Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
SIRACH
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 21
Sira DRC 21:1  My son, hast thou sinned? do so no more: but for thy former sins also pray that they may be forgiven thee.
Sira KJV 21:1 
Sira CzeCEP 21:1 
Sira CzeB21 21:1  Zhřešil jsi, chlapče? Nepokračuj dál. Omluv se za to, cos udělal.
Sira CzeCSP 21:1 
Sira CzeBKR 21:1 
Sira VulgClem 21:1  Fili, peccasti, non adjicias iterum : sed et de pristinis deprecare, ut tibi dimittantur.
Sira DRC 21:2  Flee from sins as from the face of a serpent: for if thou comest near them, they will take hold of thee.
Sira KJV 21:2 
Sira CzeCEP 21:2 
Sira CzeB21 21:2  Utíkej před hříchem jako před hadem; když se k němu přiblížíš, uštkne tě. Hřích totiž hryže jako lev, pase po lidském životě!
Sira CzeCSP 21:2 
Sira CzeBKR 21:2 
Sira VulgClem 21:2  Quasi a facie colubri fuge peccata : et si accesseris ad illa, suscipient te.
Sira DRC 21:3  The teeth thereof are the teeth of a lion, killing the souls of men.
Sira KJV 21:3 
Sira CzeCEP 21:3 
Sira CzeB21 21:3  Každá nepravost je jak dvojsečný meč, zasadí ránu, na kterou není lék.
Sira CzeCSP 21:3 
Sira CzeBKR 21:3 
Sira VulgClem 21:3  Dentes leonis dentes ejus, interficientes animas hominum.
Sira DRC 21:4  All iniquity is like a two-edged sword, there is no remedy for the wound thereof.
Sira KJV 21:4 
Sira CzeCEP 21:4 
Sira CzeB21 21:4  Hrubost a drzost ničí majetek, stejně tak i dům pyšného bude zpustošen.
Sira CzeCSP 21:4 
Sira CzeBKR 21:4 
Sira VulgClem 21:4  Quasi rhomphæa bis acuta omnis iniquitas : plagæ illius non est sanitas.
Sira DRC 21:5  Injuries and wrongs will waste riches: and the house that is very rich shall be brought to nothing by pride: so the substance of the proud shall be rooted out.
Sira KJV 21:5 
Sira CzeCEP 21:5 
Sira CzeB21 21:5  Rovnou k Božím uším jde prosba chudáka, a jeho soud pak rychle přispěchá.
Sira CzeCSP 21:5 
Sira CzeBKR 21:5 
Sira VulgClem 21:5  Objurgatio et injuriæ annullabunt substantiam, et domus quæ nimis locuples est annullabitur superbia : sic substantia superbi eradicabitur.
Sira DRC 21:6  The prayer out of the mouth of the poor shall reach the ears of God, and judgment shall come for him speedily.
Sira KJV 21:6 
Sira CzeCEP 21:6 
Sira CzeB21 21:6  Kdo nesnese pokárání, jde cestou hříšníka, kdo ale ctí Hospodina, bude se v srdci kát.
Sira CzeCSP 21:6 
Sira CzeBKR 21:6 
Sira VulgClem 21:6  Deprecatio pauperis ex ore usque ad aures ejus perveniet, et judicium festinato adveniet illi.
Sira DRC 21:7  He that hateth to be reproved walketh in the trace of a sinner: and he that feareth God will turn to his own heart.
Sira KJV 21:7 
Sira CzeCEP 21:7 
Sira CzeB21 21:7  Velký řečník je známý v širém okolí, moudrý však pozná, kdy se mýlí.
Sira CzeCSP 21:7 
Sira CzeBKR 21:7 
Sira VulgClem 21:7  Qui odit correptionem vestigium est peccatoris, et qui timet Deum convertetur ad cor suum.
Sira DRC 21:8  He that is mighty by a bold tongue is known afar off, but a wise man knoweth to slip by him.
Sira KJV 21:8 
Sira CzeCEP 21:8 
Sira CzeB21 21:8  Kdo si za peníze druhých staví dům, jako by sbíral kamení na svou mohylu.
Sira CzeCSP 21:8 
Sira CzeBKR 21:8 
Sira VulgClem 21:8  Notus a longe potens lingua audaci, et sensatus scit labi se ab ipso.
Sira DRC 21:9  He that buildeth his house at other men's charges, is as he that gathereth himself stones to build in the winter.
Sira KJV 21:9 
Sira CzeCEP 21:9 
Sira CzeB21 21:9  Tlupa ničemů je jako chumáč koudele, najdou svůj konec v ohnivých plamenech.
Sira CzeCSP 21:9 
Sira CzeBKR 21:9 
Sira VulgClem 21:9  Qui ædificat domum suam impendiis alienis, quasi qui colligit lapides suos in hieme.
Sira DRC 21:10  The congregation of sinners is like tow heaped together, and the end of them is a flame of fire.
Sira KJV 21:10 
Sira CzeCEP 21:10 
Sira CzeB21 21:10  Cesta hříšníků je hladce dlážděná, končí však jámou do pekla.
Sira CzeCSP 21:10 
Sira CzeBKR 21:10 
Sira VulgClem 21:10  Stupa collecta synagoga peccantium, et consummatio illorum flamma ignis.
Sira DRC 21:11  The way of sinners is made plain with stones, and in their end is hell, and darkness, and pains.
Sira KJV 21:11 
Sira CzeCEP 21:11 
Sira CzeB21 21:11  Kdo zachovává Zákon, ovládá své myšlenky, vrcholem úcty k Hospodinu je moudrost.
Sira CzeCSP 21:11 
Sira CzeBKR 21:11 
Sira VulgClem 21:11  Via peccatorum complanata lapidibus : et in fine illorum inferi, et tenebræ, et pœnæ.
Sira DRC 21:12  He that keepeth justice shall get the understanding thereof.
Sira KJV 21:12 
Sira CzeCEP 21:12 
Sira CzeB21 21:12  Kdo není chytrý, nedá se poučit, některá chytrost je však plná hořkosti.
Sira CzeCSP 21:12 
Sira CzeBKR 21:12 
Sira VulgClem 21:12  Qui custodit justitiam, continebit sensum ejus.
Sira DRC 21:13  The perfection of the fear of God is wisdom and understanding.
Sira KJV 21:13 
Sira CzeCEP 21:13 
Sira CzeB21 21:13  Vědění moudrého se šíří jako povodeň, jeho rada je životodárným pramenem.
Sira CzeCSP 21:13 
Sira CzeBKR 21:13 
Sira VulgClem 21:13  Consummatio timoris Dei, sapientia et sensus.
Sira DRC 21:14  He that is not wise in good, will not be taught.
Sira KJV 21:14 
Sira CzeCEP 21:14 
Sira CzeB21 21:14  Nitro hlupáka je jak prasklý džbán, veškeré vědění z něj uniká.
Sira CzeCSP 21:14 
Sira CzeBKR 21:14 
Sira VulgClem 21:14  Non erudietur qui non est sapiens in bono.
Sira DRC 21:15  But there is a wisdom that aboundeth in evil: and there is no understanding where there is bitterness.
Sira KJV 21:15 
Sira CzeCEP 21:15 
Sira CzeB21 21:15  Slyší-li moudré slovo někdo rozumný, pochválí je a přidá k němu další. Slyší-li je hlupák, nelíbí se mu, proto je hodí za hlavu.
Sira CzeCSP 21:15 
Sira CzeBKR 21:15 
Sira VulgClem 21:15  Est autem sapientia quæ abundat in malo, et non est sensus ubi est amaritudo.
Sira DRC 21:16  The knowledge of a wise man shall abound like a flood, and his counsel continueth like a fountain of life.
Sira KJV 21:16 
Sira CzeCEP 21:16 
Sira CzeB21 21:16  Řečnění hlupáka je jako břímě na cestě, naslouchat rozumnému je ale požitek.
Sira CzeCSP 21:16 
Sira CzeBKR 21:16 
Sira VulgClem 21:16  Scientia sapientis tamquam inundatio abundabit, et consilium illius sicut fons vitæ permanet.
Sira DRC 21:17  The heart of a fool is like a broken vessel, and no wisdom at all shall it hold.
Sira KJV 21:17 
Sira CzeCEP 21:17 
Sira CzeB21 21:17  Výroky rozumného jsou ve shromáždění žádané, o jeho slovech budou v srdci přemýšlet.
Sira CzeCSP 21:17 
Sira CzeBKR 21:17 
Sira VulgClem 21:17  Cor fatui quasi vas confractum, et omnem sapientiam non tenebit.
Sira DRC 21:18  A man of sense will praise every wise word he shall hear, and will apply it to himself: the luxurious man hath heard it, and it shall displease him, and he will cast it behind his back.
Sira KJV 21:18 
Sira CzeCEP 21:18 
Sira CzeB21 21:18  Moudrost je pro hlupáka jak rozbořený dům, vědění hňupa je snůška nesmyslů.
Sira CzeCSP 21:18 
Sira CzeBKR 21:18 
Sira VulgClem 21:18  Verbum sapiens quodcumque audierit scius, laudabit, et ad se adjiciet : audivit luxuriosus, et displicebit illi, et projiciet illud post dorsum suum.
Sira DRC 21:19  The talking of a fool is like a burden in the way: but in the lips of the wise, grace shall be found.
Sira KJV 21:19 
Sira CzeCEP 21:19 
Sira CzeB21 21:19  Pro tupce je vzdělání jak na nohou okovy, jako pouta na jeho pravici.
Sira CzeCSP 21:19 
Sira CzeBKR 21:19 
Sira VulgClem 21:19  Narratio fatui quasi sarcina in via : nam in labiis sensati invenietur gratia.
Sira DRC 21:20  The mouth of the prudent is sought after in the church, and they will think upon his words in their hearts.
Sira KJV 21:20 
Sira CzeCEP 21:20 
Sira CzeB21 21:20  Na celé kolo se směje hlupák, rozvážný se jen tiše usmívá.
Sira CzeCSP 21:20 
Sira CzeBKR 21:20 
Sira VulgClem 21:20  Os prudentis quæritur in ecclesia, et verba illius cogitabunt in cordibus suis.
Sira DRC 21:21  As a house that is destroyed, so is wisdom to a fool: and the knowledge of the unwise is as words without sense.
Sira KJV 21:21 
Sira CzeCEP 21:21 
Sira CzeB21 21:21  Rozumnému je vzdělání zlatou broží, je jako náramek na jeho pravici.
Sira CzeCSP 21:21 
Sira CzeBKR 21:21 
Sira VulgClem 21:21  Tamquam domus exterminata, sic fatuo sapientia : et scientia insensati inenarrabilia verba.
Sira DRC 21:22  Doctrine to a fool is as fetters on the feet, and like manacles on the right hand.
Sira KJV 21:22 
Sira CzeCEP 21:22 
Sira CzeB21 21:22  Hlupák bez okolků vchází do domu, zkušený člověk uctivě počká venku.
Sira CzeCSP 21:22 
Sira CzeBKR 21:22 
Sira VulgClem 21:22  Compedes in pedibus, stulto doctrina : et quasi vincula manuum super manum dextram.
Sira DRC 21:23  A fool lifteth up his voice in laughter: but a wise man will scarce laugh low to himself.
Sira KJV 21:23 
Sira CzeCEP 21:23 
Sira CzeB21 21:23  Tupec hned ode dveří nahlíží do domu, vychovaný člověk zůstane venku.
Sira CzeCSP 21:23 
Sira CzeBKR 21:23 
Sira VulgClem 21:23  Fatuus in risu exaltat vocem suam : vir autem sapiens vix tacite ridebit.
Sira DRC 21:24  Learning to the prudent is as an ornament of gold, and like a bracelet upon his right arm.
Sira KJV 21:24 
Sira CzeCEP 21:24 
Sira CzeB21 21:24  Poslouchat za dveřmi je nevychovanost, rozumný člověk by se hanbou propadl.
Sira CzeCSP 21:24 
Sira CzeBKR 21:24 
Sira VulgClem 21:24  Ornamentum aureum prudenti doctrina, et quasi brachiale in brachio dextro.
Sira DRC 21:25  The foot of a fool is soon in his neighbour's house: but a man of experience will be abashed at the person of the mighty.
Sira KJV 21:25 
Sira CzeCEP 21:25 
Sira CzeB21 21:25  Žvanilové tlachají o tom, co se jich netýká, rozumní odměřují slova na vážkách.
Sira CzeCSP 21:25 
Sira CzeBKR 21:25 
Sira VulgClem 21:25  Pes fatui facilis in domum proximi : et homo peritus confundetur a persona potentis.
Sira DRC 21:26  A fool will peep through the window into the house: but he that is well taught will stand without.
Sira KJV 21:26 
Sira CzeCEP 21:26 
Sira CzeB21 21:26  Hlupáci mají srdce na jazyku, moudří si drží jazyk v srdci.
Sira CzeCSP 21:26 
Sira CzeBKR 21:26 
Sira VulgClem 21:26  Stultus a fenestra respiciet in domum : vir autem eruditus foris stabit.
Sira DRC 21:27  It is the folly of a man to hearken at the door: and a wise man will be grieved with the disgrace.
Sira KJV 21:27 
Sira CzeCEP 21:27 
Sira CzeB21 21:27  Když bezbožník proklíná satana, proklíná jen sám sebe.
Sira CzeCSP 21:27 
Sira CzeBKR 21:27 
Sira VulgClem 21:27  Stultitia hominis auscultare per ostium : et prudens gravabitur contumelia.
Sira DRC 21:28  The lips of the unwise will be telling foolish things: but the words of the wise shall be weighed in a balance.
Sira KJV 21:28 
Sira CzeCEP 21:28 
Sira CzeB21 21:28  Pomlouvač špiní sám sebe, celé okolí ho bude nenávidět.
Sira CzeCSP 21:28 
Sira CzeBKR 21:28 
Sira VulgClem 21:28  Labia imprudentium stulta narrabunt ; verba autem prudentium statera ponderabuntur.
Sira DRC 21:29  The heart of fools is in their mouth: and the mouth of wise men is in their heart.
Sira KJV 21:29 
Sira CzeCEP 21:29 
Sira CzeB21 21:29 
Sira CzeCSP 21:29 
Sira CzeBKR 21:29 
Sira VulgClem 21:29  In ore fatuorum cor illorum, et in corde sapientium os illorum.
Sira DRC 21:30  While the ungodly curseth the devil, he curseth his own soul.
Sira KJV 21:30 
Sira CzeCEP 21:30 
Sira CzeB21 21:30 
Sira CzeCSP 21:30 
Sira CzeBKR 21:30 
Sira VulgClem 21:30  Dum maledicit impius diabolum, maledicit ipse animam suam.
Sira DRC 21:31  The talebearer shall defile his own soul, and shall be hated by all: and he that shall abide with him shall be hateful: the silent and wise man shall be honoured.
Sira KJV 21:31 
Sira CzeCEP 21:31 
Sira CzeB21 21:31 
Sira CzeCSP 21:31 
Sira CzeBKR 21:31 
Sira VulgClem 21:31  Susurro coinquinabit animam suam, et in omnibus odietur, et qui cum eo manserit odiosus erit : tacitus et sensatus honorabitur.