Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 8
Roma FrePGR 8:1  Il n'y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Christ-Jésus ;
Roma FrePGR 8:2  car la loi de l'Esprit de vie t'a affranchi en Christ-Jésus de la loi du péché et de la mort.
Roma FrePGR 8:3  En effet, ce qui était impossible à la loi, parce que la chair la rendait impuissante, Dieu, en envoyant Son propre fils avec une chair semblable à celle du péché, et à cause du péché, a condamné le péché dans la chair,
Roma FrePGR 8:4  afin que ce qu'a décrété la loi s'accomplit en nous, qui ne nous conduisons pas selon la chair, mais selon l'Esprit.
Roma FrePGR 8:5  Car ceux qui vivent selon la chair s'intéressent aux choses de la chair, tandis que ceux qui vivent selon l'Esprit s'intéressent aux choses de l'Esprit.
Roma FrePGR 8:6  En effet l'affection de la chair donne la mort, tandis que l'affection de l'Esprit donne la vie et la paix,
Roma FrePGR 8:7  parce que l'affection de la chair est inimitié contre Dieu ; en effet elle ne se soumet pas à la loi de Dieu ; car aussi bien ne le peut-elle pas.
Roma FrePGR 8:8  Or ceux qui vivent dans la chair ne peuvent plaire à Dieu ;
Roma FrePGR 8:9  mais pour vous, vous ne vivez pas dans la chair, mais dans l'Esprit, si du moins l'Esprit de Dieu habite en vous ; mais si quelqu'un ne possède pas l'Esprit de Christ, celui-là ne lui appartient point.
Roma FrePGR 8:10  Au contraire, si Christ est en vous, votre corps est mort, il est vrai, à cause du péché, mais votre esprit est vie, à cause de la justice.
Roma FrePGR 8:11  Or, si l'Esprit de Celui qui a ressuscité Jésus d'entre les morts habite en vous, Celui qui a ressuscité Christ d'entre les morts donnera aussi la vie à vos corps mortels, à cause de Son Esprit qui habite en vous.
Roma FrePGR 8:12  Ainsi donc, frères, nous avons contracté une obligation, non pas envers la chair pour vivre selon la chair,
Roma FrePGR 8:13  car si vous vivez selon la chair, vous devez mourir, tandis que, si par l'esprit vous faites mourir les actes du corps, vous vivrez ;
Roma FrePGR 8:14  car tous ceux qui sont conduits par l'Esprit de Dieu, ce sont ceux-là qui sont fils de Dieu.
Roma FrePGR 8:15  En effet vous n'avez pas reçu un esprit d'esclavage pour derechef vivre sous la crainte, mais vous avez reçu un esprit d'adoption, dans lequel nous nous écrions : Abba ! Père !
Roma FrePGR 8:16  L'Esprit lui-même atteste avec notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.
Roma FrePGR 8:17  Or, si nous sommes enfants, nous sommes aussi héritiers ; héritiers de Dieu et cohéritiers de Christ, si du moins nous souffrons avec lui, afin d'être aussi glorifiés avec lui.
Roma FrePGR 8:18  Car je pense que les souffrances du temps actuel ne méritent pas d'être mises en balance avec la gloire qui va nous être révélée ;
Roma FrePGR 8:19  car la création, dans une inquiète expectative, attend avec impatience la révélation des fils de Dieu.
Roma FrePGR 8:20  La création a en effet été soumise à la vanité, non de son gré mais à cause de Celui qui l'y a soumise,
Roma FrePGR 8:21  avec l'espoir que la création, elle aussi, sera affranchie de l'esclavage de la corruption pour jouir de la liberté de la gloire des enfants de Dieu ;
Roma FrePGR 8:22  car nous savons que la création tout entière est jusques à présent dans les gémissements et les douleurs de l'enfantement.
Roma FrePGR 8:23  Or, ce n'est pas elle seulement ; mais nous-mêmes aussi, qui possédons les prémices de l'esprit ; nous-mêmes aussi nous gémissons au dedans de nous en attendant avec impatience l'adoption, la rédemption de notre corps.
Roma FrePGR 8:24  En effet, c'est en espérance que nous avons été sauvés. Or, une espérance que l'on voit n'est pas une espérance, car ce que voit quelqu'un, qu'a-t-il affaire de l'espérer ?
Roma FrePGR 8:25  Mais si c'est ce que nous ne voyons pas que nous espérons, nous l'attendons avec patience.
Roma FrePGR 8:26  De même, l'Esprit s'unit aussi à nous pour subvenir à notre faiblesse ; car nous ne savons pas comment nous devons prier selon le besoin, mais c'est l'Esprit lui-même qui intercède par des soupirs inexprimables.
Roma FrePGR 8:27  Or, Celui qui sonde les cœurs sait quelle est la pensée de l'Esprit, parce que c'est selon Dieu qu'il intercède en faveur des saints.
Roma FrePGR 8:28  Or, nous savons que, pour ceux qui aiment Dieu, Dieu mène tout à bien, pour ceux, dis-je, qui sont appelés en vertu de Son décret ;
Roma FrePGR 8:29  car ceux que d'avance Il a connus, Il les a aussi d'avance destinés à reproduire l'image de Son Fils, afin qu'il fût le premier-né parmi plusieurs frères ;
Roma FrePGR 8:30  mais ceux qu'il a prédestinés, Il les a aussi appelés, et ceux qu'il a appelés, Il les a aussi justifiés, et ceux qu'il a justifiés, Il les a aussi glorifiés.
Roma FrePGR 8:31  Que dirons-nous donc de plus ? Si Dieu est pour nous, qui est-ce qui est contre nous ?
Roma FrePGR 8:32  Celui même qui n'a pas épargné Son propre Fils, mais qui l'a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-Il pas encore gratuitement toutes choses avec lui ?
Roma FrePGR 8:33  Qui est-ce qui accusera les élus de Dieu ? C'est Dieu qui justifie !
Roma FrePGR 8:34  Qui les condamnera ? C'est Christ qui est mort, bien plus, qui est aussi ressuscité ; c'est lui qui se tient aussi à la droite de Dieu ; c'est lui qui intercède aussi pour nous !
Roma FrePGR 8:35  Qui est-ce qui nous séparera de l'amour de Dieu manifesté en Christ-Jésus ? Sera-ce la tribulation, ou l'angoisse, ou la persécution, ou la faim, ou la nudité, ou le péril, ou l'épée,
Roma FrePGR 8:36  selon qu'il est écrit : « Car c'est à cause de Toi que nous sommes mis à mort tout le long du jour ; nous avons été regardés comme des brebis de tuerie ? »
Roma FrePGR 8:37  Mais au contraire en tout cela nous sommes plus que vainqueurs grâce à Celui qui nous a aimés ;
Roma FrePGR 8:38  car je suis convaincu que ni la mort ni la vie, ni anges ni dominations, ni choses présentes ni choses à venir,
Roma FrePGR 8:39  ni puissances, ni hauteur ni profondeur, ni aucune autre créature ne pourra nous séparer de l'amour de Dieu manifesté en Christ-Jésus notre Seigneur.