Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 17
Sira DRC 17:1  God created man of the earth, and made him after his own image.
Sira KJV 17:1 
Sira CzeCEP 17:1 
Sira CzeB21 17:1  Hospodin stvořil lidi z hlíny a znovu je do ní navrací.
Sira CzeCSP 17:1 
Sira CzeBKR 17:1 
Sira VulgClem 17:1  Deus creavit de terra hominem, et secundum imaginem suam fecit illum :
Sira DRC 17:2  And he turned him into it again, and clothed him with strength according to himself.
Sira KJV 17:2 
Sira CzeCEP 17:2 
Sira CzeB21 17:2  Určil jim čas a sečetl jejich dny, dal jim však moc nade vším, co je na zemi.
Sira CzeCSP 17:2 
Sira CzeBKR 17:2 
Sira VulgClem 17:2  et iterum convertit illum in ipsam, et secundum se vestivit illum virtute.
Sira DRC 17:3  He gave him the number of his days and time, and gave him power over all things that are upon the earth.
Sira KJV 17:3 
Sira CzeCEP 17:3 
Sira CzeB21 17:3  Oblékl je silou, jakou má on sám, ke svému obrazu je učinil.
Sira CzeCSP 17:3 
Sira CzeBKR 17:3 
Sira VulgClem 17:3  Numerum dierum et tempus dedit illi, et dedit illi potestatem eorum quæ sunt super terram.
Sira DRC 17:4  He put the fear of him upon all flesh, and he had dominion over beasts and fowls.
Sira KJV 17:4 
Sira CzeCEP 17:4 
Sira CzeB21 17:4  Všem tvorům vnukl strach z lidí, aby vládli nad zvěří i ptactvem.
Sira CzeCSP 17:4 
Sira CzeBKR 17:4 
Sira VulgClem 17:4  Posuit timorem illius super omnem carnem, et dominatus est bestiarum et volatilium.
Sira DRC 17:5  He created of him a helpmate like to himself, he gave them counsel, and a tongue, and eyes, and ears, and a heart to devise: and he filled them with the knowledge of understanding.
Sira KJV 17:5 
Sira CzeCEP 17:5 
Sira CzeB21 17:5 
Sira CzeCSP 17:5 
Sira CzeBKR 17:5 
Sira VulgClem 17:5  Creavit ex ipso adjutorium simile sibi : consilium, et linguam, et oculos, et aures, et cor dedit illis excogitandi, et disciplina intellectus replevit illos.
Sira DRC 17:6  He created in them the science of the spirit, he fired their heart with wisdom, and shewed them both good and evil.
Sira KJV 17:6 
Sira CzeCEP 17:6 
Sira CzeB21 17:6  Dal jim dar rozhodování, jazyk, oči a uši a také srdce, aby přemýšleli.
Sira CzeCSP 17:6 
Sira CzeBKR 17:6 
Sira VulgClem 17:6  Creavit illis scientiam spiritus, sensu implevit cor illorum, et mala et bona ostendit illis.
Sira DRC 17:7  He set his eye upon their hearts to shew them the greatness of his works:
Sira KJV 17:7 
Sira CzeCEP 17:7 
Sira CzeB21 17:7  Naplnil je rozumem a věděním, také o dobru a zlu je poučil.
Sira CzeCSP 17:7 
Sira CzeBKR 17:7 
Sira VulgClem 17:7  Posuit oculum suum super corda illorum, ostendere illis magnalia operum suorum :
Sira DRC 17:8  That they might praise the name which he hath sanctified: and glory in his wondrous act that they might declare the glorious things of his works.
Sira KJV 17:8 
Sira CzeCEP 17:8 
Sira CzeB21 17:8  Vložil jim své světlo do srdcí, aby jim ukázal velikost svého díla,
Sira CzeCSP 17:8 
Sira CzeBKR 17:8 
Sira VulgClem 17:8  ut nomen sanctificationis collaudent, et gloriari in mirabilibus illius ; ut magnalia enarrent operum ejus.
Sira DRC 17:9  Moreover he gave them instructions, and the law of life for an inheritance.
Sira KJV 17:9 
Sira CzeCEP 17:9 
Sira CzeB21 17:9 
Sira CzeCSP 17:9 
Sira CzeBKR 17:9 
Sira VulgClem 17:9  Addidit illis disciplinam, et legem vitæ hæreditavit illos.
Sira DRC 17:10  He made an everlasting covenant with them, and he shewed them his justice and judgments.
Sira KJV 17:10 
Sira CzeCEP 17:10 
Sira CzeB21 17:10  aby jeho svaté jméno chválili a líčili velkolepost jeho díla.
Sira CzeCSP 17:10 
Sira CzeBKR 17:10 
Sira VulgClem 17:10  Testamentum æternum constituit cum illis, et justitiam et judicia sua ostendit illis.
Sira DRC 17:11  And their eye saw the majesty of his glory, and their ears heard his glorious voice, and he said to them: Beware of all iniquity.
Sira KJV 17:11 
Sira CzeCEP 17:11 
Sira CzeB21 17:11  Předložil jim vědění, zákon života jim dal za dědictví.
Sira CzeCSP 17:11 
Sira CzeBKR 17:11 
Sira VulgClem 17:11  Et magnalia honoris ejus vidit oculus illorum, et honorem vocis audierunt aures illorum. Et dixit illis : Attendite ab omni iniquo.
Sira DRC 17:12  And he gave to every one of them commandment concerning his neighbour.
Sira KJV 17:12 
Sira CzeCEP 17:12 
Sira CzeB21 17:12  Uzavřel s nimi věčnou smlouvu, o svých ustanoveních je poučil.
Sira CzeCSP 17:12 
Sira CzeBKR 17:12 
Sira VulgClem 17:12  Et mandavit illis unicuique de proximo suo.
Sira DRC 17:13  Their ways are always before him, they are not hidden from his eyes.
Sira KJV 17:13 
Sira CzeCEP 17:13 
Sira CzeB21 17:13  Spatřili nesmírnou slávu na vlastní oči, vlastníma ušima slyšeli jeho slavný hlas.
Sira CzeCSP 17:13 
Sira CzeBKR 17:13 
Sira VulgClem 17:13  Viæ illorum coram ipso sunt semper : non sunt absconsæ ab oculis ipsius.
Sira DRC 17:14  Over every nation he set a ruler.
Sira KJV 17:14 
Sira CzeCEP 17:14 
Sira CzeB21 17:14  Řekl jim: „Vyvarujte se všeho zla“ a přikázal jim, jak se chovat k bližnímu.
Sira CzeCSP 17:14 
Sira CzeBKR 17:14 
Sira VulgClem 17:14  In unamquamque gentem præposuit rectorem :
Sira DRC 17:15  And Israel was made the manifest portion of God.
Sira KJV 17:15 
Sira CzeCEP 17:15 
Sira CzeB21 17:15  Lidské cesty leží stále před ním, před jeho očima se neskryjí.
Sira CzeCSP 17:15 
Sira CzeBKR 17:15 
Sira VulgClem 17:15  et pars Dei Israël facta est manifesta.
Sira DRC 17:16  And all their works are as the sun in the sight of God: and his eyes are continually upon their ways.
Sira KJV 17:16 
Sira CzeCEP 17:16 
Sira CzeB21 17:16 
Sira CzeCSP 17:16 
Sira CzeBKR 17:16 
Sira VulgClem 17:16  Et omnia opera illorum velut sol in conspectu Dei : et oculi ejus sine intermissione inspicientes in viis eorum.
Sira DRC 17:17  Their covenants were not hid by their iniquity, and all their iniquities are in the sight of God.
Sira KJV 17:17 
Sira CzeCEP 17:17 
Sira CzeB21 17:17  Každému národu ustanovil vládce, Hospodinovým podílem však zůstal Izrael.
Sira CzeCSP 17:17 
Sira CzeBKR 17:17 
Sira VulgClem 17:17  Non sunt absconsa testamenta per iniquitatem illorum, et omnes iniquitates eorum in conspectu Dei.
Sira DRC 17:18  The alms of a man is as a signet with him, and shall preserve the grace of a man as the apple of the eye:
Sira KJV 17:18 
Sira CzeCEP 17:18 
Sira CzeB21 17:18 
Sira CzeCSP 17:18 
Sira CzeBKR 17:18 
Sira VulgClem 17:18  Eleemosyna viri quasi signaculum cum ipso, et gratiam hominis quasi pupillam conservabit.
Sira DRC 17:19  And afterward he shall rise up, and shall render them their reward, to every one upon their own head, and shall turn them down into the bowels of the earth.
Sira KJV 17:19 
Sira CzeCEP 17:19 
Sira CzeB21 17:19  Všechny jejich skutky jsou před ním zjevné jak slunce, své oči stále k jejich cestám upírá.
Sira CzeCSP 17:19 
Sira CzeBKR 17:19 
Sira VulgClem 17:19  Et postea resurget, et retribuet illis retributionem, unicuique in caput ipsorum, et convertet in interiores partes terræ.
Sira DRC 17:20  But to the penitent he hath given the way of justice, and he hath strengthened them that were fainting in patience, and hath appointed to them the lot of truth.
Sira KJV 17:20 
Sira CzeCEP 17:20 
Sira CzeB21 17:20  Jejich nepravosti nejsou Hospodinu skryty, všechny jejich hříchy má před sebou.
Sira CzeCSP 17:20 
Sira CzeBKR 17:20 
Sira VulgClem 17:20  Pœnitentibus autem dedit viam justitiæ, et confirmavit deficientes sustinere, et destinavit illis sortem veritatis.
Sira DRC 17:22  Make thy prayer before the face of the Lord, and offend less.
Sira KJV 17:22 
Sira CzeCEP 17:22 
Sira CzeB21 17:22  Lidská štědrost je pro Hospodina pečetí, laskavosti člověka si váží jak zřítelnice oka.
Sira CzeCSP 17:22 
Sira CzeBKR 17:22 
Sira VulgClem 17:22  precare ante faciem Domini, et minue offendicula.
Sira DRC 17:23  Return to the Lord, and turn away from thy injustice, and greatly hate abomination.
Sira KJV 17:23 
Sira CzeCEP 17:23 
Sira CzeB21 17:23  Nakonec povstane a rozdá odměny, každému odplatí, jak si zaslouží.
Sira CzeCSP 17:23 
Sira CzeBKR 17:23 
Sira VulgClem 17:23  Revertere ad Dominum, et avertere ab injustitia tua, et nimis odito execrationem :
Sira DRC 17:24  And know the justices and judgments of God, and stand firm in the lot set before thee, and in prayer to the most high God.
Sira KJV 17:24 
Sira CzeCEP 17:24 
Sira CzeB21 17:24  Kajícným umožňuje, aby se vrátili, povzbuzuje ty, kdo ztrácejí naději.
Sira CzeCSP 17:24 
Sira CzeBKR 17:24 
Sira VulgClem 17:24  et cognosce justitias et judicia Dei, et sta in sorte propositionis, et orationis altissimi Dei.
Sira DRC 17:25  Go to the side of the holy age, with them that live and give praise to God.
Sira KJV 17:25 
Sira CzeCEP 17:25 
Sira CzeB21 17:25  Obrať se k Hospodinu a opusť hříchy, popros ho osobně a přestaň klopýtat.
Sira CzeCSP 17:25 
Sira CzeBKR 17:25 
Sira VulgClem 17:25  In partes vade sæculi sancti, cum vivis et dantibus confessionem Deo.
Sira DRC 17:26  Tarry not in the error of the ungodly, give glory before death. Praise perisheth from the dead as nothing.
Sira KJV 17:26 
Sira CzeCEP 17:26 
Sira CzeB21 17:26  Vrať se k Nejvyššímu, odvrať se od nepravosti, a velmi si zprotiv si každou ohavnost.
Sira CzeCSP 17:26 
Sira CzeBKR 17:26 
Sira VulgClem 17:26  Non demoreris in errore impiorum : ante mortem confitere : a mortuo, quasi nihil, perit confessio.
Sira DRC 17:27  Give thanks whilst thou art living, whilst thou art alive and in health thou shalt give thanks, and shalt praise God, and shalt glory in his mercies.
Sira KJV 17:27 
Sira CzeCEP 17:27 
Sira CzeB21 17:27  Kdo bude chválit Nejvyššího v podsvětí? Nemají mu snad dobrořečit živí?
Sira CzeCSP 17:27 
Sira CzeBKR 17:27 
Sira VulgClem 17:27  Confiteberis vivens, vivus et sanus confiteberis : et laudabis Deum, et gloriaberis in miserationibus illius.
Sira DRC 17:28  How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness to them that turn to him !
Sira KJV 17:28 
Sira CzeCEP 17:28 
Sira CzeB21 17:28  Mrtvý mu nevzdá díky, tak jak ten, kdo nikdy nebyl; Hospodina mohou chválit jen živí a zdraví.
Sira CzeCSP 17:28 
Sira CzeBKR 17:28 
Sira VulgClem 17:28  Quam magna misericordia Domini, et propitiatio illius convertentibus ad se !
Sira DRC 17:29  For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal, and they are delighted with the vanity of evil.
Sira KJV 17:29 
Sira CzeCEP 17:29 
Sira CzeB21 17:29  Jak veliké je Hospodinovo slitování a odpuštění těm, kdo se k němu vracejí!
Sira CzeCSP 17:29 
Sira CzeBKR 17:29 
Sira VulgClem 17:29  Nec enim omnia possunt esse in hominibus, quoniam non est immortalis filius hominis, et in vanitate malitiæ placuerunt.
Sira DRC 17:30  What is brighter than the sun; yet it shall be eclipsed. Or what is more wicked than that which flesh and blood hath invented? and this shall be reproved.
Sira KJV 17:30 
Sira CzeCEP 17:30 
Sira CzeB21 17:30  U lidí nic takového možné není, vždyť lidský tvor je smrtelný.
Sira CzeCSP 17:30 
Sira CzeBKR 17:30 
Sira VulgClem 17:30  Quid lucidius sole ? et hic deficiet ; aut quid nequius quam quod excogitavit caro et sanguis ? et hoc arguetur.
Sira DRC 17:31  He beholdeth the power of the height of heaven: and all men are earth and ashes.
Sira KJV 17:31 
Sira CzeCEP 17:31 
Sira CzeB21 17:31  Co je jasnější než slunce? A i ono mívá zatmění. Tím spíše tělo a krev myslí na špatnosti. Hospodin řídí mocnosti v nebeské výšce, a všichni lidé jsou prach a popel.
Sira CzeCSP 17:31 
Sira CzeBKR 17:31 
Sira VulgClem 17:31  Virtutem altitudinis cæli ipse conspicit : et omnes homines terra et cinis.