Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
ROMANS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Prev Up Next
Chapter 8
Roma FreBDM17 8:1  Il n’y a donc maintenant aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus- Christ, lesquels ne marchent point selon la chair, mais selon l’Esprit.
Roma FreBDM17 8:2  Parce que la Loi de l’Esprit de vie qui est en Jésus-Christ, m’a affranchi de la Loi du péché et de la mort.
Roma FreBDM17 8:3  Parce que ce qui était impossible à la Loi, à cause qu’elle était faible en la chair, Dieu ayant envoyé son propre Fils en forme de chair de péché, et pour le péché, a condamné le péché en la chair ;
Roma FreBDM17 8:4  Afin que la justice de la Loi fût accomplie en nous, qui ne marchons point selon la chair, mais selon l’Esprit.
Roma FreBDM17 8:5  Car ceux qui sont selon la chair, sont affectionnés aux choses de la chair ; mais ceux qui sont selon l’Esprit, sont affectionnés aux choses de l’Esprit.
Roma FreBDM17 8:6  Or l’affection de la chair est la mort ; mais l’affection de l’Esprit est la vie et la paix.
Roma FreBDM17 8:7  Parce que l’affection de la chair est inimitié contre Dieu ; car elle ne se rend point sujette à la Loi de Dieu ; et aussi ne le peut-elle point.
Roma FreBDM17 8:8  C’est pourquoi ceux qui sont en la chair ne peuvent point plaire à Dieu.
Roma FreBDM17 8:9  Or vous n’êtes point en la chair, mais dans l’Esprit ; si toutefois l’Esprit de Dieu habite en vous ; mais si quelqu’un n’a point l’Esprit de Christ, celui- là n’est point à lui.
Roma FreBDM17 8:10  Et si Christ est en vous, le corps est bien mort à cause du péché ; mais l’esprit est vie à cause de la justice.
Roma FreBDM17 8:11  Or si l’Esprit de celui qui a ressuscité Jésus des morts habite en vous, celui qui a ressuscité Christ des morts, vivifiera aussi vos corps mortels à cause de son Esprit qui habite en vous.
Roma FreBDM17 8:12  Ainsi donc, mes frères, nous sommes débiteurs, non point à la chair, pour vivre selon la chair.
Roma FreBDM17 8:13  Car si vous vivez selon la chair, vous mourrez ; mais si par l’Esprit vous mortifiez les actions du corps, vous vivrez.
Roma FreBDM17 8:14  Or tous ceux qui sont conduits par l’Esprit de Dieu, sont enfants de Dieu.
Roma FreBDM17 8:15  Car vous n’avez point reçu un esprit de servitude, pour être encore dans la crainte ; mais vous avez reçu l’Esprit d’adoption, par lequel nous crions Abba, c’est-à-dire, Père.
Roma FreBDM17 8:16  C’est ce même Esprit qui rend témoignage avec notre esprit que nous sommes enfants de Dieu.
Roma FreBDM17 8:17  Et si nous sommes enfants, nous sommes donc héritiers : héritiers, dis-je, de Dieu, et cohéritiers de Christ ; si nous souffrons avec lui, afin que nous soyons aussi glorifiés avec lui.
Roma FreBDM17 8:18  Car tout bien compté, j’estime que les souffrances du temps présent ne sont point comparables à la gloire à venir qui doit être révélée en nous.
Roma FreBDM17 8:19  Car le grand et ardent désir des créatures, est qu’elles attendent que les enfants de Dieu soient révélés ;
Roma FreBDM17 8:20  (Parce que les créatures sont sujettes à la vanité, non de leur volonté ; mais à cause de celui qui les y a assujetties) elles l’attendent, dis-je, dans l’espérance qu’elles seront aussi délivrées de la servitude de la corruption, pour être en la liberté de la gloire des enfants de Dieu.
Roma FreBDM17 8:21  Car nous savons que toutes les créatures soupirent et sont en travail ensemble jusques à maintenant.
Roma FreBDM17 8:22  Et non seulement elles, mais nous aussi, qui avons les prémices de l’Esprit, nous-mêmes, dis-je, soupirons en nous-mêmes, en attendant l’adoption, c’est-à- dire, la rédemption de notre corps.
Roma FreBDM17 8:23  Car ce que nous sommes sauvés, c’est en espérance : or l’espérance qu’on voit, n’est point espérance ; car pourquoi même quelqu’un espérerait-il ce qu’il voit ?
Roma FreBDM17 8:24  Mais si nous espérons ce que nous ne voyons point, c’est que nous l’attendons par la patience.
Roma FreBDM17 8:25  De même aussi l’Esprit soulage de sa part nos faiblesses. Car nous ne savons pas comme il faut ce que nous devons demander ; mais l’Esprit lui-même prie pour nous par des soupirs qui ne se peuvent exprimer.
Roma FreBDM17 8:26  Mais celui qui sonde les coeurs, connaît quelle est l’affection de l’Esprit ; car il prie pour les Saints, selon Dieu.
Roma FreBDM17 8:27  Or nous savons aussi que toutes choses contribuent au bien de ceux qui aiment Dieu, c’est-à-dire, de ceux qui sont appelés selon son propos arrêté.
Roma FreBDM17 8:28  Car ceux qu’il a préconnus, il les a aussi prédestinés à être conformes à l’image de son Fils, afin qu’il soit le premier-né entre plusieurs frères.
Roma FreBDM17 8:29  Et ceux qu’il a prédestinés, il les a aussi appelés ; et ceux qu’il a appelés, il les a aussi justifiés ; et ceux qu’il a justifiés, il les a aussi glorifiés.
Roma FreBDM17 8:30  Que dirons-nous donc à ces choses ? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous.
Roma FreBDM17 8:31  Lui qui n’a point épargné son propre Fils, mais qui l’a livré pour nous tous, comment ne nous donnera-t-il point aussi toutes choses avec lui ?
Roma FreBDM17 8:32  Qui intentera accusation contre les élus de Dieu ? Dieu est celui qui justifie.
Roma FreBDM17 8:33  Qui sera celui qui condamnera ? Christ est celui qui est mort, et qui plus est, qui est ressuscité, qui aussi est à la droite de Dieu, et qui même prie pour nous.
Roma FreBDM17 8:34  Qui est-ce qui nous séparera de l’amour de Christ ? sera-ce l’oppression, ou l’angoisse, ou la persécution, ou la famine, ou la nudité, ou le péril, ou l’épée ?
Roma FreBDM17 8:35  Ainsi qu’il est écrit : nous sommes livrés à la mort pour l’amour de toi tous les jours, et nous sommes estimés comme des brebis de la boucherie.
Roma FreBDM17 8:36  Au contraire, en toutes ces choses nous sommes plus que vainqueurs par celui qui nous a aimés.
Roma FreBDM17 8:37  Car je suis assuré que ni la mort, ni la vie, ni les Anges, ni les Principautés, ni les Puissances, ni les choses présentes, ni les choses à venir,
Roma FreBDM17 8:38  Ni la hauteur, ni la profondeur, ni aucune autre créature, ne nous pourra séparer de l’amour de Dieu, qu’il nous a montré en Jésus-Christ notre Seigneur.