Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
I KINGS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 11
I Ki FreLXX 11:1  Et le roi Salomon aimait les femmes. Il avait sept cents femmes princesses et trois cents concubines. Il avait épousé des femmes étrangères : la fille du Pharaon, puis des Moabites, des Ammonites, des Syriennes, des Iduméennes, des Hettéennes et des Amorrhéennes,
I Ki FreLXX 11:2  Des femmes de ces peuples dont le Seigneur avait dit aux fils d'Israël : « Vous n'aurez point avec eux de commerce, ni eux avec vous, de peur qu'ils ne détournent vos cœurs vers leurs idoles. » Salomon s'était attaché à elles, il les aimait.
I Ki FreLXX 11:3  Et, au temps de sa vieillesse, son cœur ne fut point parfait à l'égard du Seigneur son Dieu, comme le cœur de David, son père. Car les femmes étrangères détournèrent son cœur vers leurs dieux.
I Ki FreLXX 11:4  Et, au temps de sa vieillesse, son cœur ne fut point parfait à l'égard du Seigneur son Dieu, comme le cœur de David, son père. Car les femmes étrangères détournèrent son cœur vers leurs dieux.
I Ki FreLXX 11:5  Alors, Salomon bâtit un haut lieu à Chamos, idole de Moab ; à leur roi, idole des fils d'Ammon,
I Ki FreLXX 11:7  A toutes ses femmes étrangères, il accorda de sacrifier à leurs idoles et de les encenser.
I Ki FreLXX 11:8  Et Salomon fit le mal devant le Seigneur ; il ne suivit point le Seigneur, comme l'avait suivi David, son père.
I Ki FreLXX 11:9  Et le Seigneur se courrouça contre Salomon, parce qu'il avait détourné son cœur du Seigneur Dieu d'Israël qui lui était apparu deux fois,
I Ki FreLXX 11:10  Et lui avait expressément commandé de ne jamais suivre d'autres dieux, d'être attentif à faire tout ce qu'avait prescrit le Seigneur Dieu ; en effet, son cœur n'était point parfait à l'égard du Seigneur, comme le cœur de David, son père.
I Ki FreLXX 11:11  Et le Seigneur dit à Salomon : En punition de ce que tu as agi de la sorte et n'as point gardé mes commandements et mes ordonnances que je t'avais donnés, je déchirerai dans tes mains ton royaume, et j'en donnerai une part à ton serviteur.
I Ki FreLXX 11:12  Seulement, à cause de David, ton père, je ne ferai point ces choses de ton vivant ; je retirerai des mains de ton fils cette part du royaume.
I Ki FreLXX 11:13  Car je ne le lui prendrai pas tout entier ; je laisserai un sceptre à ton fils, à cause de David, mon serviteur, et à cause de Jérusalem, ville que j'ai choisie.
I Ki FreLXX 11:14  Et le Seigneur avait suscité des satans contre Salomon : Ader l'Iduméen et Esron, fils d'Eliadaé de Raama, jadis serviteur d'Adadézer, roi de Suba ; ils avaient rassemblé des hommes contre lui, et Ader, chef de cette troupe, avait pris Damas ; il fut l'ennemi d'Israël tant que vécut Salomon, et il était de la famille des rois de l'Idumée.
I Ki FreLXX 11:15  Or, ceci était advenu : Dans le temps que David exterminait Edom, et que Joab, général de son armée, était à ensevelir les morts, car ils frappaient tous les mâles dans l'Idumée,
I Ki FreLXX 11:16  (Joab y passa six mois avec tout Israël, jusqu'à ce qu'ils eussent détruit tous les mâles de l'Idumée.)
I Ki FreLXX 11:17  Ader s'enfuit emmenant avec lui tous les Iduméens, serviteurs de son père ; il se réfugia en Égypte, alors petit enfant ;
I Ki FreLXX 11:18  Et des hommes de la ville de Madian s'étaient soulevés ; quand Ader et les siens entrèrent dans Pharan, prirent avec eux les hommes, et allèrent chez le Pharaon, roi d'Égypte. Ader fut introduit auprès du Pharaon ; le roi lui donna une demeure, et lui assigna des vivres.
I Ki FreLXX 11:19  Et Ader trouva grâce devant le Pharaon, et le roi lui fit épouser la sœur de sa femme Thécémina, la sœur aînée de Thécémina.
I Ki FreLXX 11:20  Cette sœur de Thécémina enfanta pour Ader un fils nommé Ganebath, que Thécémina éleva avec les fils du Pharaon ; Ganebath était donc parmi les fils du Pharaon.
I Ki FreLXX 11:21  Lorsque Ader apprit en Égypte que David dormait auprès de ses pères, et que Joab, général de son armée, était mort ; il dit au Pharaon : Congédie-moi, et je retournerai dans mon pays.
I Ki FreLXX 11:22  Et le Pharaon répondit à Ader : Que te manque-t-il parmi nous ? Pourquoi demandes-tu à retourner en ton pays ? Ader reprit : Je désire que tu me congédies. Et il revint en sa contrée.
I Ki FreLXX 11:23  Voilà d'où venait la méchanceté d'Ader, il contristait Israël et il régnait sur Edom.
I Ki FreLXX 11:24  Voilà d'où venait la méchanceté d'Ader, il contristait Israël et il régnait sur Edom.
I Ki FreLXX 11:25  Voilà d'où venait la méchanceté d'Ader, il contristait Israël et il régnait sur Edom.
I Ki FreLXX 11:26  Or, Jéroboam, fils de Nabat l'Ephrathéen de Sarira, fils d'une femme veuve, était serviteur de Salomon.
I Ki FreLXX 11:27  Voici à quelle occasion il leva les mains contre le roi son maître. Le roi Salomon était à bâtir la citadelle, et il entourait de murs l'enceinte de la ville de David.
I Ki FreLXX 11:28  Jéroboam était vaillant, et Salomon discerna que le jeune serviteur était un homme d'action, et il le nomma intendant des tributs de la maison de Joseph.
I Ki FreLXX 11:29  En ce temps-là, Jéroboam sortit de Jérusalem, et il fut rencontré sur la route par Achias, le prophète silonite. Achias se détourna du chemin, et Achias était enveloppé d'un manteau neuf ; ils étaient seuls tous les deux dans les champs,
I Ki FreLXX 11:30  Et Achias ôta son manteau neuf et le déchira en douze parts,
I Ki FreLXX 11:31  Et il dit à Jéroboam : Prends pour toi dix de ces lambeaux ; car voici ce que dit le Seigneur Dieu d'Israël : Je déchirerai entre les mains de Salomon son royaume, et je te donnerai dix tribus.
I Ki FreLXX 11:32  Et il lui restera deux tribus, à cause de mon serviteur David, et à cause de Jérusalem, ville que j'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël.
I Ki FreLXX 11:33  C'est en punition de ce qu'il m'a abandonné ; de ce qu'il a sacrifié à Astarté, abomination des Sidoniens, à Chamos, aux idoles de Moab et à leur roi, abomination des fils d'Ammon, et de ce qu'il n'a point marché en toutes mes voies pour faire devant moi ce qui est droit, comme l'a fait David, son père.
I Ki FreLXX 11:34  Toutefois, je ne retirerai point de sa main le royaume entier ; je le lui laisserai même tout le reste de sa vie, à cause de David, son père, mon élu.
I Ki FreLXX 11:35  Mais je prendrai le royaume des mains de son fils, et je te donnerai dix tribus.
I Ki FreLXX 11:36  Et je laisserai à son fils deux tribus, afin qu'il y ait toujours devant moi, pour mon serviteur David, un trône en Jérusalem, dans la ville que je me suis choisie pour que mon nom y résidât.
I Ki FreLXX 11:37  Pour toi, je te prendrai, et tu règneras comme le désire ton âme ; tu seras roi d'Israël.
I Ki FreLXX 11:38  Et, si tu observes tout ce que je t'ordonnerai, si tu marches en mes voies, si tu fais devant moi ce qui est droit, en gardant mes commandements et mes ordonnances, comme a fait David, mon serviteur, je serai avec toi, et je te bâtirai une maison sûre, de même que j'en ai bâti une pour David.
I Ki FreLXX 11:39  Et Salomon chercha à faire périr Jéroboam ; mais il partit, et s'enfuit auprès de Sésac, roi d'Égypte, et il y demeura jusqu'à la mort de Salomon.
I Ki FreLXX 11:40  Et Salomon chercha à faire périr Jéroboam ; mais il partit, et s'enfuit auprès de Sésac, roi d'Égypte, et il y demeura jusqu'à la mort de Salomon.
I Ki FreLXX 11:41  Le reste de l'histoire de Salomon, tout ce qu'il a fait, toute sa sagesse, ne sont-ils pas écrits au livre de la vie de Salomon ?
I Ki FreLXX 11:43  Et il s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit en la ville de David. Dès que Jéroboam, fils de Nabat, l'apprit, comme il était encore en Égypte, où il s'était établi pour éviter la colère de Salomon, il revint à sa ville, en la terre de Sarira, dans la montagne d'Ephraïm. Le roi Salomon s'était endormi avec ses pères, et Roboam, son fils, régnait à sa place.