SIRACH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
Chapter 21
Sira | DRC | 21:1 | My son, hast thou sinned? do so no more: but for thy former sins also pray that they may be forgiven thee. | |
Sira | KJV | 21:1 | ||
Sira | VulgClem | 21:1 | Fili, peccasti, non adjicias iterum : sed et de pristinis deprecare, ut tibi dimittantur. | |
Sira | DRC | 21:2 | Flee from sins as from the face of a serpent: for if thou comest near them, they will take hold of thee. | |
Sira | KJV | 21:2 | ||
Sira | VulgClem | 21:2 | Quasi a facie colubri fuge peccata : et si accesseris ad illa, suscipient te. | |
Sira | DRC | 21:3 | The teeth thereof are the teeth of a lion, killing the souls of men. | |
Sira | KJV | 21:3 | ||
Sira | VulgClem | 21:3 | Dentes leonis dentes ejus, interficientes animas hominum. | |
Sira | DRC | 21:4 | All iniquity is like a two-edged sword, there is no remedy for the wound thereof. | |
Sira | KJV | 21:4 | ||
Sira | VulgClem | 21:4 | Quasi rhomphæa bis acuta omnis iniquitas : plagæ illius non est sanitas. | |
Sira | DRC | 21:5 | Injuries and wrongs will waste riches: and the house that is very rich shall be brought to nothing by pride: so the substance of the proud shall be rooted out. | |
Sira | KJV | 21:5 | ||
Sira | VulgClem | 21:5 | Objurgatio et injuriæ annullabunt substantiam, et domus quæ nimis locuples est annullabitur superbia : sic substantia superbi eradicabitur. | |
Sira | DRC | 21:6 | The prayer out of the mouth of the poor shall reach the ears of God, and judgment shall come for him speedily. | |
Sira | KJV | 21:6 | ||
Sira | VulgClem | 21:6 | Deprecatio pauperis ex ore usque ad aures ejus perveniet, et judicium festinato adveniet illi. | |
Sira | DRC | 21:7 | He that hateth to be reproved walketh in the trace of a sinner: and he that feareth God will turn to his own heart. | |
Sira | KJV | 21:7 | ||
Sira | VulgClem | 21:7 | Qui odit correptionem vestigium est peccatoris, et qui timet Deum convertetur ad cor suum. | |
Sira | DRC | 21:8 | He that is mighty by a bold tongue is known afar off, but a wise man knoweth to slip by him. | |
Sira | KJV | 21:8 | ||
Sira | VulgClem | 21:8 | Notus a longe potens lingua audaci, et sensatus scit labi se ab ipso. | |
Sira | DRC | 21:9 | He that buildeth his house at other men's charges, is as he that gathereth himself stones to build in the winter. | |
Sira | KJV | 21:9 | ||
Sira | VulgClem | 21:9 | Qui ædificat domum suam impendiis alienis, quasi qui colligit lapides suos in hieme. | |
Sira | DRC | 21:10 | The congregation of sinners is like tow heaped together, and the end of them is a flame of fire. | |
Sira | KJV | 21:10 | ||
Sira | VulgClem | 21:10 | Stupa collecta synagoga peccantium, et consummatio illorum flamma ignis. | |
Sira | DRC | 21:11 | The way of sinners is made plain with stones, and in their end is hell, and darkness, and pains. | |
Sira | KJV | 21:11 | ||
Sira | VulgClem | 21:11 | Via peccatorum complanata lapidibus : et in fine illorum inferi, et tenebræ, et pœnæ. | |
Sira | DRC | 21:12 | He that keepeth justice shall get the understanding thereof. | |
Sira | KJV | 21:12 | ||
Sira | VulgClem | 21:12 | Qui custodit justitiam, continebit sensum ejus. | |
Sira | DRC | 21:13 | The perfection of the fear of God is wisdom and understanding. | |
Sira | KJV | 21:13 | ||
Sira | VulgClem | 21:13 | Consummatio timoris Dei, sapientia et sensus. | |
Sira | DRC | 21:14 | He that is not wise in good, will not be taught. | |
Sira | KJV | 21:14 | ||
Sira | VulgClem | 21:14 | Non erudietur qui non est sapiens in bono. | |
Sira | DRC | 21:15 | But there is a wisdom that aboundeth in evil: and there is no understanding where there is bitterness. | |
Sira | KJV | 21:15 | ||
Sira | VulgClem | 21:15 | Est autem sapientia quæ abundat in malo, et non est sensus ubi est amaritudo. | |
Sira | DRC | 21:16 | The knowledge of a wise man shall abound like a flood, and his counsel continueth like a fountain of life. | |
Sira | KJV | 21:16 | ||
Sira | VulgClem | 21:16 | Scientia sapientis tamquam inundatio abundabit, et consilium illius sicut fons vitæ permanet. | |
Sira | DRC | 21:17 | The heart of a fool is like a broken vessel, and no wisdom at all shall it hold. | |
Sira | KJV | 21:17 | ||
Sira | VulgClem | 21:17 | Cor fatui quasi vas confractum, et omnem sapientiam non tenebit. | |
Sira | DRC | 21:18 | A man of sense will praise every wise word he shall hear, and will apply it to himself: the luxurious man hath heard it, and it shall displease him, and he will cast it behind his back. | |
Sira | KJV | 21:18 | ||
Sira | VulgClem | 21:18 | Verbum sapiens quodcumque audierit scius, laudabit, et ad se adjiciet : audivit luxuriosus, et displicebit illi, et projiciet illud post dorsum suum. | |
Sira | DRC | 21:19 | The talking of a fool is like a burden in the way: but in the lips of the wise, grace shall be found. | |
Sira | KJV | 21:19 | ||
Sira | VulgClem | 21:19 | Narratio fatui quasi sarcina in via : nam in labiis sensati invenietur gratia. | |
Sira | DRC | 21:20 | The mouth of the prudent is sought after in the church, and they will think upon his words in their hearts. | |
Sira | KJV | 21:20 | ||
Sira | VulgClem | 21:20 | Os prudentis quæritur in ecclesia, et verba illius cogitabunt in cordibus suis. | |
Sira | DRC | 21:21 | As a house that is destroyed, so is wisdom to a fool: and the knowledge of the unwise is as words without sense. | |
Sira | KJV | 21:21 | ||
Sira | VulgClem | 21:21 | Tamquam domus exterminata, sic fatuo sapientia : et scientia insensati inenarrabilia verba. | |
Sira | DRC | 21:22 | Doctrine to a fool is as fetters on the feet, and like manacles on the right hand. | |
Sira | KJV | 21:22 | ||
Sira | VulgClem | 21:22 | Compedes in pedibus, stulto doctrina : et quasi vincula manuum super manum dextram. | |
Sira | DRC | 21:23 | A fool lifteth up his voice in laughter: but a wise man will scarce laugh low to himself. | |
Sira | KJV | 21:23 | ||
Sira | VulgClem | 21:23 | Fatuus in risu exaltat vocem suam : vir autem sapiens vix tacite ridebit. | |
Sira | DRC | 21:24 | Learning to the prudent is as an ornament of gold, and like a bracelet upon his right arm. | |
Sira | KJV | 21:24 | ||
Sira | VulgClem | 21:24 | Ornamentum aureum prudenti doctrina, et quasi brachiale in brachio dextro. | |
Sira | DRC | 21:25 | The foot of a fool is soon in his neighbour's house: but a man of experience will be abashed at the person of the mighty. | |
Sira | KJV | 21:25 | ||
Sira | VulgClem | 21:25 | Pes fatui facilis in domum proximi : et homo peritus confundetur a persona potentis. | |
Sira | DRC | 21:26 | A fool will peep through the window into the house: but he that is well taught will stand without. | |
Sira | KJV | 21:26 | ||
Sira | VulgClem | 21:26 | Stultus a fenestra respiciet in domum : vir autem eruditus foris stabit. | |
Sira | DRC | 21:27 | It is the folly of a man to hearken at the door: and a wise man will be grieved with the disgrace. | |
Sira | KJV | 21:27 | ||
Sira | VulgClem | 21:27 | Stultitia hominis auscultare per ostium : et prudens gravabitur contumelia. | |
Sira | DRC | 21:28 | The lips of the unwise will be telling foolish things: but the words of the wise shall be weighed in a balance. | |
Sira | KJV | 21:28 | ||
Sira | VulgClem | 21:28 | Labia imprudentium stulta narrabunt ; verba autem prudentium statera ponderabuntur. | |
Sira | DRC | 21:29 | The heart of fools is in their mouth: and the mouth of wise men is in their heart. | |
Sira | KJV | 21:29 | ||
Sira | VulgClem | 21:29 | In ore fatuorum cor illorum, et in corde sapientium os illorum. | |
Sira | DRC | 21:30 | While the ungodly curseth the devil, he curseth his own soul. | |
Sira | KJV | 21:30 | ||
Sira | VulgClem | 21:30 | Dum maledicit impius diabolum, maledicit ipse animam suam. | |
Sira | DRC | 21:31 | The talebearer shall defile his own soul, and shall be hated by all: and he that shall abide with him shall be hateful: the silent and wise man shall be honoured. | |
Sira | KJV | 21:31 | ||
Sira | VulgClem | 21:31 | Susurro coinquinabit animam suam, et in omnibus odietur, et qui cum eo manserit odiosus erit : tacitus et sensatus honorabitur. | |