PSALMS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
Chapter 22
Psal | DRC | 22:1 | A psalm for David. The Lord ruleth me: and I shall want nothing. | |
Psal | KJV | 22:1 | My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring? | |
Psal | CzeCEP | 22:1 | Pro předního zpěváka. Podle „Laně za ranních červánků„. Žalm Davidův. | |
Psal | CzeB21 | 22:1 | Pro předního zpěváka, na nápěv písně „Jitřní laň“. Žalm Davidův. | |
Psal | CzeCSP | 22:1 | Pro vedoucího chval. Podle „Laně za úsvitu“. Davidův žalm. | |
Psal | CzeBKR | 22:1 | Přednímu zpěváku k času jitřnímu, žalm Davidův. | |
Psal | Webster | 22:1 | To the chief Musician upon Aijeleth Shahar, A Psalm of David. My God, my God, why hast thou forsaken me? [why art thou so far] from helping me, [and from] the words of my roaring? | |
Psal | NHEB | 22:1 | My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning? | |
Psal | AKJV | 22:1 | My God, my God, why have you forsaken me? why are you so far from helping me, and from the words of my roaring? | |
Psal | VulgClem | 22:1 | Psalmus David. Dominus regit me, et nihil mihi deerit : | |
Psal | DRC | 22:2 | He hath set me in a place of pasture. He hath brought me up, on the water of refreshment: | |
Psal | KJV | 22:2 | O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent. | |
Psal | CzeCEP | 22:2 | Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil? Daleko spása má, ač o pomoc volám. | |
Psal | CzeB21 | 22:2 | Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil? Proč jsi tak daleko od mé záchrany, daleko od slov mého sténání? | |
Psal | CzeCSP | 22:2 | Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil? ⌈Jsi daleko od mé spásy, od slov mého naříkání.⌉ | |
Psal | CzeBKR | 22:2 | Bože můj, Bože můj, pročež jsi mne opustil? Vzdálils se od spasení mého a od slov naříkání mého. | |
Psal | Webster | 22:2 | O my God, I cry in the day-time, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent. | |
Psal | NHEB | 22:2 | My God, I cry in the daytime, but you do not answer; in the night season, and am not silent. | |
Psal | AKJV | 22:2 | O my God, I cry in the day time, but you hear not; and in the night season, and am not silent. | |
Psal | VulgClem | 22:2 | in loco pascuæ, ibi me collocavit. Super aquam refectionis educavit me ; | |
Psal | DRC | 22:3 | He hath converted my soul. He hath led me on the paths of justice, for his own name's sake. | |
Psal | KJV | 22:3 | But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel. | |
Psal | CzeCEP | 22:3 | Bože můj, volám ve dne, a neodpovídáš, nemohu se ztišit ani v noci. | |
Psal | CzeB21 | 22:3 | Celé dny volám, Bože můj, ty se však nehlásíš, ani za nocí nemohu najít klid. | |
Psal | CzeCSP | 22:3 | Bože můj, volám ve dne -- ty neodpovídáš, volám v noci -- není pro mě utišení. | |
Psal | CzeBKR | 22:3 | Bože můj, přes celý den volám, a neslyšíš, i v noci, a nemohu se utajiti. | |
Psal | Webster | 22:3 | But thou [art] holy, [O thou] that inhabitest the praises of Israel. | |
Psal | NHEB | 22:3 | But you are holy, you who inhabit the praises of Israel. | |
Psal | AKJV | 22:3 | But you are holy, O you that inhabit the praises of Israel. | |
Psal | VulgClem | 22:3 | animam meam convertit. Deduxit me super semitas justitiæ propter nomen suum. | |
Psal | DRC | 22:4 | For though I should walk in the midst of the shadow of death, I will fear no evils, for thou art with me. Thy rod and thy staff, they have comforted me. | |
Psal | KJV | 22:4 | Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. | |
Psal | CzeCEP | 22:4 | Ty jsi ten Svatý, jenž trůní obklopen chválami Izraele. | |
Psal | CzeB21 | 22:4 | Ty sám jsi svatý, trůníš uprostřed izraelských chval. | |
Psal | CzeCSP | 22:4 | Ty jsi svatý, trůníš na chvalách Izraele. | |
Psal | CzeBKR | 22:4 | Ty zajisté jsi svatý, zůstávající vždycky k veliké chvále Izraelovi. | |
Psal | Webster | 22:4 | Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them. | |
Psal | NHEB | 22:4 | Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them. | |
Psal | AKJV | 22:4 | Our fathers trusted in you: they trusted, and you did deliver them. | |
Psal | VulgClem | 22:4 | Nam etsi ambulavero in medio umbræ mortis, non timebo mala, quoniam tu mecum es. Virga tua, et baculus tuus, ipsa me consolata sunt. | |
Psal | DRC | 22:5 | Thou hast prepared a table before me against them that afflict me. Thou hast anointed my head with oil; and my chalice which inebreateth me, how goodly is it! | |
Psal | KJV | 22:5 | They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded. | |
Psal | CzeCEP | 22:5 | Otcové naši doufali v tebe, doufali, tys jim dal vyváznout. | |
Psal | CzeB21 | 22:5 | Naši otcové v tebe doufali, doufali a tys je vysvobozoval. | |
Psal | CzeCSP | 22:5 | V tebe doufali naši otcové, doufali, a tys je vytrhoval. | |
Psal | CzeBKR | 22:5 | V toběť doufali otcové naši, doufali, a vysvobozovals je. | |
Psal | Webster | 22:5 | They cried to thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded. | |
Psal | NHEB | 22:5 | They cried to you, and were delivered. They trusted in you, and were not disappointed. | |
Psal | AKJV | 22:5 | They cried to you, and were delivered: they trusted in you, and were not confounded. | |
Psal | VulgClem | 22:5 | Parasti in conspectu meo mensam adversus eos qui tribulant me ; impinguasti in oleo caput meum : et calix meus inebrians, quam præclarus est ! | |
Psal | DRC | 22:6 | And thy mercy will follow me all the days of my life. And that I may dwell in the house of the Lord unto length of days. | |
Psal | KJV | 22:6 | But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people. | |
Psal | CzeCEP | 22:6 | Úpěli k tobě a unikli zmaru, doufali v tebe a nebyli zahanbeni. | |
Psal | CzeB21 | 22:6 | K tobě volali a bývali zachráněni, doufali v tebe a nebyli zklamáni. | |
Psal | CzeCSP | 22:6 | Volali k tobě a byli zachráněni, doufali v tebe a nebyli zahanbeni. | |
Psal | CzeBKR | 22:6 | K tobě volávali, a spomáhals jim; v tobě doufali, a nebývali zahanbeni. | |
Psal | Webster | 22:6 | But I [am] a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people. | |
Psal | NHEB | 22:6 | But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people. | |
Psal | AKJV | 22:6 | But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people. | |
Psal | VulgClem | 22:6 | Et misericordia tua subsequetur me omnibus diebus vitæ meæ ; et ut inhabitem in domo Domini in longitudinem dierum. | |
Psal | DRC | 22:7 | ||
Psal | KJV | 22:7 | All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying, | |
Psal | CzeCEP | 22:7 | Já však jsem červ a ne člověk, potupa lidství, povrhel lidu. | |
Psal | CzeB21 | 22:7 | Já však jsem červ, ani ne člověk, ostuda lidstva, hanba národa. | |
Psal | CzeCSP | 22:7 | Ale já jsem červ a ne člověk, potupa pro lidi, lidem opovržený. | |
Psal | CzeBKR | 22:7 | Já pak červ jsem, a ne člověk, útržka lidská a povrhel vůbec. | |
Psal | Webster | 22:7 | All they that see me deride me: they shoot out the lip, they shake the head, [saying], | |
Psal | NHEB | 22:7 | All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying, | |
Psal | AKJV | 22:7 | All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying, | |
Psal | VulgClem | 22:7 | ||
Psal | DRC | 22:8 | ||
Psal | KJV | 22:8 | He trusted on the Lord that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him. | |
Psal | CzeCEP | 22:8 | Všem, kdo mě vidí, jsem jenom pro smích, šklebí se na mě, potřásají hlavou: | |
Psal | CzeB21 | 22:8 | Každý se posmívá při pohledu na mě, pošklebuje se, hlavou potřásá: | |
Psal | CzeCSP | 22:8 | Všichni, kdo mě vidí, se mi posmívají. Pošklebují se, potřásají hlavou. | |
Psal | CzeBKR | 22:8 | Všickni, kteříž mne vidí, posmívají se mi, ošklebují se, a hlavami potřásají, říkajíce: | |
Psal | Webster | 22:8 | He trusted on the LORD [that] he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him. | |
Psal | NHEB | 22:8 | "He trusts in the Lord; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him." | |
Psal | AKJV | 22:8 | He trusted on the LORD that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him. | |
Psal | VulgClem | 22:8 | ||
Psal | DRC | 22:9 | ||
Psal | KJV | 22:9 | But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother’s breasts. | |
Psal | CzeCEP | 22:9 | „Svěř to Hospodinu!“ „Ať mu dá vyváznout, ať ho vysvobodí, když si ho oblíbil!“ | |
Psal | CzeB21 | 22:9 | „Spolehl na Hospodina, tak ať mu pomůže, jen ať ho zachrání, když ho má tak rád!“ | |
Psal | CzeCSP | 22:9 | ⌈Spolehni se na Hospodina!⌉ Ať ho vytrhne, ať ho vysvobodí, když si ho oblíbil! | |
Psal | CzeBKR | 22:9 | Spustiltě se na Hospodina, nechť ho vysvobodí; nechať jej vytrhne, poněvadž se mu v něm zalíbilo. | |
Psal | Webster | 22:9 | But thou [art] he that brought me forth into life: thou didst make me hope [when I was] upon my mother's breasts. | |
Psal | NHEB | 22:9 | But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts. | |
Psal | AKJV | 22:9 | But you are he that took me out of the womb: you did make me hope when I was on my mother's breasts. | |
Psal | VulgClem | 22:9 | ||
Psal | DRC | 22:10 | ||
Psal | KJV | 22:10 | I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother’s belly. | |
Psal | CzeCEP | 22:10 | Ty jsi mě vyvedl z života matky, chovals mě v bezpečí u jejích prsou. | |
Psal | CzeB21 | 22:10 | To ty jsi mě vyvedl z lůna mé matky, u jejích prsů dals mi bezpečí. | |
Psal | CzeCSP | 22:10 | Vždyť ty jsi mě vyvedl z lůna, dals mi doufat na prsech mé matky. | |
Psal | CzeBKR | 22:10 | Ješto ty jsi, kterýž jsi mne vyvedl z života, ustaviv mne v doufání při prsích matky mé. | |
Psal | Webster | 22:10 | I was cast upon thee from my birth: thou [art] my God from the time I was born. | |
Psal | NHEB | 22:10 | I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me. | |
Psal | AKJV | 22:10 | I was cast on you from the womb: you are my God from my mother's belly. | |
Psal | VulgClem | 22:10 | ||
Psal | DRC | 22:11 | ||
Psal | KJV | 22:11 | Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help. | |
Psal | CzeCEP | 22:11 | Na tebe jsem odkázán už z lůna, z života mé matky ty jsi můj Bůh. | |
Psal | CzeB21 | 22:11 | Na tebe odkázán jsem od svého narození, od matčina lůna můj Bůh jsi ty! | |
Psal | CzeCSP | 22:11 | Na tebe jsem odkázán od narození, od lůna matky jsi mým Bohem ty. | |
Psal | CzeBKR | 22:11 | Na tebeť jsem uvržen od narození svého, od života matky mé Bůh můj ty jsi. | |
Psal | Webster | 22:11 | Be not far from me; for trouble [is] near; for [there is] none to help. | |
Psal | NHEB | 22:11 | Do not be far from me, for trouble is near. For there is none to help. | |
Psal | AKJV | 22:11 | Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help. | |
Psal | VulgClem | 22:11 | ||
Psal | DRC | 22:12 | ||
Psal | KJV | 22:12 | Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round. | |
Psal | CzeCEP | 22:12 | Nebuď mi vzdálen, blízko je soužení, na pomoc nikoho nemám! | |
Psal | CzeB21 | 22:12 | Nevzdaluj se mi – úzkost se blíží, chybí mi pomocník! | |
Psal | CzeCSP | 22:12 | Nevzdaluj se ode mě, neboť soužení je blízko a pomocníka není. | |
Psal | CzeBKR | 22:12 | Nevzdalujž se ode mne, nebo ssoužení blízké jest, a nemám spomocníka. | |
Psal | Webster | 22:12 | Many bulls have compassed me: strong [bulls] of Bashan have beset me round. | |
Psal | NHEB | 22:12 | Many bulls have surrounded me. Strong bulls of Bashan have encircled me. | |
Psal | AKJV | 22:12 | Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round. | |
Psal | VulgClem | 22:12 | ||
Psal | DRC | 22:13 | ||
Psal | KJV | 22:13 | They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion. | |
Psal | CzeCEP | 22:13 | Množství býků mě kruhem svírá, bášanští tuři mě obstoupili. | |
Psal | CzeB21 | 22:13 | Mohutní býci mě obkličují, obstupují mě tuři bášanští. | |
Psal | CzeCSP | 22:13 | Obklíčilo mě množství býků, ti silní z Bášanu mě obklopili. | |
Psal | CzeBKR | 22:13 | Obkličujíť mne býkové mnozí, silní volové z Bázan obstupují mne. | |
Psal | Webster | 22:13 | They gaped upon me [with] their mouths, [as] a ravening and a roaring lion. | |
Psal | NHEB | 22:13 | They open their mouths wide against me, lions tearing prey and roaring. | |
Psal | AKJV | 22:13 | They gaped on me with their mouths, as a ravening and a roaring lion. | |
Psal | VulgClem | 22:13 | ||
Psal | DRC | 22:14 | ||
Psal | KJV | 22:14 | I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. | |
Psal | CzeCEP | 22:14 | Rozevírají na mě tlamu jak řvoucí lev, když trhá kořist. | |
Psal | CzeB21 | 22:14 | Své tlamy na mě otvírají jak draví řvoucí lvi! | |
Psal | CzeCSP | 22:14 | Otvírají na mě tlamu jako lev, který trhá kořist a řve. | |
Psal | CzeBKR | 22:14 | Otvírají na mne ústa svá, jako lev rozsapávající a řvoucí. | |
Psal | Webster | 22:14 | I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels. | |
Psal | NHEB | 22:14 | I am poured out like water. All my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me. | |
Psal | AKJV | 22:14 | I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the middle of my bowels. | |
Psal | VulgClem | 22:14 | ||
Psal | DRC | 22:15 | ||
Psal | KJV | 22:15 | My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death. | |
Psal | CzeCEP | 22:15 | Rozlévám se jako voda, všechny kosti se mi uvolňují, jako vosk je mé srdce, rozplynulo se v mém nitru. | |
Psal | CzeB21 | 22:15 | Jak voda se roztékám, všechny kosti mám vymknuté. Mé srdce se vosku podobá, rozpustilo se v nitru mém. | |
Psal | CzeCSP | 22:15 | Rozlévám se jak voda a všechny mé kosti se uvolňují. ⌈Mé srdce je jako vosk,⌉ rozpustilo se v mém nitru. | |
Psal | CzeBKR | 22:15 | Jako voda rozplynul jsem se, a rozstoupily se všecky kosti mé, a srdce mé jako vosk rozpustilo se u prostřed vnitřností mých. | |
Psal | Webster | 22:15 | My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death. | |
Psal | NHEB | 22:15 | My strength is dried up like a potsherd. My tongue sticks to the roof of my mouth. You have brought me into the dust of death. | |
Psal | AKJV | 22:15 | My strength is dried up like a potsherd; and my tongue sticks to my jaws; and you have brought me into the dust of death. | |
Psal | VulgClem | 22:15 | ||
Psal | DRC | 22:16 | ||
Psal | KJV | 22:16 | For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet. | |
Psal | CzeCEP | 22:16 | Jako střep vyschla má síla, jazyk mi přisedl k patru. Vrháš mě do prachu smrti! | |
Psal | CzeB21 | 22:16 | Patro mám suché jako střep, jazyk mi přilnul k čelistem, do prachu smrti srazils mě! | |
Psal | CzeCSP | 22:16 | Jak hliněný střep vyschla má síla, jazyk se mi lepí na patro, určils mi místo v prachu smrti. | |
Psal | CzeBKR | 22:16 | Vyprahla jako střepina síla má, a jazyk můj přilnul k dásním mým, anobrž v prachu smrti položils mne. | |
Psal | Webster | 22:16 | For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet. | |
Psal | NHEB | 22:16 | For dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and feet. | |
Psal | AKJV | 22:16 | For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have enclosed me: they pierced my hands and my feet. | |
Psal | VulgClem | 22:16 | ||
Psal | DRC | 22:17 | ||
Psal | KJV | 22:17 | I may tell all my bones: they look and stare upon me. | |
Psal | CzeCEP | 22:17 | Smečka psů mě kruhem svírá, zlovolná tlupa mě obkličuje; sápou se jako lev na mé ruce a nohy, | |
Psal | CzeB21 | 22:17 | Smečka psů se na mě sbíhá, obstupují mě zlosyni. Ruce i nohy mi probodli, | |
Psal | CzeCSP | 22:17 | Obklíčili mě psi, roj zlovolníků mě obklopil, spoutali mi ruce a nohy. | |
Psal | CzeBKR | 22:17 | Nebo psi obskočili mne, rota zlostníků oblehla mne, zprobijeli ruce mé i nohy mé. | |
Psal | Webster | 22:17 | I may number all my bones: they look [and] stare upon me. | |
Psal | NHEB | 22:17 | I can count all of my bones. They look and stare at me. | |
Psal | AKJV | 22:17 | I may tell all my bones: they look and stare on me. | |
Psal | VulgClem | 22:17 | ||
Psal | DRC | 22:18 | ||
Psal | KJV | 22:18 | They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. | |
Psal | CzeCEP | 22:18 | mohu si spočítat všechny své kosti. Pasou se na mně svým zrakem. | |
Psal | CzeB21 | 22:18 | všechny mé kosti se dají spočítat! Dívají se na mě, zírají, | |
Psal | CzeCSP | 22:18 | Počítám všechny své kosti. Oni civí, sledují mě, | |
Psal | CzeBKR | 22:18 | Mohl bych sčísti všecky kosti své, oni pak hledí na mne, a dívají se mi. | |
Psal | Webster | 22:18 | They part my garments among them, and cast lots upon my vesture. | |
Psal | NHEB | 22:18 | They divide my garments among them. They cast lots for my clothing. | |
Psal | AKJV | 22:18 | They part my garments among them, and cast lots on my clothing. | |
Psal | VulgClem | 22:18 | ||
Psal | DRC | 22:19 | ||
Psal | KJV | 22:19 | But be not thou far from me, O Lord: O my strength, haste thee to help me. | |
Psal | CzeCEP | 22:19 | Dělí se o mé roucho, losují o můj oděv. | |
Psal | CzeB21 | 22:19 | o moje šaty dělí se, o moje roucho losují. | |
Psal | CzeCSP | 22:19 | dělí si mé roucho, vrhají los o můj oděv. | |
Psal | CzeBKR | 22:19 | Dělí mezi sebou roucha má, a o můj oděv mecí los. | |
Psal | Webster | 22:19 | But be not thou far from me, O LORD: O my strength, haste thee to help me. | |
Psal | NHEB | 22:19 | But do not be far off, Lord. You are my help: hurry to help me. | |
Psal | AKJV | 22:19 | But be not you far from me, O LORD: O my strength, haste you to help me. | |
Psal | VulgClem | 22:19 | ||
Psal | DRC | 22:20 | ||
Psal | KJV | 22:20 | Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. | |
Psal | CzeCEP | 22:20 | Nebuď mi vzdálen, Hospodine, má sílo, pospěš mi na pomoc! | |
Psal | CzeB21 | 22:20 | Ty však, Hospodine, nevzdaluj se mi, ty, sílo má, mi pospěš na pomoc! | |
Psal | CzeCSP | 22:20 | Ale ty, Hospodine, se nevzdaluj, má sílo, ⌈pospěš mi na pomoc!⌉ | |
Psal | CzeBKR | 22:20 | Ale ty, Hospodine, nevzdalujž se, sílo má, přispěj k spomožení mému. | |
Psal | Webster | 22:20 | Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. | |
Psal | NHEB | 22:20 | Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog. | |
Psal | AKJV | 22:20 | Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog. | |
Psal | VulgClem | 22:20 | ||
Psal | DRC | 22:21 | ||
Psal | KJV | 22:21 | Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns. | |
Psal | CzeCEP | 22:21 | Vysvoboď mou duši od meče, chraň jediné, co mám, před psí tlapou; | |
Psal | CzeB21 | 22:21 | Vysvoboď od meče duši mou, z moci psů tu mou jedinou! | |
Psal | CzeCSP | 22:21 | Vysvoboď mou duši od meče, mou jedinou z moci psů! | |
Psal | CzeBKR | 22:21 | Vychvať od meče duši mou, a z moci psů jedinkou mou. | |
Psal | Webster | 22:21 | Save me from the lion's mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns. | |
Psal | NHEB | 22:21 | Save me from the lion's mouth! Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me. | |
Psal | AKJV | 22:21 | Save me from the lion's mouth: for you have heard me from the horns of the unicorns. | |
Psal | VulgClem | 22:21 | ||
Psal | DRC | 22:22 | ||
Psal | KJV | 22:22 | I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee. | |
Psal | CzeCEP | 22:22 | zachraň mě ze lví tlamy, před rohy jednorožců! - A tys mi odpověděl. | |
Psal | CzeB21 | 22:22 | Zachraň mě prosím před tlamou lva, vyslyš mě před rohy buvola! | |
Psal | CzeCSP | 22:22 | Zachraň mě ze lví tlamy a před rohy divokých turů! Tys mi odpověděl. | |
Psal | CzeBKR | 22:22 | Zachovej mne od úst lva, a od rohů jednorožcových vyprosť mne. | |
Psal | Webster | 22:22 | I will declare thy name to my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee. | |
Psal | NHEB | 22:22 | I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly, I will praise you. | |
Psal | AKJV | 22:22 | I will declare your name to my brothers: in the middle of the congregation will I praise you. | |
Psal | VulgClem | 22:22 | ||
Psal | DRC | 22:23 | ||
Psal | KJV | 22:23 | Ye that fear the Lord, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel. | |
Psal | CzeCEP | 22:23 | O tvém jménu budu vyprávět svým bratřím, ve shromáždění tě budu chválit. | |
Psal | CzeB21 | 22:23 | Svým bratrům budu zvěstovat tvé jméno, uprostřed shromáždění tě budu velebit: | |
Psal | CzeCSP | 22:23 | Tvé jméno budu zvěstovat svým bratřím, ve shromáždění tě budu chválit. | |
Psal | CzeBKR | 22:23 | I budu vypravovati bratřím svým o jménu tvém, u prostřed shromáždění chváliti tě budu, řka: | |
Psal | Webster | 22:23 | Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel. | |
Psal | NHEB | 22:23 | You who fear the Lord, praise him! All you descendants of Jacob, glorify him! Stand in awe of him, all you descendants of Israel! | |
Psal | AKJV | 22:23 | You that fear the LORD, praise him; all you the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all you the seed of Israel. | |
Psal | VulgClem | 22:23 | ||
Psal | DRC | 22:24 | ||
Psal | KJV | 22:24 | For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard. | |
Psal | CzeCEP | 22:24 | Kdo se bojíte Hospodina, chvalte ho! Ctěte ho, všichni potomci Jákobovi, celé Izraelovo potomstvo, žij před ním v bázni! | |
Psal | CzeB21 | 22:24 | Ctitelé Hospodina, chvalte jej, všechno símě Jákobovo, slavte jej, všechno símě Izraele, ctěte jej! | |
Psal | CzeCSP | 22:24 | Vy, kdo se bojíte Hospodina, chvalte ho! Veškeré potomstvo Jákobovo, ctěte ho! Třeste se před ním, všechno potomstvo Izraelovo! | |
Psal | CzeBKR | 22:24 | Kteříž se bojíte Hospodina, chvalte jej, všecko símě Jákobovo ctěte jej, a boj se ho všecka rodino Izraelova. | |
Psal | Webster | 22:24 | For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried to him, he heard. | |
Psal | NHEB | 22:24 | For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted, Neither has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard. | |
Psal | AKJV | 22:24 | For he has not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither has he hid his face from him; but when he cried to him, he heard. | |
Psal | VulgClem | 22:24 | ||
Psal | DRC | 22:25 | ||
Psal | KJV | 22:25 | My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him. | |
Psal | CzeCEP | 22:25 | Nepohrdl poníženým, v opovržení ho neměl. Když trpěl příkoří, neukryl před ním svou tvář, slyšel, když k němu o pomoc volal. | |
Psal | CzeB21 | 22:25 | Jistěže nepohrdá trápením ubožáka, s odporem neskrývá před ním tvář – když k němu volá, on vyslýchá! | |
Psal | CzeCSP | 22:25 | Neboť nepohrdl a neopovrhl trápením zkroušeného, ⌈neskryl před ním svou tvář.⌉ Když k němu volal, vyslyšel ho. | |
Psal | CzeBKR | 22:25 | Nebo nepohrdá, ani se odvrací od trápení ztrápeného, aniž skrývá tváři své od něho, nýbrž když k němu volá, vyslýchá jej. | |
Psal | Webster | 22:25 | My praise [shall be] of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him. | |
Psal | NHEB | 22:25 | Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him. | |
Psal | AKJV | 22:25 | My praise shall be of you in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him. | |
Psal | VulgClem | 22:25 | ||
Psal | DRC | 22:26 | ||
Psal | KJV | 22:26 | The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the Lord that seek him: your heart shall live for ever. | |
Psal | CzeCEP | 22:26 | Od tebe vzejde mi chvála ve velikém shromáždění. Své sliby splním před těmi, kdo se ho bojí. | |
Psal | CzeB21 | 22:26 | Ve velikém shromáždění se tebou pochlubím, své sliby splním před jeho ctiteli. | |
Psal | CzeCSP | 22:26 | Od tebe pochází má chvála ve velikém shromáždění, své sliby splním před těmi, kdo se ho bojí. | |
Psal | CzeBKR | 22:26 | O tobě chvála má v shromáždění velikém, sliby své plniti budu před těmi, kteříž se bojí tebe. | |
Psal | Webster | 22:26 | The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever. | |
Psal | NHEB | 22:26 | The humble shall eat and be satisfied. They shall praise the Lord who seek after him. Let your hearts live forever. | |
Psal | AKJV | 22:26 | The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever. | |
Psal | VulgClem | 22:26 | ||
Psal | DRC | 22:27 | ||
Psal | KJV | 22:27 | All the ends of the world shall remember and turn unto the Lord: and all the kindreds of the nations shall worship before thee. | |
Psal | CzeCEP | 22:27 | Pokorní budou jíst dosyta, budou chválit Hospodina ti, kdo se na jeho vůli dotazují. Vaše srdce bude žít navždy. | |
Psal | CzeB21 | 22:27 | Jíst budou ponížení a budou nasyceni, chválit Hospodina budou, kdo jej hledají: Ať vaše srdce žije navěky! | |
Psal | CzeCSP | 22:27 | Pokorní budou jíst a nasytí se. Ti, kdo hledají Hospodina, ho budou chválit. Vaše srdce bude žít navěky. | |
Psal | CzeBKR | 22:27 | Jísti budou tiší a nasyceni budou, chváliti budou Hospodina ti, kteříž ho hledají, živo bude srdce vaše na věky. | |
Psal | Webster | 22:27 | All the ends of the world shall remember and turn to the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before thee. | |
Psal | NHEB | 22:27 | All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord. All the relatives of the nations shall worship before you. | |
Psal | AKJV | 22:27 | All the ends of the world shall remember and turn to the LORD: and all the kindreds of the nations shall worship before you. | |
Psal | VulgClem | 22:27 | ||
Psal | DRC | 22:28 | ||
Psal | KJV | 22:28 | For the kingdom is the Lord’s: and he is the governor among the nations. | |
Psal | CzeCEP | 22:28 | Rozpomenou se a navrátí se k Hospodinu všechny dálavy země. Tobě se budou klanět všechny čeledi pronárodů. | |
Psal | CzeB21 | 22:28 | Všechny zemské končiny se rozpomenou a k Hospodinu se navrátí; před tvojí tváří se klanět budou všechny rodiny a národy. | |
Psal | CzeCSP | 22:28 | Všechny končiny země se rozpomenou a obrátí se k Hospodinu. Všechny čeledi národů se budou klanět před tvojí tváří. | |
Psal | CzeBKR | 22:28 | Rozpomenou a obrátí se k Hospodinu všecky končiny země, a skláněti se budou před ním všecky čeledi národů. | |
Psal | Webster | 22:28 | For the kingdom [is] the LORD'S: and he [is] the governor among the nations. | |
Psal | NHEB | 22:28 | For the kingdom is the Lord's. He is the ruler over the nations. | |
Psal | AKJV | 22:28 | For the kingdom is the LORD's: and he is the governor among the nations. | |
Psal | VulgClem | 22:28 | ||
Psal | DRC | 22:29 | ||
Psal | KJV | 22:29 | All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul. | |
Psal | CzeCEP | 22:29 | Vždyť Hospodinu náleží kralovat, i nad pronárody vládnout. | |
Psal | CzeB21 | 22:29 | Vždyť Hospodinovo je království, on vládne nad národy! | |
Psal | CzeCSP | 22:29 | Vždyť království náleží Hospodinu, on panuje nad národy. | |
Psal | CzeBKR | 22:29 | Nebo Hospodinovo jest království, a onť panuje nad národy. | |
Psal | Webster | 22:29 | All [they that are] fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul. | |
Psal | NHEB | 22:29 | All the rich ones of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him, even he who can't keep his soul alive. | |
Psal | AKJV | 22:29 | All they that be fat on earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul. | |
Psal | VulgClem | 22:29 | ||
Psal | DRC | 22:30 | ||
Psal | KJV | 22:30 | A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation. | |
Psal | CzeCEP | 22:30 | Všichni tuční v zemi, ti, kdo jedli a kdo se klaněli, všichni, kteří sestupují v prach, musí před ním padnout na kolena; a jejich duše si život nezachová. | |
Psal | CzeB21 | 22:30 | Všichni bohatí světa se před ním skloní, všichni do prachu klesající pokleknou – ti, kdo se při životě udržet nemohou! | |
Psal | CzeCSP | 22:30 | Všichni, ⌈jimž se na zemi daří,⌉ budou jíst a klanět se před jeho tváří, pokleknou před ním všichni, kdo sestupují v prach, i ten, kdo svou duši při životě nezachová. | |
Psal | CzeBKR | 22:30 | Jísti budou a skláněti se před ním všickni tuční země, jemu se klaněti budou všickni sstupující do prachu, a kteříž duše své nemohou při životu zachovati. | |
Psal | Webster | 22:30 | A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation. | |
Psal | NHEB | 22:30 | Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the Lord. | |
Psal | AKJV | 22:30 | A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation. | |
Psal | VulgClem | 22:30 | ||
Psal | DRC | 22:31 | ||
Psal | KJV | 22:31 | They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this. | |
Psal | CzeCEP | 22:31 | Potomstvo bude mu sloužit. O Panovníku budou vyprávět dalšímu pokolení, | |
Psal | CzeB21 | 22:31 | Jejich potomci mu budou sloužit, o Pánu budou vyprávět navěky. | |
Psal | CzeCSP | 22:31 | Potomstvo mu bude sloužit. Panovníkovi bude přičteno k pokolením. | |
Psal | CzeBKR | 22:31 | Símě jejich sloužiti mu bude, a přičteno bude ku Pánu v každém věku. Přijdouť, a lidu, kterýž z nich vyjde, vypravovati budou spravedlnost jeho; nebo ji skutkem vykonal. | |
Psal | Webster | 22:31 | They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he hath done [this]. | |
Psal | NHEB | 22:31 | They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it. | |
Psal | AKJV | 22:31 | They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done this. | |
Psal | VulgClem | 22:31 | ||
Psal | DRC | 22:32 | ||
Psal | KJV | 22:32 | ||
Psal | CzeCEP | 22:32 | to přijde a bude hlásat jeho spravedlnost lidu, který se zrodí: „To učinil on!“ | |
Psal | CzeB21 | 22:32 | Přijdou a jeho spravedlnost rozhlašovat budou lidu, jenž se teprv narodí, poví, co učinil! | |
Psal | CzeCSP | 22:32 | Přijdou a budou zvěstovat jeho spravedlnost lidu, který se zrodí -- vždyť ji vykonal. | |
Psal | CzeBKR | 22:32 | ||
Psal | Webster | 22:32 | ||
Psal | NHEB | 22:32 | ||
Psal | AKJV | 22:32 | ||
Psal | VulgClem | 22:32 | ||