Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Prev Next
Lame RWebster 3:4  My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Lame NHEBJE 3:4  My flesh and my skin he has made old; he has broken my bones.
Lame ABP 3:4  ΒΗΘ He aged my flesh and my skin; [2my bones 1he broke].
Lame NHEBME 3:4  My flesh and my skin he has made old; he has broken my bones.
Lame Rotherha 3:4  He hath worn out my flesh and my skin, hath broken my bones;
Lame LEB 3:4  He has worn out my flesh and skin, he has broken my bones.
Lame RNKJV 3:4  My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Lame Jubilee2 3:4  [Beth] My flesh and my skin he has made old; he has broken my bones.
Lame Webster 3:4  My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Lame Darby 3:4  My flesh and my skin hath he wasted away, he hath broken my bones.
Lame ASV 3:4  My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Lame LITV 3:4  He has wasted my flesh and my skin. He has shattered my bones.
Lame Geneva15 3:4  My flesh and my skinne hath he caused to waxe olde, and he hath broken my bones.
Lame CPDV 3:4  BETH. My skin and my flesh, he has made old; he has crushed my bones.
Lame BBE 3:4  My flesh and my skin have been used up by him and my bones broken.
Lame DRC 3:4  Beth. My skin and my flesh he hath made old, he hath broken my bones.
Lame GodsWord 3:4  He has made my flesh and my skin waste away. He has broken my bones.
Lame JPS 3:4  My flesh and my skin hath He worn out; He hath broken my bones.
Lame KJVPCE 3:4  My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Lame NETfree 3:4  He has made my mortal skin waste away; he has broken my bones.
Lame AB 3:4  He has made old my flesh and my skin; He has broken my bones.
Lame AFV2020 3:4  He has wasted my flesh and my skin; He has broken my bones.
Lame NHEB 3:4  My flesh and my skin he has made old; he has broken my bones.
Lame NETtext 3:4  He has made my mortal skin waste away; he has broken my bones.
Lame UKJV 3:4  My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
Lame Noyes 3:4  My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Lame KJV 3:4  My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Lame KJVA 3:4  My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Lame AKJV 3:4  My flesh and my skin has he made old; he has broken my bones.
Lame RLT 3:4  My flesh and my skin hath he made old; he hath broken my bones.
Lame MKJV 3:4  He has wasted my flesh and my skin; He has broken my bones.
Lame YLT 3:4  He hath worn out my flesh and my skin. He hath broken my bones.
Lame ACV 3:4  He has made my flesh and my skin old. He has broken my bones.
Lame VulgSist 3:4  BETH. Vetustam fecit pellem meam, et carnem meam, contrivit ossa mea.
Lame VulgCont 3:4  BETH. Vetustam fecit pellem meam, et carnem meam, contrivit ossa mea.
Lame Vulgate 3:4  BETH vetustam fecit pellem meam et carnem meam contrivit ossa mea
Lame VulgHetz 3:4  BETH. Vetustam fecit pellem meam, et carnem meam, contrivit ossa mea.
Lame VulgClem 3:4  Vetustam fecit pellem meam et carnem meam ; contrivit ossa mea.
Lame CzeBKR 3:4  Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
Lame CzeB21 3:4  Tělo i kůži sedřel mi, rozdrtil kosti na padrť.
Lame CzeCEP 3:4  Vetchým učinil mé tělo i kůži, roztříštil mé kosti.
Lame CzeCSP 3:4  Nechal chřadnout mé tělo a mou kůži, rozlámal mé kosti.
Lame PorBLivr 3:4  Fez envelhecer minha carne e minha pele, quebrou meus ossos.
Lame Mg1865 3:4  Nataony antitra ny nofoko sy ny hoditro, notapatapahiny ny taolako.
Lame FinPR 3:4  Hän on kalvanut minun lihani ja nahkani, musertanut minun luuni.
Lame FinRK 3:4  Hän riudutti lihani ja nahkani ja murskasi luuni.
Lame ChiSB 3:4  他使我肌膚枯瘦,折斷我的骨頭;
Lame CopSahBi 3:4  ⲁϥⲧⲣⲉⲧⲁⲥⲁⲣⲝ ϩⲓⲧⲉ ⲙⲛ ⲡⲁϣⲁⲁⲣ ⲁϥⲟⲩⲱϣϥ ⲛⲛⲁⲕⲉⲉⲥ
Lame ChiUns 3:4  他使我的皮肉枯干;他折断(或译:压伤)我的骨头。
Lame BulVeren 3:4  Състари плътта ми и кожата ми, строши костите ми.
Lame AraSVD 3:4  أَبْلَى لَحْمِي وَجِلْدِي. كَسَّرَ عِظَامِي.
Lame Esperant 3:4  Li maljunigis mian karnon kaj haŭton, rompis miajn ostojn.
Lame ThaiKJV 3:4  เนื้อและหนังข้าพเจ้าพระองค์ทรงกระทำให้ซูบซีดไป พระองค์ทรงหักกระดูกข้าพเจ้าแล้ว
Lame OSHB 3:4  בִּלָּ֤ה בְשָׂרִי֙ וְעוֹרִ֔י שִׁבַּ֖ר עַצְמוֹתָֽי׃
Lame BurJudso 3:4  ငါ့အရေနှင့်အသားကို ဆွေးရိစေ၍ ငါ့အရိုး တို့ကိုလည်း ချိုးတော်မူ၏။
Lame FarTPV 3:4  گوشت و پوستِ بدن مرا فرتوت ساخته و استخوانهایم را شکسته است.
Lame UrduGeoR 3:4  Us ne mere jism aur jild ko saṛne diyā, merī haḍḍiyoṅ ko toṛ ḍālā.
Lame SweFolk 3:4  Han nötte ut mitt kött och min hud, han krossade mina ben.
Lame GerSch 3:4  Er hat mein Fleisch und meine Haut verschlungen und meine Knochen zermalmt.
Lame TagAngBi 3:4  Ang aking laman at aking balat ay pinatanda niya; kaniyang binali ang aking mga buto.
Lame FinSTLK2 3:4  Hän on kalvanut lihani ja nahkani ja musertanut luuni.
Lame Dari 3:4  گوشت و پوست بدن مرا فرسوده ساخته و استخوانهایم را شکسته است.
Lame SomKQA 3:4  Jiidhkaygii iyo haraggaygiiba wuu gaboojiyey, lafahaygiina wuu jejebiyey.
Lame NorSMB 3:4  Han hev late meg eldast i hold og hud, han hev krasa mine bein.
Lame Alb 3:4  Ai ka konsumuar mishin tim dhe lëkurën time, ka coptuar kockat e mia.
Lame KorHKJV 3:4  그분께서 나의 살과 피부를 낡게 하시고 나의 뼈들을 꺾으시며
Lame SrKDIjek 3:4  Учини, те ми остарје тијело и кожа, потр кости моје.
Lame Wycliffe 3:4  Beth. He made eld my skyn, and my fleisch; he al to-brak my boonys.
Lame Mal1910 3:4  എന്റെ മാംസത്തെയും ത്വക്കിനെയും അവൻ ജീൎണ്ണമാക്കി, എന്റെ അസ്ഥികളെ തകൎത്തിരിക്കുന്നു.
Lame KorRV 3:4  나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
Lame Azeri 3:4  اَتئمي، دَرئمي چورودوب، سوموکلرئمي سينديريب.
Lame KLV 3:4  wIj ghab je wIj Dir ghajtaH ghaH chenmoHta' qan; ghaH ghajtaH ghorta' wIj HomDu'.
Lame ItaDio 3:4  Egli ha fatta invecchiar la mia carne, e la mia pelle; Egli mi ha fiaccate le ossa.
Lame RusSynod 3:4  измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
Lame CSlEliza 3:4  беф. Обетши плоть мою и кожу мою, кости моя сокруши:
Lame ABPGRK 3:4  ΒΗΘ επαλαίωσε σάρκας μου και δέρμα μου οστέα μου συνέτριψεν
Lame FreBBB 3:4  Il a usé ma chair et ma peau Il a brisé mes os.
Lame LinVB 3:4  Alei nsuni na mposo ya ngai, mpe abuki mikuwa mya ngai.
Lame HunIMIT 3:4  Elenyésztette húsomat és bőrömet, összetörte csontjaimat.
Lame ChiUnL 3:4  銷瘦我肌膚、摧折我骨骸兮、
Lame VietNVB 3:4  Ngài khiến da thịt tôi hao mòn,Ngài bẻ gãy xương cốt tôi.
Lame LXX 3:4  ἐπαλαίωσεν σάρκας μου καὶ δέρμα μου ὀστέα μου συνέτριψεν
Lame CebPinad 3:4  Ang akong unod ug ang akong panit yang gihimo nga tigulang; iyang gidugmok ang akong mga bukog.
Lame RomCor 3:4  Mi-a prăpădit carnea şi pielea şi mi-a zdrobit oasele.
Lame Pohnpeia 3:4  E ketin kalipwelipwehda paliwereiet, oh katimpeseng tih kat.
Lame HunUj 3:4  Elsorvasztotta húsom és bőröm, összetörte csontjaimat.
Lame GerZurch 3:4  Hinschwinden liess er mir Fleisch und Haut, zerbrach mein Gebein. /
Lame GerTafel 3:4  Mein Fleisch ließ altern Er und meine Haut, zerbrach meine Gebeine,
Lame PorAR 3:4  Fez envelhecer a minha carne e a minha pele; quebrou-me os ossos.
Lame DutSVVA 3:4  . Hij heeft mijn vlees en mijn huid oud gemaakt, Hij heeft mijn beenderen gebroken.
Lame FarOPV 3:4  گوشت و پوست مرا مندرس ساخته واستخوانهایم را خرد کرده است.
Lame Ndebele 3:4  Igugisile inyama yami lesikhumba sami; yephulile amathambo ami.
Lame PorBLivr 3:4  Fez envelhecer minha carne e minha pele, quebrou meus ossos.
Lame Norsk 3:4  Han lot mitt kjøtt og min hud fortæres; han knuste mine ben.
Lame SloChras 3:4  Storil je, da se je postaralo meso moje in koža moja, kosti moje je potrl.
Lame Northern 3:4  Ətimi, dərimi çürütdü, Sümüklərimi sındırdı.
Lame GerElb19 3:4  Er hat verfallen lassen mein Fleisch und meine Haut, meine Gebeine hat er zerschlagen.
Lame LvGluck8 3:4  Manu miesu un manu ādu Viņš darījis vecu, manus kaulus Viņš satriecis.
Lame PorAlmei 3:4  Fez envelhecer a minha carne e a minha pelle, quebrantou os meus ossos.
Lame ChiUn 3:4  他使我的皮肉枯乾;他折斷(或譯:壓傷)我的骨頭。
Lame SweKarlX 3:4  Han hafver gjort mitt kött och mina hud gammal, och sönderslagit min ben.
Lame FreKhan 3:4  Il a consumé ma chair et ma peau, brisé mes os.
Lame FrePGR 3:4  Il a usé ma chair et ma peau, Il a brisé mes os.
Lame PorCap 3:4  Consumiu a minha carne e a minha pele, partiu os meus ossos.
Lame JapKougo 3:4  彼はわが肉と皮を衰えさせ、わが骨を砕き、
Lame GerTextb 3:4  Aufgerieben hat er mein Fleisch und meine Haut, meine Gebeine zerbrochen,
Lame Kapingam 3:4  Mee guu-huge ogu goneiga, gu-oho ogu iwi.
Lame SpaPlate 3:4  Ha consumido mi carne y mi piel, ha roto mis huesos;
Lame WLC 3:4  בִּלָּ֤ה בְשָׂרִי֙ וְעוֹרִ֔י שִׁבַּ֖ר עַצְמוֹתָֽי׃
Lame LtKBB 3:4  Jis pasendino mano kūną ir odą, sulaužė kaulus.
Lame Bela 3:4  выснажыў плоць маю і скуру маю, паламаў мае косьці;
Lame GerBoLut 3:4  Er hat mein Fleisch und Haut alt gemacht und mein Gebein zerschlagen.
Lame FinPR92 3:4  Hän repi rikki ihoni, raateli lihani, murskasi kaikki luuni.
Lame SpaRV186 3:4  Hizo envejecer mi carne y mi piel: quebrantó mis huesos.
Lame NlCanisi 3:4  Hij heeft mijn vlees en huid doen verkwijnen, Mijn beenderen gebroken;
Lame GerNeUe 3:4  Er ließ meine Haut verfallen / und mein Fleisch; / er zerbrach mir die Knochen.
Lame UrduGeo 3:4  اُس نے میرے جسم اور جِلد کو سڑنے دیا، میری ہڈیوں کو توڑ ڈالا۔
Lame AraNAV 3:4  أَبْلَى لَحْمِي وَجِلْدِي. هَشَّمَ عِظَامِي.
Lame ChiNCVs 3:4  他使我的肌肤衰残,折断我的骨头。
Lame ItaRive 3:4  Egli ha consunta la mia carne e la mia pelle, ha fiaccato le mie ossa.
Lame Afr1953 3:4  Bet. Hy het my vlees en my vel laat wegteer, my gebeente verbreek.
Lame RusSynod 3:4  измождил плоть мою и кожу мою, сокрушил кости мои;
Lame UrduGeoD 3:4  उसने मेरे जिस्म और जिल्द को सड़ने दिया, मेरी हड्डियों को तोड़ डाला।
Lame TurNTB 3:4  Etimi, derimi yıprattı, kemiklerimi kırdı.
Lame DutSVV 3:4  Beth. Hij heeft mijn vlees en mijn huid oud gemaakt, Hij heeft mijn beenderen gebroken.
Lame HunKNB 3:4  Elsorvasztotta húsomat és bőrömet, összetörte csontjaimat.
Lame Maori 3:4  Kua meinga nei e ia oku kikokiko me toku kiri kia rite ki o te koroheke, mangungu kau i a ia oku wheua.
Lame HunKar 3:4  Megfonnyasztotta testemet és bőrömet, összeroncsolta csontjaimat.
Lame Viet 3:4  Ngài đã làm hao mòn thịt và da, đã bẻ gãy xương ta,
Lame Kekchi 3:4  Xban li raylal li yo̱quin chixcˈulbal, chanchan nak ti̱xin chic chi us. Ut chanchan tokoleb lin bakel.
Lame Swe1917 3:4  Han har uppfrätt mitt kött och min hud, han har krossat benen i mig.
Lame CroSaric 3:4  Iscijedio je moje meso, kožu moju, polomio kosti moje.
Lame VieLCCMN 3:4  Da thịt tôi, Người khiến phải hao mòn, xương cốt tôi, Người làm cho rời rã.
Lame FreBDM17 3:4  Il a fait vieillir ma chair et ma peau, il a brisé mes os.
Lame FreLXX 3:4  Il a envieilli ma peau et ma chair ; il a brisé mes os.
Lame Aleppo 3:4  בלה בשרי ועורי שבר עצמותי
Lame MapM 3:4     בִּלָּ֤ה בְשָׂרִי֙ וְעוֹרִ֔י שִׁבַּ֖ר עַצְמוֹתָֽי׃
Lame HebModer 3:4  בלה בשרי ועורי שבר עצמותי׃
Lame Kaz 3:4  Ет пен терімді шірітіп, сындырды сүйектерімді,
Lame FreJND 3:4  Il a fait vieillir ma chair et ma peau ; il a brisé mes os.
Lame GerGruen 3:4  Er rieb mir auf mein Fleisch und meine Haut,zerbrach mir mein Gebein.
Lame SloKJV 3:4  Postaral je moje meso in mojo kožo, zlomil je moje kosti.
Lame Haitian 3:4  Po kò m' fin chire, vyann mwen parèt deyò konsa. Li kraze tout zo nan kò m'.
Lame FinBibli 3:4  Hän on tehnyt lihani ja nahkani vanhaksi, ja luuni musertanut.
Lame SpaRV 3:4  Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
Lame WelBeibl 3:4  Mae wedi curo fy nghorff yn ddim, ac wedi torri fy esgyrn.
Lame GerMenge 3:4  Mein Fleisch und meine Haut hat er hinschwinden lassen, meine Glieder zerschlagen;
Lame GreVamva 3:4  Επαλαίωσε την σάρκα μου και το δέρμα μου· συνέτριψε τα οστά μου.
Lame UkrOgien 3:4  Він ви́снажив тіло моє й мою шкіру, мої кості сторо́щив,
Lame FreCramp 3:4  Il a usé ma chair et ma peau, il a brisé mes os ;
Lame SrKDEkav 3:4  Учини, те ми остаре тело и кожа, потре кости моје.
Lame PolUGdan 3:4  Sprawił, że zestarzały się moje ciało i moja skóra, połamał moje kości.
Lame FreSegon 3:4  Il a fait dépérir ma chair et ma peau, Il a brisé mes os.
Lame SpaRV190 3:4  Hizo envejecer mi carne y mi piel; quebrantó mis huesos.
Lame HunRUF 3:4  Elsorvasztotta húsom és bőröm, összetörte csontjaimat.
Lame DaOT1931 3:4  Mit Kød og min Hud har han opslidt, brudt mine Ben,
Lame TpiKJPB 3:4  Mit bilong mi na skin bilong mi Em i bin mekim i go lapun. Em i bin brukim ol bun bilong mi.
Lame DaOT1871 3:4  Han gjorde mit Kød og min Hud gammel; han sønderbrød mine Ben.
Lame FreVulgG 3:4  Beth. Il a fait vieillir ma peau et ma chair ; il a brisé mes os.
Lame PolGdans 3:4  Do starości przywiódł ciało moje i skórę moję, a połamał kości moje.
Lame JapBungo 3:4  わが肉と肌膚をおとろへしめ わが骨を摧き
Lame GerElb18 3:4  Er hat verfallen lassen mein Fleisch und meine Haut, meine Gebeine hat er zerschlagen.