JOHN
Chapter 13
John | Kekchi | 13:1 | Ac cuulajak naticla li ninkˈe Pascua. Li Jesús ac naxnau nak cuulac re xkˈehil lix camic re nak ta̱xic cuiˈchic riqˈuin lix Yucuaˈ saˈ choxa. Junelic naxraheb li ralal xcˈajol li teˈcana̱k saˈ ruchichˈochˈ ut nak ac ca̱mc re quixcˈutbesi chi tzˈakal lix rahom chiruheb. | |
John | Kekchi | 13:2 | Li Jesús yo̱ chi cuaˈac rochbeneb lix tzolom. Laj tza ac xqˈue saˈ xchˈo̱l laj Judas li ralal laj Simón Iscariote nak tixkˈaxtesi li Jesús saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc re. | |
John | Kekchi | 13:3 | Li Jesús naxnau nak qˈuebil re lix cuanquil xban li Dios ut aˈan yal re saˈ xbe̱n chixjunil. Naxnau nak riqˈuin li Dios quichal chak ut riqˈuin ajcuiˈ li Dios ta̱xic. | |
John | Kekchi | 13:4 | Nak yo̱queb chi cuaˈac, li Jesús quicuacli. Quirisi lix tˈicr li cuan saˈ xbe̱n li rakˈ. Quixchap jun chic li tˈicr ut quixbacˈ chi xsaˈ. | |
John | Kekchi | 13:5 | Quixqˈue li haˈ saˈ jun li emel ut qui-oc chixchˈajbal li rokeb lix tzolom. Ut quixmes li rokeb riqˈuin li tˈicr bacˈbo chi xsaˈ. | |
John | Kekchi | 13:6 | Nak qui-oc raj chixchˈajbal li rok laj Simón Pedro, aˈan quixye re: —Ka̱cuaˈ, ¿ma la̱at tatchˈajok re li cuok la̱in? chan. | |
John | Kekchi | 13:7 | Li Jesús quixye re: —Anakcuan incˈaˈ nacatau ru li cˈaˈru yo̱quin chixba̱nunquil. Abanan mokon ta̱tau ru li xya̱lal, chan li Jesús. | |
John | Kekchi | 13:8 | Laj Pedro quixye re: —Ka̱cuaˈ, ma̱ jokˈe tinqˈue li cuok re ta̱chˈaj, chan. Li Jesús quixye re: —Cui la̱at incˈaˈ ta̱qˈue la̱ cuok re tinchˈaj, la̱at ma̱cuaˈat intzolom, chan. | |
John | Kekchi | 13:9 | Laj Simón Pedro quixye: —Ka̱cuaˈ, ma̱cuaˈ caˈaj cuiˈ li cuok ta̱chˈaj. Ta̱chˈaj aj ban cuiˈ li cuukˈ ut lin jolom, chan. | |
John | Kekchi | 13:10 | Li Jesús quixye reheb: —Li ani ac x-atin, caˈaj chic xchˈajbal li rok ta̱raj, xban nak ac chˈajbil. Ac sak chic ru. Joˈcan ajcuiˈ la̱ex. La̱ex ac ti̱c e̱chˈo̱l xban nak ac xine̱pa̱b. Abanan moco che̱junilex ta ti̱c e̱chˈo̱l. Cuan jun saˈ e̱ya̱nk incˈaˈ ti̱c xchˈo̱l, chan. | |
John | Kekchi | 13:11 | Li Jesús ac naxnau ani li ta̱kˈaxtesi̱nk re saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc re. Joˈcan nak quixye nak cuan jun saˈ xya̱nkeb incˈaˈ ti̱c xchˈo̱l. | |
John | Kekchi | 13:12 | Nak ac xrakeˈ xchˈajbal li rokeb, quixqˈue cuiˈchic li rakˈ chirix. Quicˈojla cuiˈchic saˈ li me̱x. Ut quixye reheb lix tzolom: —¿Ma nequenau cˈaˈru xya̱lal nak xinchˈaj le̱ rok? chan reheb. | |
John | Kekchi | 13:13 | —La̱ex nequeye aj tzolonel cue ut nequeye ajcuiˈ Ka̱cuaˈ cue. Us nak nequeye chi joˈcan xban nak ya̱l ajcuiˈ nak la̱in li Ka̱cuaˈ ut la̱in aj tzolol e̱re. | |
John | Kekchi | 13:14 | La̱in li Ka̱cuaˈ ut la̱in laj tzolol e̱re. Abanan xinchˈaj le̱ rok. Joˈcan ajcuiˈ te̱ba̱nu la̱ex. Te̱chˈaj le̱ rok che̱ribil e̱rib. | |
John | Kekchi | 13:16 | Relic chi ya̱l ninye e̱re nak ma̱ jun mo̱s tixkˈax ta ru xcuanquil lix patrón ut li ani natakla̱c incˈaˈ naxkˈax ru lix cuanquil li quitaklan chak re. | |
John | Kekchi | 13:17 | Ac nequenau chic xya̱lal. Us xak e̱re cui la̱ex te̱ba̱nu li cˈaˈru xetzol cuiqˈuin. | |
John | Kekchi | 13:18 | Incˈaˈ yo̱quin chi a̱tinac che̱rix che̱junilex. La̱in ninnau chanru le̱ naˈleb xban nak la̱in xinsicˈoc e̱ru. Abanan tento nak ta̱tzˈaklok ru li tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu li naxye chi joˈcaˈin: Li jun li nacuaˈac cuochben, aˈan li ta̱tzˈekta̱na̱nk cue. | |
John | Kekchi | 13:19 | La̱in ninye e̱re aˈin anakcuan nak toj ma̱jiˈ nacˈulman. Ut nak ta̱cˈulma̱nk, la̱ex te̱nau nak ya̱l li xinye nak la̱in li Cristo li taklanbil chak xban li Dios. | |
John | Kekchi | 13:20 | Relic chi ya̱l tinye e̱re nak ani ta̱cˈuluk re li ani tintakla, tinixcˈul ajcuiˈ la̱in. Ut li ani ta̱cˈuluk cue la̱in, tixcˈul ajcuiˈ li quitaklan chak cue, chan li Jesús reheb. | |
John | Kekchi | 13:21 | Nak ac xye chixjunil li cˈaˈak re ru aˈin, li Jesús quiyotˈeˈ xchˈo̱l. Ut quixye chi tzˈakal reheb: —Relic chi ya̱l ninye e̱re nak jun saˈ e̱ya̱nk la̱ex ta̱kˈaxtesi̱nk cue saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc cue, chan. | |
John | Kekchi | 13:22 | Ut eb lix tzolom queˈoc xcˈaˈuxeb. Queˈxcaˈya ribeb chi ribileb rib ut queˈxye: —¿Ani anchal naxyehan? chanqueb. | |
John | Kekchi | 13:24 | Laj Simón Pedro quixcˈut li rukˈ chiru ut quixye re nak tixpatzˈ re li Jesús ani li yo̱ chixyebal. | |
John | Kekchi | 13:25 | Ut li jun, li cˈojcˈo chixcˈatk li Jesús, quijiloc riqˈuin ut quixpatzˈ re: —Ka̱cuaˈ, ¿ani li yo̱cat chixyebal? chan. | |
John | Kekchi | 13:26 | Li Jesús quixye re: —Li ani tinqˈue cuiˈ li caxlan cua aˈin nak acak xintzˈa saˈ li secˈ, aˈan li cui̱nk li ta̱kˈaxtesi̱nk cue saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc cue, chan. Ut li Jesús quixtzˈa li caxlan cua saˈ li secˈ ut quixqˈue re laj Judas li ralal laj Simón Iscariote. | |
John | Kekchi | 13:27 | Ut laj Judas quixcˈul li caxlan cua ut saˈ ajcuiˈ li ho̱nal aˈan quixkˈaxtesi rib chixba̱nunquil li cˈaˈru naraj laj tza. Ut li Jesús quixye re: —Li cˈaˈru yo̱cat chixcˈoxlanquil xba̱nunquil, ba̱nu chi junpa̱t, chan. | |
John | Kekchi | 13:29 | Cuan li queˈxcˈoxla nak li Jesús ta̱raj nak laj Judas ta̱xic chixlokˈbal li cˈaˈak re ru re li ninkˈe. Ut cuan ajcuiˈ li queˈxcˈoxla nak ta̱raj nak laj Judas tixqˈue caˈchˈinak li tumin reheb li nebaˈ xban nak riqˈuin laj Judas cuan lix bo̱lsil lix tumineb. | |
John | Kekchi | 13:30 | Nak ac xcˈul li caxlan cua laj Judas, qui-el saˈ junpa̱t chirix cab. Ac kˈojyi̱n chic. | |
John | Kekchi | 13:31 | Nak laj Judas ac x-el saˈ xya̱nkeb, li Jesús quixye: —Anakcuan xcuulac xkˈehil nak ta̱cˈutbesi̱k lin lokˈal la̱in li Cˈajolbej ut ta̱cˈutu̱nk ajcuiˈ lix lokˈal li Dios riqˈuin li cˈaˈru tincˈul la̱in. | |
John | Kekchi | 13:32 | Cui la̱in tincˈutbesi lix lokˈal li Dios, aˈan chi se̱b ajcuiˈ tixcˈutbesi lin lokˈal la̱in li Cˈajolbej. | |
John | Kekchi | 13:33 | Ex cualal incˈajol, incˈaˈ chic najt tincua̱nk e̱riqˈuin. La̱ex tine̱sicˈ raj chic. Abanan la̱in ma̱ anihakin chic. Ninye e̱re joˈ quinye reheb laj judío li nequeˈtaklan saˈ e̱ya̱nk. Bar tinxic la̱in, la̱ex incˈaˈ texru̱k chi xic. | |
John | Kekchi | 13:34 | Jun li acˈ chakˈrab tinqˈue e̱re anakcuan nak cherahak e̱rib che̱ribil e̱rib. Joˈ nak nequexinra la̱in, joˈcan ajcuiˈ nak te̱ra e̱rib la̱ex che̱ribil e̱rib. | |
John | Kekchi | 13:35 | Cui te̱ra e̱rib che̱ribil e̱rib, chixjunileb teˈxnau nak la̱ex intzolom, chan li Jesús. | |
John | Kekchi | 13:36 | Laj Simón Pedro quixpatzˈ re: —At tzolonel, ¿bar xic a̱cue?— Li Jesús quixye re: —Anakcuan incˈaˈ naru texxic chicuix bar tinxic cuiˈ la̱in. Abanan mokon naru texxic li bar xic cuiˈ cue, chan. | |
John | Kekchi | 13:37 | Laj Pedro quixye cuiˈchic re: —Ka̱cuaˈ, ¿cˈaˈut nak incˈaˈ ta̱ru̱k tinxic cha̱cuix anakcuan? La̱in tatinta̱ke usta tincamsi̱k xban a̱ta̱kenquil, chan. | |