Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Up Next Toggle notes
Chapter 21
Psal DRC 21:1  Unto the end, for the morning protection, a psalm for David.
Psal KJV 21:1  The king shall joy in thy strength, O Lord; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
Psal CzeCEP 21:1  Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.
Psal CzeB21 21:1  Pro předního zpěváka. Žalm Davidův.
Psal CzeCSP 21:1  Pro vedoucího chval. Davidův žalm.
Psal CzeBKR 21:1  Přednímu z kantorů, žalm Davidův. Hospodine, v síle tvé raduje se král, a v spasení tvém veselí se přenáramně.
Psal Webster 21:1  To the chief Musician, a Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O LORD; and in thy salvation how greatly shall he rejoice!
Psal NHEB 21:1  The king rejoices in your strength, Lord! How greatly he rejoices in your salvation!
Psal AKJV 21:1  The king shall joy in your strength, O LORD; and in your salvation how greatly shall he rejoice!
Psal VulgClem 21:1  In finem, pro susceptione matutina. Psalmus David.
Psal DRC 21:2  O God my God, look upon me: why hast thou forsaken me? Far from my salvation are the words of my sins.
Psal KJV 21:2  Thou hast given him his heart’s desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
Psal CzeCEP 21:2  Hospodine, král se raduje z tvé moci, nad tvým vítězstvím vděčně jásá.
Psal CzeB21 21:2  Ve tvé síle, Hospodine, raduje se král – jak jen se veselí dík tvému spasení!
Psal CzeCSP 21:2  Hospodine, král se raduje ze tvé síly! A jak velice jásá nad tvým vítězstvím!
Psal CzeBKR 21:2  Žádost srdce jeho dal jsi jemu, a prosbě rtů jeho neodepřel jsi. Sélah.
Psal Webster 21:2  Thou hast given him his heart's desire, and hast not withheld the request of his lips. Selah.
Psal NHEB 21:2  You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.
Psal AKJV 21:2  You have given him his heart's desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.
Psal VulgClem 21:2  Deus, Deus meus, respice in me : quare me dereliquisti ? longe a salute mea verba delictorum meorum.
Psal DRC 21:3  O my God, I shall cry by day, and thou wilt not hear: and by night, and it shall not be reputed as folly in me.
Psal KJV 21:3  For thou preventest him with the blessings of goodness: thou settest a crown of pure gold on his head.
Psal CzeCEP 21:3  Splnil jsi mu touhu jeho srdce, prosbě jeho rtů jsi neodepřel.
Psal CzeB21 21:3  Touhu jeho srdce jsi mu daroval, prosbu jeho rtů neodmítl jsi! séla
Psal CzeCSP 21:3  Dal jsi mu touhu jeho srdce, prosbě jeho rtů jsi neodepřel. Sela.
Psal CzeBKR 21:3  Předšel jsi jej zajisté hojným požehnáním, vstavil jsi na hlavu jeho korunu z ryzího zlata.
Psal Webster 21:3  For thou hast met him with the blessings of goodness: thou hast set a crown of pure gold on his head.
Psal NHEB 21:3  For you meet him with the blessings of goodness. You set a crown of fine gold on his head.
Psal AKJV 21:3  For you prevent him with the blessings of goodness: you set a crown of pure gold on his head.
Psal VulgClem 21:3  Deus meus, clamabo per diem, et non exaudies ; et nocte, et non ad insipientiam mihi.
Psal DRC 21:4  But thou dwellest in the holy place, the praise of Israel.
Psal KJV 21:4  He asked life of thee, and thou gavest it him, even length of days for ever and ever.
Psal CzeCEP 21:4  Vyšels mu vstříc štědrým požehnáním, na hlavu mu kladeš korunu z ryzího zlata.
Psal CzeB21 21:4  S hojným požehnáním vstříc mu jdeš, korunou z ryzího zlata korunuješ jej.
Psal CzeCSP 21:4  Vyšel jsi mu vstříc s ⌈požehnáním dobrých věcí⌉ a na hlavu jsi mu vložil korunu z ryzího zlata.
Psal CzeBKR 21:4  Života požádal od tebe, a dal jsi mu prodlení dnů na věky věků.
Psal Webster 21:4  He asked life of thee, [and] thou gavest [it] to him, [even] length of days for ever and ever.
Psal NHEB 21:4  He asked life of you, you gave it to him, even length of days forever and ever.
Psal AKJV 21:4  He asked life of you, and you gave it him, even length of days for ever and ever.
Psal VulgClem 21:4  Tu autem in sancto habitas, laus Israël.
Psal DRC 21:5  In thee have our fathers hoped: they have hoped, and thou hast delivered them.
Psal KJV 21:5  His glory is great in thy salvation: honour and majesty hast thou laid upon him.
Psal CzeCEP 21:5  O život tě prosil; daroval jsi mu jej do nejdelších časů, navěky a navždy.
Psal CzeB21 21:5  Dal jsi mu život, o nějž tě prosil, na věčné časy prodloužils jeho dny!
Psal CzeCSP 21:5  Žádal tě o život a dal jsi mu jej, dlouhý život navěky a navždy.
Psal CzeBKR 21:5  Veliká jest sláva jeho v spasení tvém, důstojností a krásou přioděl jsi jej.
Psal Webster 21:5  His glory [is] great in thy salvation: honor and majesty hast thou laid upon him.
Psal NHEB 21:5  His glory is great in your salvation. You lay honor and majesty on him.
Psal AKJV 21:5  His glory is great in your salvation: honor and majesty have you laid on him.
Psal VulgClem 21:5  In te speraverunt patres nostri ; speraverunt, et liberasti eos.
Psal DRC 21:6  They cried to thee, and they were saved: they trusted in thee, and were not confounded.
Psal KJV 21:6  For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
Psal CzeCEP 21:6  Dík tvému vítězství je velká jeho sláva, obestřel jsi ho velebnou důstojností.
Psal CzeB21 21:6  Veliká je jeho sláva dík tvému spasení, věhlas a nádheru ty mu udílíš.
Psal CzeCSP 21:6  Díky tvému vítězství je jeho sláva velká, oděl jsi jej nádherou a důstojností.
Psal CzeBKR 21:6  Nebo jsi jej vystavil za příklad hojného požehnání až na věky, rozveselil jsi jej radostí oblíčeje svého.
Psal Webster 21:6  For thou hast made him most blessed for ever: thou hast made him exceeding glad with thy countenance.
Psal NHEB 21:6  For you make him most blessed forever. You make him glad with joy in your presence.
Psal AKJV 21:6  For you have made him most blessed for ever: you have made him exceeding glad with your countenance.
Psal VulgClem 21:6  Ad te clamaverunt, et salvi facti sunt ; in te speraverunt, et non sunt confusi.
Psal DRC 21:7  But I am a worm, and no man: the reproach of men, and the outcast of the people.
Psal KJV 21:7  For the king trusteth in the Lord, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
Psal CzeCEP 21:7  Učinils ho navždy požehnáním, oblažuješ ho radostí z tvé přítomnosti.
Psal CzeB21 21:7  Stále a stále mu dáváš požehnání, ve své přítomnosti ho těšíš radostí.
Psal CzeCSP 21:7  Učinil jsi jej navždy požehnáním, oblažuješ jej radostí ze své přítomnosti.
Psal CzeBKR 21:7  A poněvadž král doufá v Hospodina, a v milosrdenství Nejvyššího, nepohneť se.
Psal Webster 21:7  For the king trusteth in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
Psal NHEB 21:7  For the king trusts in the Lord. Through the loving kindness of the Most High, he shall not be moved.
Psal AKJV 21:7  For the king trusts in the LORD, and through the mercy of the most High he shall not be moved.
Psal VulgClem 21:7  Ego autem sum vermis, et non homo ; opprobrium hominum, et abjectio plebis.
Psal DRC 21:8  All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.
Psal KJV 21:8  Thine hand shall find out all thine enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Psal CzeCEP 21:8  Vždyť král doufá v Hospodina; pro milosrdenství Nejvyššího jím nic neotřese.
Psal CzeB21 21:8  Na Hospodina jistě spoléhá se král – dík lásce Nejvyššího nezakolísá!
Psal CzeCSP 21:8  Vždyť král doufá v Hospodina a pro milosrdenství Nejvyššího se nepohne.
Psal CzeBKR 21:8  Najdeť ruka tvá všecky nepřátely své, dosáhne pravice tvá těch, kteříž tě nenávidí.
Psal Webster 21:8  Thy hand shall find out all thy enemies: thy right hand shall find out those that hate thee.
Psal NHEB 21:8  Your hand will find out all of your enemies. Your right hand will find out those who hate you.
Psal AKJV 21:8  Your hand shall find out all your enemies: your right hand shall find out those that hate you.
Psal VulgClem 21:8  Omnes videntes me deriserunt me ; locuti sunt labiis, et moverunt caput.
Psal DRC 21:9  He hoped in the Lord, let him deliver him: let him save him, seeing he delighteth in him.
Psal KJV 21:9  Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thine anger: the Lord shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
Psal CzeCEP 21:9  Tvá ruka si najde všechny nepřátele, tvá pravice nalezne ty, kdo tě nenávidí.
Psal CzeB21 21:9  Na tvé nepřátele tvá ruka dosáhne, všechny tvé protivníky najde tvá pravice!
Psal CzeCSP 21:9  Tvá ruka najde všechny tvé nepřátele, tvá pravice najde ty, kdo tě nenávidí.
Psal CzeBKR 21:9  Uvržeš je jako do peci ohnivé v čas rozhněvání svého; Hospodin v prchlivosti své sehltí je, a oheň sžíře je.
Psal Webster 21:9  Thou shalt make them as a fiery oven in the time of thy anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
Psal NHEB 21:9  You will make them as a fiery furnace in the time of your anger. The Lord will swallow them up in his wrath. The fire shall devour them.
Psal AKJV 21:9  You shall make them as a fiery oven in the time of your anger: the LORD shall swallow them up in his wrath, and the fire shall devour them.
Psal VulgClem 21:9  Speravit in Domino, eripiat eum : salvum faciat eum, quoniam vult eum.
Psal DRC 21:10  For thou art he that hast drawn me out of the womb: my hope from the breasts of my mother.
Psal KJV 21:10  Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
Psal CzeCEP 21:10  Rozpálíš je jako pec v čas, kdy se objevíš, Hospodine. Ve svém hněvu je Bůh pohltí, pozře je oheň.
Psal CzeB21 21:10  Až přijdeš, spálíš je v rozpálené peci – ve svém hněvu je zničí Hospodin, jeho oheň je pohltí!
Psal CzeCSP 21:10  Až se objevíš, ⌈učiníš je ohnivou pecí.⌉ Hospodin je ve svém hněvu pohltí, pozře je oheň.
Psal CzeBKR 21:10  Plémě jejich z země vyhladíš, a símě jejich z synů lidských,
Psal Webster 21:10  Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
Psal NHEB 21:10  You will destroy their descendants from the earth, their posterity from among the children of men.
Psal AKJV 21:10  Their fruit shall you destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
Psal VulgClem 21:10  Quoniam tu es qui extraxisti me de ventre, spes mea ab uberibus matris meæ.
Psal DRC 21:11  I was cast upon thee from the womb. From my mother's womb thou art my God,
Psal KJV 21:11  For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Psal CzeCEP 21:11  Vyhubíš ze země jejich plod a jejich potomstvo mezi lidmi.
Psal CzeB21 21:11  Jejich plemeno ty ze země shladíš, jejich potomstvo z lidí vymizí!
Psal CzeCSP 21:11  Jejich plod vyhladíš ze země a jejich símě ze synů lidských.
Psal CzeBKR 21:11  Nebo jsou proti tobě ukládali zlost, myslili na nešlechetnost, ač ji dovesti nemohli.
Psal Webster 21:11  For they intended evil against thee: they imagined a mischievous device, [which] they are not able [to perform].
Psal NHEB 21:11  For they intended evil against you. They plotted evil against you which cannot succeed.
Psal AKJV 21:11  For they intended evil against you: they imagined a mischievous device, which they are not able to perform.
Psal VulgClem 21:11  In te projectus sum ex utero ; de ventre matris meæ Deus meus es tu :
Psal DRC 21:12  Depart not from me. For tribulation is very near: for there is none to help me.
Psal KJV 21:12  Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
Psal CzeCEP 21:12  Ačkoli ti chystali zlý konec a vymýšleli pikle, nepořídí.
Psal CzeB21 21:12  Ano, chystali na tebe špatnost, úklady vymýšleli, ale nic nezmohou!
Psal CzeCSP 21:12  ⌈Chystali ti sice zlé⌉ a kuli pikle, nic však nezmohou.
Psal CzeBKR 21:12  Protož je vystavíš za cíl, na tětiva svá přikládati budeš proti tváři jejich.
Psal Webster 21:12  Therefore shalt thou make them turn their back, [when] thou shalt make ready [thy arrows] upon thy strings against the face of them.
Psal NHEB 21:12  For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face.
Psal AKJV 21:12  Therefore shall you make them turn their back, when you shall make ready your arrows on your strings against the face of them.
Psal VulgClem 21:12  ne discesseris a me, quoniam tribulatio proxima est, quoniam non est qui adjuvet.
Psal DRC 21:13  Many calves have surrounded me: fat bulls have besieged me.
Psal KJV 21:13  Be thou exalted, Lord, in thine own strength: so will we sing and praise thy power.
Psal CzeCEP 21:13  Položíš je na lopatky, napneš proti nim tětivy svých luků.
Psal CzeB21 21:13  Ano, ty je obrátíš nazpět, až na ně namíříš svou tětivou.
Psal CzeCSP 21:13  Tětivy jim namíříš do tváře, a tak je přinutíš ukázat záda.
Psal CzeBKR 21:13  Zjeviž se, ó Hospodine, v síle své, a budemeť zpívati a oslavovati udatnost tvou.
Psal Webster 21:13  Be thou exalted, LORD, in thy own strength: [so] will we sing and praise thy power.
Psal NHEB 21:13  Be exalted, Lord, in your strength, so we will sing and praise your power.
Psal AKJV 21:13  Be you exalted, LORD, in your own strength: so will we sing and praise your power.
Psal VulgClem 21:13  Circumdederunt me vituli multi ; tauri pingues obsederunt me.
Psal DRC 21:14  They have opened their mouths against me, as a lion ravening and roaring.
Psal KJV 21:14 
Psal CzeCEP 21:14  Pozvedni se, Hospodine, ve své moci! Budem zpívat a pět žalmy o tvé bohatýrské síle.
Psal CzeB21 21:14  Povstaň, Hospodine, ve své moci, zpívat a hrát chcem o tvém hrdinství!
Psal CzeCSP 21:14  Vyvyš se, Hospodine, ve své moci! Budeme zpívat a opěvovat tvé mocné činy!
Psal CzeBKR 21:14 
Psal Webster 21:14 
Psal NHEB 21:14 
Psal AKJV 21:14 
Psal VulgClem 21:14  Aperuerunt super me os suum, sicut leo rapiens et rugiens.
Psal DRC 21:15  I am poured out like water; and all my bones are scattered. My heart is become like wax melting in the midst of my bowels.
Psal KJV 21:15 
Psal CzeCEP 21:15 
Psal CzeB21 21:15 
Psal CzeCSP 21:15 
Psal CzeBKR 21:15 
Psal Webster 21:15 
Psal NHEB 21:15 
Psal AKJV 21:15 
Psal VulgClem 21:15  Sicut aqua effusus sum, et dispersa sunt omnia ossa mea : factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei.
Psal DRC 21:16  My strength is dried up like a potsherd, and my tongue hath cleaved to my jaws: and thou hast brought me down into the dust of death.
Psal KJV 21:16 
Psal CzeCEP 21:16 
Psal CzeB21 21:16 
Psal CzeCSP 21:16 
Psal CzeBKR 21:16 
Psal Webster 21:16 
Psal NHEB 21:16 
Psal AKJV 21:16 
Psal VulgClem 21:16  Aruit tamquam testa virtus mea, et lingua mea adhæsit faucibus meis : et in pulverem mortis deduxisti me.
Psal DRC 21:17  For many dogs have encompassed me: the council of the malignant hath besieged me. They have dug my hands and feet.
Psal KJV 21:17 
Psal CzeCEP 21:17 
Psal CzeB21 21:17 
Psal CzeCSP 21:17 
Psal CzeBKR 21:17 
Psal Webster 21:17 
Psal NHEB 21:17 
Psal AKJV 21:17 
Psal VulgClem 21:17  Quoniam circumdederunt me canes multi ; concilium malignantium obsedit me. Foderunt manus meas et pedes meos ;
Psal DRC 21:18  They have numbered all my bones. And they have looked and stared upon me.
Psal KJV 21:18 
Psal CzeCEP 21:18 
Psal CzeB21 21:18 
Psal CzeCSP 21:18 
Psal CzeBKR 21:18 
Psal Webster 21:18 
Psal NHEB 21:18 
Psal AKJV 21:18 
Psal VulgClem 21:18  dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me.
Psal DRC 21:20  But thou, O Lord, remove not thy help to a distance from me; look towards my defence.
Psal KJV 21:20 
Psal CzeCEP 21:20 
Psal CzeB21 21:20 
Psal CzeCSP 21:20 
Psal CzeBKR 21:20 
Psal Webster 21:20 
Psal NHEB 21:20 
Psal AKJV 21:20 
Psal VulgClem 21:20  Tu autem, Domine, ne elongaveris auxilium tuum a me ; ad defensionem meam conspice.
Psal DRC 21:23  I will declare thy name to my brethren: in the midst of the church will I praise thee.
Psal KJV 21:23 
Psal CzeCEP 21:23 
Psal CzeB21 21:23 
Psal CzeCSP 21:23 
Psal CzeBKR 21:23 
Psal Webster 21:23 
Psal NHEB 21:23 
Psal AKJV 21:23 
Psal VulgClem 21:23  Narrabo nomen tuum fratribus meis ; in medio ecclesiæ laudabo te.
Psal DRC 21:24  Ye that fear the Lord, praise him: all ye the seed of Jacob, glorify him.
Psal KJV 21:24 
Psal CzeCEP 21:24 
Psal CzeB21 21:24 
Psal CzeCSP 21:24 
Psal CzeBKR 21:24 
Psal Webster 21:24 
Psal NHEB 21:24 
Psal AKJV 21:24 
Psal VulgClem 21:24  Qui timetis Dominum, laudate eum ; universum semen Jacob, glorificate eum.
Psal DRC 21:25  Let all the seed of Israel fear him: because he hath not slighted nor despised the supplication of the poor man. Neither hath he turned away his face from me: and when I cried to him he heard me.
Psal KJV 21:25 
Psal CzeCEP 21:25 
Psal CzeB21 21:25 
Psal CzeCSP 21:25 
Psal CzeBKR 21:25 
Psal Webster 21:25 
Psal NHEB 21:25 
Psal AKJV 21:25 
Psal VulgClem 21:25  Timeat eum omne semen Israël, quoniam non sprevit, neque despexit deprecationem pauperis, nec avertit faciem suam a me : et cum clamarem ad eum, exaudivit me.
Psal DRC 21:26  With thee is my praise in a great church: I will pay my vows in the sight of them that fear him.
Psal KJV 21:26 
Psal CzeCEP 21:26 
Psal CzeB21 21:26 
Psal CzeCSP 21:26 
Psal CzeBKR 21:26 
Psal Webster 21:26 
Psal NHEB 21:26 
Psal AKJV 21:26 
Psal VulgClem 21:26  Apud te laus mea in ecclesia magna ; vota mea reddam in conspectu timentium eum.
Psal DRC 21:27  The poor shall eat and shall be filled: and they shall praise the Lord that seek him: their hearts shall live for ever and ever.
Psal KJV 21:27 
Psal CzeCEP 21:27 
Psal CzeB21 21:27 
Psal CzeCSP 21:27 
Psal CzeBKR 21:27 
Psal Webster 21:27 
Psal NHEB 21:27 
Psal AKJV 21:27 
Psal VulgClem 21:27  Edent pauperes, et saturabuntur, et laudabunt Dominum qui requirunt eum : vivent corda eorum in sæculum sæculi.
Psal DRC 21:28  All the ends of the earth shall remember, and shall be converted to the Lord: And all the kindreds of the Gentiles shall adore in his sight.
Psal KJV 21:28 
Psal CzeCEP 21:28 
Psal CzeB21 21:28 
Psal CzeCSP 21:28 
Psal CzeBKR 21:28 
Psal Webster 21:28 
Psal NHEB 21:28 
Psal AKJV 21:28 
Psal VulgClem 21:28  Reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terræ ; et adorabunt in conspectu ejus universæ familiæ gentium :
Psal DRC 21:30  All the fat ones of the earth have eaten and have adored: all they that go down to the earth shall fall before him.
Psal KJV 21:30 
Psal CzeCEP 21:30 
Psal CzeB21 21:30 
Psal CzeCSP 21:30 
Psal CzeBKR 21:30 
Psal Webster 21:30 
Psal NHEB 21:30 
Psal AKJV 21:30 
Psal VulgClem 21:30  Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ ; in conspectu ejus cadent omnes qui descendunt in terram.
Psal DRC 21:32  There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.
Psal KJV 21:32 
Psal CzeCEP 21:32 
Psal CzeB21 21:32 
Psal CzeCSP 21:32 
Psal CzeBKR 21:32 
Psal Webster 21:32 
Psal NHEB 21:32 
Psal AKJV 21:32 
Psal VulgClem 21:32  Annuntiabitur Domino generatio ventura ; et annuntiabunt cæli justitiam ejus populo qui nascetur, quem fecit Dominus.