Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
GENESIS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 5
Gene DRC 5:1  This is the book of the generation of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
Gene KJV 5:1  This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Gene CzeCEP 5:1  Toto je výčet rodopisu Adamova: V den, kdy Bůh stvořil člověka, učinil jej k podobě Boží.
Gene CzeB21 5:1  Toto je kniha Adamova příběhu. Tenkrát, když Bůh stvořil člověka, učinil jej podle své podoby.
Gene CzeCSP 5:1  Toto je záznam Adamova rodopisu. V den, kdy Bůh stvořil člověka, učinil ho v podobě Boží,
Gene CzeBKR 5:1  Tato jest kniha rodů Adamových. V ten den, v kterémž stvořil Bůh člověka, ku podobenství Božímu učinil ho.
Gene Webster 5:1  This [is] the book of the generations of Adam: In the day that God created man, in the likeness of God made he him:
Gene NHEB 5:1  This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, he made him in God's likeness.
Gene AKJV 5:1  This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
Gene VulgClem 5:1  Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus hominem, ad similitudinem Dei fecit illum.
Gene DRC 5:2  He created them male and female; and blessed them: and called their name Adam, in the day when they were created.
Gene KJV 5:2  Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Gene CzeCEP 5:2  Jako muže a ženu je stvořil, požehnal jim a v den, kdy je stvořil, dal jim jméno Adam (to je Člověk).
Gene CzeB21 5:2  Stvořil je jako muže a ženu, požehnal jim a v den, kdy byli stvořeni, jim dal jméno Adam, Člověk.
Gene CzeCSP 5:2  muže a ženu je stvořil. V den, kdy je stvořil, je požehnal a nazval ⌈je Adam.⌉
Gene CzeBKR 5:2  Muže a ženu stvořil je a požehnal jim, a nazval jméno jejich Adam v ten den, když stvořeni jsou.
Gene Webster 5:2  Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Gene NHEB 5:2  He created them male and female, and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Gene AKJV 5:2  Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
Gene VulgClem 5:2  Masculum et feminam creavit eos, et benedixit illis : et vocavit nomen eorum Adam, in die quo creati sunt.
Gene DRC 5:3  And Adam lived a hundred and thirty years, and begot a son to his own image and likeness, and called his name Seth.
Gene KJV 5:3  And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Gene CzeCEP 5:3  Ve věku sto třiceti let zplodil Adam syna ke své podobě, podle svého obrazu, a dal mu jméno Šét.
Gene CzeB21 5:3  Když bylo Adamovi 130 let, zplodil syna podle své podoby, ke svému obrazu, a dal mu jméno Set.
Gene CzeCSP 5:3  I žil Adam sto třicet let a zplodil syna ke své podobě jako svůj obraz. Dal mu jméno Šét.
Gene CzeBKR 5:3  Byl pak Adam ve stu a třidcíti letech, když zplodil syna ku podobenství svému a k obrazu svému, a nazval jméno jeho Set.
Gene Webster 5:3  And Adam lived a hundred and thirty years, and begat [a son] in his own likeness, after his image; and called his name Seth:
Gene NHEB 5:3  Adam lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
Gene AKJV 5:3  And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
Gene VulgClem 5:3  Vixit autem Adam centum triginta annis : et genuit ad imaginem et similitudinem suam, vocavitque nomen ejus Seth.
Gene DRC 5:4  And the days of Adam, after he begot Seth, were eight hundred years: and he begot sons and daughters.
Gene KJV 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene CzeCEP 5:4  Po zplození Šéta žil Adam ještě osm set let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:4  Po zplození Seta žil Adam ještě 800 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:4  Po zplození Šéta bylo Adamových dnů osm set let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeBKR 5:4  I bylo dnů Adamových po zplození Seta osm set let, a plodil syny a dcery.
Gene Webster 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene NHEB 5:4  The days of Adam after he became the father of Seth were eight hundred years, and he became the father of sons and daughters.
Gene AKJV 5:4  And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters:
Gene VulgClem 5:4  Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni : genuitque filios et filias.
Gene DRC 5:5  And all the time that Adam lived, came to nine hundred and thirty years, and he died.
Gene KJV 5:5  And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Gene CzeCEP 5:5  Všech dnů Adamova života bylo devět set třicet let, a umřel.
Gene CzeB21 5:5  Adam žil celkem 930 let a potom zemřel.
Gene CzeCSP 5:5  Všech dnů, kdy Adam žil, bylo devět set třicet let, a zemřel.
Gene CzeBKR 5:5  A tak bylo všech dnů Adamových, v kterýchž byl živ, devět set a třidceti let, i umřel.
Gene Webster 5:5  And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Gene NHEB 5:5  All the days that Adam lived were nine hundred thirty years, then he died.
Gene AKJV 5:5  And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
Gene VulgClem 5:5  Et factum est omne tempus quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
Gene DRC 5:6  Seth also lived a hundred and five years, and begot Enos.
Gene KJV 5:6  And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
Gene CzeCEP 5:6  Ve věku sto pěti let zplodil Šét Enóše.
Gene CzeB21 5:6  Když bylo Setovi 105 let, zplodil Enoše.
Gene CzeCSP 5:6  Šét žil sto pět let a zplodil Enóše.
Gene CzeBKR 5:6  Set pak byl ve stu a pěti letech, když zplodil Enosa.
Gene Webster 5:6  And Seth lived a hundred and five years, and begat Enos:
Gene NHEB 5:6  Seth lived one hundred five years, and became the father of Enosh.
Gene AKJV 5:6  And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos:
Gene VulgClem 5:6  Vixit quoque Seth centum quinque annis, et genuit Enos.
Gene DRC 5:7  And Seth lived after he begot Enos, eight hundred and seven years, and begot sons and daughters.
Gene KJV 5:7  And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Gene CzeCEP 5:7  Po zplození Enóše žil Šét osm set sedm let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:7  Po zplození Enoše žil Set ještě 807 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:7  Po zplození Enóše žil Šét osm set sedm let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeBKR 5:7  A po zplození Enosa živ byl Set osm set a sedm let, a plodil syny a dcery.
Gene Webster 5:7  And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Gene NHEB 5:7  Seth lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of sons and daughters.
Gene AKJV 5:7  And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters:
Gene VulgClem 5:7  Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis, genuitque filios et filias.
Gene DRC 5:8  And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
Gene KJV 5:8  And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Gene CzeCEP 5:8  Všech dnů Šétových bylo devět set dvanáct let, a umřel.
Gene CzeB21 5:8  Set žil celkem 912 let a potom zemřel.
Gene CzeCSP 5:8  Všech Šétových dnů bylo devět set dvanáct let, a zemřel.
Gene CzeBKR 5:8  I bylo všech dnů Setových devět set a dvanácte let, i umřel.
Gene Webster 5:8  And all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
Gene NHEB 5:8  All the days of Seth were nine hundred twelve years, then he died.
Gene AKJV 5:8  And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
Gene VulgClem 5:8  Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
Gene DRC 5:9  And Enos lived ninety years, and begot Cainan.
Gene KJV 5:9  And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
Gene CzeCEP 5:9  Ve věku devadesáti let zplodil Enóš Kénana.
Gene CzeB21 5:9  Když bylo Enošovi 90 let, zplodil Kénana.
Gene CzeCSP 5:9  Enóš žil devadesát let a zplodil Kénana.
Gene CzeBKR 5:9  Byl pak Enos v devadesáti letech, když zplodil Kainana.
Gene Webster 5:9  And Enos lived ninety years, and begat Cainan.
Gene NHEB 5:9  Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
Gene AKJV 5:9  And Enos lived ninety years, and begat Cainan:
Gene VulgClem 5:9  Vixit vero Enos nonaginta annis, et genuit Cainan.
Gene DRC 5:10  After whose birth he lived eight hundred and fifteen years, and begot sons and daughters.
Gene KJV 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene CzeCEP 5:10  Po zplození Kénana žil Enóš osm set patnáct let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:10  Po zplození Kénana žil Enoš ještě 815 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:10  Po zplození Kénana žil Enóš osm set patnáct let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeBKR 5:10  A po zplození Kainana živ byl Enos osm set a patnácte let, a plodil syny a dcery.
Gene Webster 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene NHEB 5:10  Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of sons and daughters.
Gene AKJV 5:10  And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters:
Gene VulgClem 5:10  Post cujus ortum vixit octingentis quindecim annis, et genuit filios et filias.
Gene DRC 5:11  And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
Gene KJV 5:11  And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
Gene CzeCEP 5:11  Všech dnů Enóšových bylo devět set pět let, a umřel.
Gene CzeB21 5:11  Enoš žil celkem 905 let a potom zemřel.
Gene CzeCSP 5:11  Všech Enóšových dnů bylo devět set pět let, a zemřel.
Gene CzeBKR 5:11  I bylo všech dnů Enosových devět set a pět let, i umřel.
Gene Webster 5:11  And all the days of Enos were nine hundred and five years; and he died.
Gene NHEB 5:11  All the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
Gene AKJV 5:11  And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
Gene VulgClem 5:11  Factique sunt omnes dies Enos nongenti quinque anni, et mortuus est.
Gene DRC 5:12  And Cainan lived seventy years, and begot Malaleel.
Gene KJV 5:12  And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
Gene CzeCEP 5:12  Ve věku sedmdesáti let zplodil Kénan Mahalalela.
Gene CzeB21 5:12  Když bylo Kénanovi 70 let, zplodil Mahalalela.
Gene CzeCSP 5:12  Kénan žil sedmdesát let a zplodil Mahalalela.
Gene CzeBKR 5:12  Kainan pak byl v sedmdesáti letech, když zplodil Mahalaleele.
Gene Webster 5:12  And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel:
Gene NHEB 5:12  Kenan lived seventy years, and became the father of Mahalalel.
Gene AKJV 5:12  And Cainan lived seventy years and begat Mahalaleel:
Gene VulgClem 5:12  Vixit quoque Cainan septuaginta annis, et genuit Malaleel.
Gene DRC 5:13  And Cainan lived after he begot Malaleel, eight hundred and forty years, and begot sons and daughters.
Gene KJV 5:13  And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Gene CzeCEP 5:13  Po zplození Mahalalela žil Kénan osm set čtyřicet let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:13  Po zplození Mahalalela žil Kénan ještě 840 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:13  Po zplození Mahalalela žil Kénan osm set čtyřicet let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeBKR 5:13  A po zplození Mahalaleele živ byl Kainan osm set a čtyřidceti let, a plodil syny a dcery.
Gene Webster 5:13  And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Gene NHEB 5:13  Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of sons and daughters
Gene AKJV 5:13  And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters:
Gene VulgClem 5:13  Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentis quadraginta annis, genuitque filios et filias.
Gene DRC 5:14  And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
Gene KJV 5:14  And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
Gene CzeCEP 5:14  Všech dnů Kénanových bylo devět set deset let, a umřel.
Gene CzeB21 5:14  Kénan žil celkem 910 let a potom zemřel.
Gene CzeCSP 5:14  Všech Kénanových dnů bylo devět set deset let, a zemřel.
Gene CzeBKR 5:14  I bylo všech dnů Kainanových devět set a deset let, i umřel.
Gene Webster 5:14  And all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
Gene NHEB 5:14  and all the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
Gene AKJV 5:14  And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
Gene VulgClem 5:14  Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
Gene DRC 5:15  And Malaleel lived sixty-five years and begot Jared.
Gene KJV 5:15  And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Gene CzeCEP 5:15  Ve věku šedesáti pěti let zplodil Mahalalel Jereda.
Gene CzeB21 5:15  Když bylo Mahalalelovi 65 let, zplodil Járeda.
Gene CzeCSP 5:15  Mahalalel žil šedesát pět let a zplodil Jereda.
Gene CzeBKR 5:15  Mahalaleel pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Járeda.
Gene Webster 5:15  And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Gene NHEB 5:15  Mahalalel lived sixty-five years, and became the father of Jared.
Gene AKJV 5:15  And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared:
Gene VulgClem 5:15  Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annis, et genuit Jared.
Gene DRC 5:16  And Malaleel lived after he begot Jared, eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.
Gene KJV 5:16  And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Gene CzeCEP 5:16  Po zplození Jereda žil Mahalalel osm set třicet let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:16  Po zplození Járeda žil Mahalalel ještě 830 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:16  Po zplození Jereda žil Mahalalel osm set třicet let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeBKR 5:16  A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.
Gene Webster 5:16  And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Gene NHEB 5:16  Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of sons and daughters.
Gene AKJV 5:16  And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:
Gene VulgClem 5:16  Et vixit Malaleel, postquam genuit Jared, octingentis triginta annis, et genuit filios et filias.
Gene DRC 5:17  And all the days of Malaleel were eight hundred and ninety-five years, and he died.
Gene KJV 5:17  And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
Gene CzeCEP 5:17  Všech dnů Mahalalelových bylo osm set devadesát pět let, a umřel.
Gene CzeB21 5:17  Mahalalel žil celkem 895 let a potom zemřel.
Gene CzeCSP 5:17  Všech Mahalalelových dnů bylo osm set devadesát pět let, a zemřel.
Gene CzeBKR 5:17  I bylo všech dnů Mahalaleelových osm set devadesáte a pět let, i umřel.
Gene Webster 5:17  And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years; and he died.
Gene NHEB 5:17  All the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
Gene AKJV 5:17  And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
Gene VulgClem 5:17  Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
Gene DRC 5:18  And Jared lived a hundred and sixty-two years, and begot Henoch.
Gene KJV 5:18  And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene CzeCEP 5:18  Ve věku sto šedesáti dvou let zplodil Jered Henocha.
Gene CzeB21 5:18  Když bylo Járedovi 162 let, zplodil Enocha.
Gene CzeCSP 5:18  Jered žil sto šedesát dva let a zplodil Henocha.
Gene CzeBKR 5:18  Járed pak byl ve stu šedesáti a dvou letech, když zplodil Enocha.
Gene Webster 5:18  And Jared lived a hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene NHEB 5:18  Jared lived one hundred sixty-two years, and became the father of Enoch.
Gene AKJV 5:18  And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Gene VulgClem 5:18  Vixitque Jared centum sexaginta duobus annis, et genuit Henoch.
Gene DRC 5:19  And Jared lived after he begot Henoch, eight hundred years, and begot sons and daughters.
Gene KJV 5:19  And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Gene CzeCEP 5:19  Po zplození Henocha žil Jered osm set let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:19  Po zplození Enocha žil Járed ještě 800 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:19  Po zplození Henocha žil Jered osm set let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeBKR 5:19  A po zplození Enocha živ byl Járed osm set let, a plodil syny a dcery.
Gene Webster 5:19  And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Gene NHEB 5:19  Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of sons and daughters.
Gene AKJV 5:19  And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters:
Gene VulgClem 5:19  Et vixit Jared, postquam genuit Henoch, octingentis annis, et genuit filios et filias.
Gene DRC 5:20  And all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, and he died.
Gene KJV 5:20  And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
Gene CzeCEP 5:20  Všech dnů Jeredových bylo devět set šedesát dvě léta, a umřel.
Gene CzeB21 5:20  Járed žil celkem 962 let a potom zemřel.
Gene CzeCSP 5:20  Všech Jeredových dnů bylo devět set šedesát dva let, a zemřel.
Gene CzeBKR 5:20  I bylo všech dnů Járedových devět set šedesáte a dvě létě, i umřel.
Gene Webster 5:20  And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years; and he died.
Gene NHEB 5:20  All the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
Gene AKJV 5:20  And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
Gene VulgClem 5:20  Et facti sunt omnes dies Jared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
Gene DRC 5:21  And Henoch lived sixty-five years, and begot Mathusala.
Gene KJV 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene CzeCEP 5:21  Ve věku šedesáti pěti let zplodil Henoch Metúšelacha.
Gene CzeB21 5:21  Když bylo Enochovi 65 let, zplodil Metuzaléma.
Gene CzeCSP 5:21  Henoch žil šedesát pět let a zplodil Metúšelacha.
Gene CzeBKR 5:21  Enoch pak byl v šedesáti a pěti letech, když zplodil Matuzaléma.
Gene Webster 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene NHEB 5:21  Enoch lived sixty-five years, and became the father of Methuselah.
Gene AKJV 5:21  And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah:
Gene VulgClem 5:21  Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis, et genuit Mathusalam.
Gene DRC 5:22  And Henoch walked with God: and lived after he begot Mathusala, three hundred years, and begot sons and daughters.
Gene KJV 5:22  And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Gene CzeCEP 5:22  A chodil Henoch s Bohem po zplození Metúšelacha tři sta let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:22  Po zplození Metuzaléma žil Enoch s Bohem ještě 300 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:22  Po zplození Metúšelacha chodil Henoch s Bohem tři sta let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeBKR 5:22  A chodil Enoch stále s Bohem po zplození Matuzaléma tři sta let, a plodil syny a dcery.
Gene Webster 5:22  And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Gene NHEB 5:22  Enoch walked with God after he became the father of Methuselah three hundred years, and became the father of sons and daughters.
Gene AKJV 5:22  And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:
Gene VulgClem 5:22  Et ambulavit Henoch cum Deo : et vixit, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis, et genuit filios et filias.
Gene DRC 5:23  And all the days of Henoch were three hundred and sixty-five years.
Gene KJV 5:23  And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Gene CzeCEP 5:23  Všech dnů Henochových bylo tři sta šedesát pět let.
Gene CzeB21 5:23  Enoch žil celkem 365 let.
Gene CzeCSP 5:23  Všech Henochových dnů bylo tři sta šedesát pět let.
Gene CzeBKR 5:23  I bylo všech dnů Enochových tři sta šedesáte a pět let.
Gene Webster 5:23  And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Gene NHEB 5:23  All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
Gene AKJV 5:23  And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
Gene VulgClem 5:23  Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni.
Gene DRC 5:24  And he walked with God, and was seen no more: because God took him.
Gene KJV 5:24  And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
Gene CzeCEP 5:24  I chodil Henoch s Bohem. A nebylo ho, neboť ho Bůh vzal.
Gene CzeB21 5:24  Enoch žil s Bohem, až jednou zmizel, neboť ho Bůh vzal.
Gene CzeCSP 5:24  Henoch chodil s Bohem a už nebyl, protože ho Bůh vzal.
Gene CzeBKR 5:24  A chodil Enoch stále s Bohem a nebyl více vidín; nebo vzal ho Bůh.
Gene Webster 5:24  And Enoch walked with God, and he [was] not: for God took him.
Gene NHEB 5:24  Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
Gene AKJV 5:24  And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
Gene VulgClem 5:24  Ambulavitque cum Deo, et non apparuit : quia tulit eum Deus.
Gene DRC 5:25  And Mathusala lived a hundred and eighty-seven years, and begot Lamech.
Gene KJV 5:25  And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Gene CzeCEP 5:25  Ve věku sto osmdesáti sedmi let zplodil Metúšelach Lámecha.
Gene CzeB21 5:25  Když bylo Metuzalémovi 187 let, zplodil Lámecha.
Gene CzeCSP 5:25  Metúšelach žil sto osmdesát sedm let a zplodil Lámecha.
Gene CzeBKR 5:25  Matuzalém pak byl ve stu osmdesáti sedmi letech, když zplodil Lámecha.
Gene Webster 5:25  And Methuselah lived a hundred eighty and seven years, and begat Lamech:
Gene NHEB 5:25  Methuselah lived one hundred eighty-seven years, and became the father of Lamech.
Gene AKJV 5:25  And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech.
Gene VulgClem 5:25  Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annis, et genuit Lamech.
Gene DRC 5:26  And Mathlusala lived after he begot Lamech, seven hundred and eighty-two years, and begot sons and daughters.
Gene KJV 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene CzeCEP 5:26  Po zplození Lámecha žil Metúšelach sedm set osmdesát dvě léta a zplodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:26  Po zplození Lámecha žil Metuzalém 782 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:26  Po zplození Lámecha žil Metúšelach sedm set osmdesát dva let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeBKR 5:26  A po zplození Lámecha živ byl Matuzalém sedm set osmdesáte a dvě létě, a plodil syny a dcery.
Gene Webster 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene NHEB 5:26  Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of sons and daughters.
Gene AKJV 5:26  And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:
Gene VulgClem 5:26  Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentis octoginta duobus annis, et genuit filios et filias.
Gene DRC 5:27  And all the days of Mathusala were nine hundred and sixty-nine years, and he died.
Gene KJV 5:27  And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
Gene CzeCEP 5:27  Všech dnů Metúšelachových bylo devět set šedesát devět let, a umřel.
Gene CzeB21 5:27  Metuzalém žil celkem 969 let a potom zemřel.
Gene CzeCSP 5:27  Všech Metúšelachových dnů bylo devět set šedesát devět let, a zemřel.
Gene CzeBKR 5:27  I bylo všech dnů Matuzalémových devět set šedesáte a devět let, i umřel.
Gene Webster 5:27  And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years; and he died.
Gene NHEB 5:27  All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
Gene AKJV 5:27  And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
Gene VulgClem 5:27  Et facti sunt omnes dies Mathusala nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
Gene DRC 5:28  And Lamech lived a hundred and eighty-two years, and begot a son.
Gene KJV 5:28  And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Gene CzeCEP 5:28  Ve věku sto osmdesáti dvou let zplodil Lámech syna.
Gene CzeB21 5:28  Když bylo Lámechovi 182 let, zplodil syna
Gene CzeCSP 5:28  Lámech žil sto osmdesát dva let a zplodil syna
Gene CzeBKR 5:28  Lámech pak byl ve stu osmdesáti a dvou letech, když zplodil syna,
Gene Webster 5:28  And Lamech lived a hundred eighty and two years; and begat a son:
Gene NHEB 5:28  Lamech lived one hundred eighty-two years, and became the father of a son,
Gene AKJV 5:28  And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:
Gene VulgClem 5:28  Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis, et genuit filium :
Gene DRC 5:29  And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.
Gene KJV 5:29  And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed.
Gene CzeCEP 5:29  Dal mu jméno Noe (to je Odpočinutí). Řekl: „Ten nám dá potěšení a odpočinutí od naší práce a od námahy našich rukou, kterou nám přináší země prokletá Hospodinem.“
Gene CzeB21 5:29  a dal mu jméno Noe, Úleva, neboť řekl: „Ten nám přinese úlevu od těžké dřiny našich rukou, kterou máme se zemí, jíž Hospodin zlořečil.“
Gene CzeCSP 5:29  a dal mu jméno Noe se slovy: Ten nám dá odpočinutí od našeho díla a od námahy našich rukou, od země, kterou Hospodin proklel.
Gene CzeBKR 5:29  Jehož jméno nazval Noé, řka: Tento nám odpočinutí způsobí od díla našeho, od práce rukou našich, kterouž máme s zemí, jížto zlořečil Hospodin.
Gene Webster 5:29  And he called his name Noah, saying, This [same] shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
Gene NHEB 5:29  and he named him Noah, saying, "This same will comfort us in our work and in the toil of our hands, because of the ground which the Lord has cursed."
Gene AKJV 5:29  And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD has cursed.
Gene VulgClem 5:29  vocavitque nomen ejus Noë, dicens : Iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra, cui maledixit Dominus.
Gene DRC 5:30  And Lamech lived after he begot Noe, five hundred and ninety-five years, and begot sons and daughters.
Gene KJV 5:30  And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Gene CzeCEP 5:30  Po zplození Noeho žil Lámech pět set devadesát pět let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeB21 5:30  Po zplození Noema žil Lámech 595 let a plodil syny a dcery.
Gene CzeCSP 5:30  Po zplození Noeho žil Lámech pět set devadesát pět let a zplodil syny a dcery.
Gene CzeBKR 5:30  A živ byl Lámech potom, když zplodil Noé, pět set devadesáte a pět let, a plodil syny a dcery.
Gene Webster 5:30  And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Gene NHEB 5:30  Lamech lived after he became the father of Noah five hundred ninety-five years, and became the father of sons and daughters.
Gene AKJV 5:30  And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:
Gene VulgClem 5:30  Vixitque Lamech, postquam genuit Noë, quingentis nonaginta quinque annis, et genuit filios et filias.
Gene DRC 5:31  And all the days of Lamech came to seven hundred and seventy-seven years, and he died. And Noe, when he was five hundred years old, begot Sem, Cham, and Japheth.
Gene KJV 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Gene CzeCEP 5:31  Všech dnů Lámechových bylo sedm set sedmdesát sedm let, a umřel.
Gene CzeB21 5:31  Lámech žil celkem 777 let a potom zemřel.
Gene CzeCSP 5:31  Všech Lámechových dnů bylo sedm set sedmdesát sedm let, a zemřel.
Gene CzeBKR 5:31  I bylo všech dnů Lámechových sedm set sedmdesáte a sedm let, i umřel.
Gene Webster 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years; and he died.
Gene NHEB 5:31  All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
Gene AKJV 5:31  And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
Gene VulgClem 5:31  Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est. Noë vero cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Japheth.
Gene DRC 5:32 
Gene KJV 5:32  And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Gene CzeCEP 5:32  Když bylo Noemu pět set let, zplodil Noe Šéma, Cháma a Jefeta.
Gene CzeB21 5:32  A když bylo Noemovi 500 let, zplodil Sema, Cháma a Jáfeta.
Gene CzeCSP 5:32  Když bylo Noemu pět set let, zplodil Noe Šéma, Cháma a Jefeta.
Gene CzeBKR 5:32  A když byl Noé v pěti stech letech, zplodil Sema, Chama a Jáfeta.
Gene Webster 5:32  And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Gene NHEB 5:32  Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
Gene AKJV 5:32  And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Gene VulgClem 5:32