JOHN
Chapter 19
John | FreJND | 19:2 | Et les soldats, ayant tressé une couronne d’épines, la mirent sur sa tête, et le vêtirent d’un vêtement de pourpre, | |
John | FreJND | 19:3 | et vinrent à lui et dirent : Salut, roi des Juifs ! Et ils lui donnaient des soufflets. | |
John | FreJND | 19:4 | Et Pilate sortit encore et leur dit : Voici, je vous l’amène dehors, afin que vous sachiez que je ne trouve en lui aucun crime. | |
John | FreJND | 19:5 | Jésus donc sortit dehors, portant la couronne d’épines et le vêtement de pourpre. Et il leur dit : Voici l’homme ! | |
John | FreJND | 19:6 | Quand donc les principaux sacrificateurs et les huissiers le virent, ils s’écrièrent, disant : Crucifie, crucifie-le ! Pilate leur dit : Prenez-le, vous, et crucifiez-le ; car moi, je ne trouve pas de crime en lui. | |
John | FreJND | 19:7 | Les Juifs lui répondirent : Nous avons une loi, et selon notre loi il doit mourir, car il s’est fait Fils de Dieu. | |
John | FreJND | 19:9 | et il entra de nouveau dans le prétoire, et dit à Jésus : D’où es-tu ? Et Jésus ne lui donna pas de réponse. | |
John | FreJND | 19:10 | Pilate donc lui dit : Ne me parles-tu pas ? Ne sais-tu pas que j’ai le pouvoir de te relâcher, et que j’ai le pouvoir de te crucifier ? | |
John | FreJND | 19:11 | Jésus répondit : Tu n’aurais aucun pouvoir contre moi, s’il ne t’était donné d’en haut ; c’est pourquoi celui qui m’a livré à toi a plus de péché. | |
John | FreJND | 19:12 | Dès lors Pilate cherchait à le relâcher ; mais les Juifs criaient, disant : Si tu relâches celui-ci, tu n’es pas ami de César ; quiconque se fait roi, s’oppose à César. | |
John | FreJND | 19:13 | Pilate donc, ayant entendu ces paroles, amena Jésus dehors, et s’assit sur le tribunal, dans le lieu appelé le Pavé, et en hébreu Gabbatha ; | |
John | FreJND | 19:14 | (or c’était la Préparation de la Pâque, c’était environ la sixième heure ;) et il dit aux Juifs : Voici votre roi ! | |
John | FreJND | 19:15 | Mais ils crièrent : Ôte, ôte ! crucifie-le ! Pilate leur dit : Crucifierai-je votre roi ? Les principaux sacrificateurs répondirent : Nous n’avons pas d’autre roi que César. | |
John | FreJND | 19:16 | Alors donc il le leur livra pour être crucifié ; et ils prirent Jésus, et l’emmenèrent. | |
John | FreJND | 19:17 | Et il sortit portant sa croix, [et s’en alla] au lieu appelé [lieu] du crâne, qui est appelé en hébreu Golgotha, | |
John | FreJND | 19:18 | où ils le crucifièrent, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu. | |
John | FreJND | 19:19 | Et Pilate fit aussi un écriteau, et le plaça sur la croix ; et il y était écrit : Jésus le Nazaréen, le roi des Juifs. | |
John | FreJND | 19:20 | Plusieurs des Juifs donc lurent cet écriteau, parce que le lieu où Jésus fut crucifié était près de la ville ; et il était écrit en hébreu, en grec, en latin. | |
John | FreJND | 19:21 | Les principaux sacrificateurs des Juifs donc dirent à Pilate : N’écris pas : Le roi des Juifs ; mais que lui a dit : Je suis le roi des Juifs. | |
John | FreJND | 19:23 | Les soldats donc, quand ils eurent crucifié Jésus, prirent ses vêtements et en firent quatre parts, une part pour chaque soldat. [Ils prirent] aussi la tunique. Or la tunique était sans couture, tissée tout d’une pièce depuis le haut [jusqu’en bas]. | |
John | FreJND | 19:24 | Ils dirent donc entre eux : Ne la déchirons pas, mais jetons-la au sort, à qui elle sera, – afin que l’écriture fût accomplie, qui dit : « Ils ont partagé entre eux mes vêtements, et ils ont jeté le sort sur ma robe ». Les soldats donc firent ces choses. | |
John | FreJND | 19:25 | Or, près de la croix de Jésus, se tenaient sa mère, et la sœur de sa mère, Marie, [femme] de Clopas, et Marie de Magdala. | |
John | FreJND | 19:26 | Jésus donc voyant sa mère, et le disciple qu’il aimait se tenant là, dit à sa mère : Femme, voilà ton fils. | |
John | FreJND | 19:27 | Puis il dit au disciple : Voilà ta mère. Et dès cette heure-là, le disciple la prit chez lui. | |
John | FreJND | 19:28 | Après cela Jésus, sachant que toutes choses étaient déjà accomplies, dit, afin que l’écriture fût accomplie : J’ai soif. | |
John | FreJND | 19:29 | Il y avait donc là un vase plein de vinaigre. Et ils emplirent de vinaigre une éponge, et, l’ayant mise sur de l’hysope, ils la lui présentèrent à la bouche. | |
John | FreJND | 19:30 | Quand donc Jésus eut pris le vinaigre, il dit : C’est accompli. Et ayant baissé la tête, il remit son esprit. | |
John | FreJND | 19:31 | Les Juifs donc, afin que les corps ne demeurent pas sur la croix en un jour de sabbat, puisque c’était la Préparation (car le jour de ce sabbat-là était grand), firent à Pilate la demande qu’on leur rompe les jambes, et qu’on les ôte. | |
John | FreJND | 19:32 | Les soldats donc vinrent et rompirent les jambes du premier, et de l’autre qui était crucifié avec lui. | |
John | FreJND | 19:33 | Mais étant venus à Jésus, comme ils virent qu’il était déjà mort, ils ne lui rompirent pas les jambes ; | |
John | FreJND | 19:34 | mais l’un des soldats lui perça le côté avec une lance ; et aussitôt il en sortit du sang et de l’eau. | |
John | FreJND | 19:35 | Et celui qui l’a vu rend témoignage ; et son témoignage est véritable ; et lui sait qu’il dit vrai, afin que vous aussi vous croyiez. | |
John | FreJND | 19:36 | Car ces choses sont arrivées afin que l’écriture fût accomplie : « Pas un de ses os ne sera cassé ». | |
John | FreJND | 19:37 | Et encore une autre écriture dit : « Ils regarderont vers celui qu’ils ont percé ». | |
John | FreJND | 19:38 | Or, après ces choses, Joseph d’Arimathée, qui était disciple de Jésus, en secret toutefois par crainte des Juifs, fit à Pilate la demande d’ôter le corps de Jésus ; et Pilate le permit. Il vint donc et ôta le corps de Jésus. | |
John | FreJND | 19:39 | Et Nicodème aussi, celui qui au commencement était allé de nuit à Jésus, vint, apportant une mixtion de myrrhe et d’aloès, d’environ 100 livres. | |
John | FreJND | 19:40 | Ils prirent donc le corps de Jésus, et l’enveloppèrent de linges, avec les aromates, comme les Juifs ont coutume d’ensevelir. | |
John | FreJND | 19:41 | Or il y avait, au lieu où il avait été crucifié, un jardin, et dans le jardin un sépulcre neuf, dans lequel personne n’avait jamais été mis. | |