they brayed; under the nettles they were gathered together. | |
Job | DRC | 30:8 | The children of foolish and base men, and not appearing at all upon the earth. | |
Job | VulgClem | 30:8 | filii stultorum et ignobilium, et in terra penitus non parentes. | |
Job | KJV | 30:8 | They were children of fools, yea, children of base men: they were viler than the earth. | |
Job | DRC | 30:9 | Now I am turned into their song, and am become their byword. | |
Job | VulgClem | 30:9 | Nunc in eorum canticum versus sum, et factus sum eis in proverbium. | |
Job | KJV | 30:9 | And now am I their song, yea, I am their byword. | |
Job | DRC | 30:10 | They abhor me, and flee far from me, and are not afraid to spit in my face. | |
Job | VulgClem | 30:10 | Abominantur me, et longe fugiunt a me, et faciem meam conspuere non verentur. | |
Job | KJV | 30:10 | They abhor me, they flee far from me, and spare not to spit in my face. | |
Job | DRC | 30:11 | For he hath opened his quiver, and hath afflicted me, and hath put a bridle into my mouth. | |
Job | VulgClem | 30:11 | Pharetram enim suam aperuit, et afflixit me, et frenum posuit in os meum. | |
Job | KJV | 30:11 | Because he hath loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me. | |
Job | DRC | 30:12 | At the right hand of my rising, my calamities forthwith arose: they have overthrown my feet, and have overwhelmed me with their paths as with waves. | |
Job | VulgClem | 30:12 | Ad dexteram orientis calamitates meæ illico surrexerunt : pedes meos subverterunt, et oppresserunt quasi fluctibus semitis suis. | |
Job | KJV | 30:12 | Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction. | |
Job | DRC | 30:13 | They have destroyed my ways, they have lain in wait against me, and they have prevailed, and there was none to help. | |
Job | VulgClem | 30:13 | Dissipaverunt itinera mea ; insidiati sunt mihi, et prævaluerunt : et non fuit qui ferret auxilium. | |
Job | KJV | 30:13 | They mar my path, they set forward my calamity, they have no helper. | |
Job | DRC | 30:14 | They have rushed in upon me, as when a wall is broken, and a gate opened, and have rolled themselves down to my miseries. | |
Job | VulgClem | 30:14 | Quasi rupto muro, et aperta janua, irruerunt super me, et ad meas miserias devoluti sunt. | |
Job | KJV | 30:14 | They came upon me as a wide breaking in of waters: in the desolation they rolled themselves upon me. | |
Job | DRC | 30:15 | I am brought to nothing: as a wind thou hast taken away my desire: and my prosperity hath passed away like a cloud. | |
Job | VulgClem | 30:15 | Redactus sum in nihilum : abstulisti quasi ventus desiderium meum, et velut nubes pertransiit salus mea. | |
Job | KJV | 30:15 | Terrors are turned upon me: they pursue my soul as the wind: and my welfare passeth away as a cloud. | |
Job | DRC | 30:16 | And now my soul fadeth within myself, and the days of affliction possess me. | |
Job | VulgClem | 30:16 | Nunc autem in memetipso marcescit anima mea, et possident me dies afflictionis. | |
Job | KJV | 30:16 | And now my soul is poured out upon me; the days of affliction have taken hold upon me. | |
Job | DRC | 30:17 | In the night my bone is pierced with sorrows: and they that feed upon me, do not sleep. | |
Job | VulgClem | 30:17 | Nocte os meum perforatur doloribus, et qui me comedunt, non dormiunt. | |
Job | KJV | 30:17 | My bones are pierced in me in the night season: and my sinews take no rest. | |
Job | DRC | 30:18 | With the multitude of them my garment is consumed, and they have girded me about, as with the collar of my coat. | |
Job | VulgClem | 30:18 | In multitudine eorum consumitur vestimentum meum, et quasi capitio tunicæ succinxerunt me. | |
Job | KJV | 30:18 | By the great force of my disease is my garment changed: it bindeth me about as the collar of my coat. | |
Job | DRC | 30:19 | I am compared to dirt, and am likened to embers and ashes. | |
Job | VulgClem | 30:19 | Comparatus sum luto, et assimilatus sum favillæ et cineri. | |
Job | KJV | 30:19 | He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes. | |
Job | DRC | 30:20 | I cry to thee, and thou hearest me not: I stand up, and thou dost not regard me. | |
Job | VulgClem | 30:20 | Clamo ad te, et non exaudis me : sto, et non respicis me. | |
Job | KJV | 30:20 | I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not. | |
Job | DRC | 30:21 | Thou art changed to be cruel toward me, and in the hardness of thy hand thou art against me. | |
Job | VulgClem | 30:21 | Mutatus es mihi in crudelem, et in duritia manus tuæ adversaris mihi. | |
Job | KJV | 30:21 | Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me. | |
Job | DRC | 30:22 | Thou hast lifted me up, and set me as it were upon the wind, and thou hast mightily dashed me. | |
Job | VulgClem | 30:22 | Elevasti me, et quasi super ventum ponens ; elisisti me valide. | |
Job | KJV | 30:22 | Thou liftest me up to the wind; thou causest me to ride upon it, and dissolvest my substance. | |
Job | DRC | 30:23 | I know that thou wilt deliver me to death, where a house is appointed for every one that liveth. | |
Job | VulgClem | 30:23 | Scio quia morti trades me, ubi constituta est domus omni viventi. | |
Job | KJV | 30:23 | For I know that thou wilt bring me to death, and to the house appointed for all living. | |
Job | DRC | 30:24 | But yet thou stretchest not forth thy hand to their consumption: and if they shall fall down thou wilt save. | |
Job | VulgClem | 30:24 | Verumtamen non ad consumptionem eorum emittis manum tuam : et si corruerint, ipse salvabis. | |
Job | KJV | 30:24 | Howbeit he will not stretch out his hand to the grave, though they cry in his destruction. | |
Job | DRC | 30:25 | I wept heretofore for him that was afflicted, and my soul had compassion on the poor. | |
Job | VulgClem | 30:25 | Flebam quondam super eo qui afflictus erat, et compatiebatur anima mea pauperi. | |
Job | KJV | 30:25 | Did not I weep for him that was in trouble? was not my soul grieved for the poor? | |
Job | DRC | 30:26 | I expected good things, and evils are come upon me: I waited for light, and darkness broke out. | |
Job | VulgClem | 30:26 | Expectabam bona, et venerunt mihi mala : præstolabar lucem, et eruperunt tenebræ. | |
Job | KJV | 30:26 | When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness. | |
Job | DRC | 30:27 | My inner parts have boiled without any rest, the days of affliction have prevented me. | |
Job | VulgClem | 30:27 | Interiora mea efferbuerunt absque ulla requie : prævenerunt me dies afflictionis. | |
Job | KJV | 30:27 | My bowels boiled, and rested not: the days of affliction prevented me. | |
Job | DRC | 30:28 | I went mourning without indignation; I rose up, and cried in the crowd. | |
Job | VulgClem | 30:28 | Mœrens incedebam sine furore ; consurgens, in turba clamabam. | |
Job | KJV | 30:28 | I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation. | |
Job | DRC | 30:29 | I was the brother of dragons, and companion of ostriches. | |
Job | VulgClem | 30:29 | Frater fui draconum, et socius struthionum. | |
Job | KJV | 30:29 | I am a brother to dragons, and a companion to owls. | |
Job | DRC | 30:30 | My skin is become black upon me, and my bones are dried up with heat. | |
Job | VulgClem | 30:30 | Cutis mea denigrata est super me, et ossa mea aruerunt præ caumate. | |
Job | KJV | 30:30 | My skin is black upon me, and my bones are burned with heat. | |