Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Prev Next
Lame RWebster 3:13  He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Lame NHEBJE 3:13  He has caused the arrows of his quiver to pierce my inward parts.
Lame ABP 3:13  Η He brought [3into 4my kidneys 1the poison 2from his quivers].
Lame NHEBME 3:13  He has caused the arrows of his quiver to pierce my inward parts.
Lame Rotherha 3:13  He hath caused to enter my reins, the sons of his quiver;
Lame LEB 3:13  He shot ⌞the arrows of his quiver⌟ into my kidneys.
Lame RNKJV 3:13  He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Lame Jubilee2 3:13  [He] He has caused the arrows of his quiver to enter into my kidneys.
Lame Webster 3:13  He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Lame Darby 3:13  He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Lame ASV 3:13  He hath caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
Lame LITV 3:13  He caused the sons of His quiver to enter into my inward parts.
Lame Geneva15 3:13  Hee caused the arrowes of his quiuer to enter into my reines.
Lame CPDV 3:13  HE. He has shot into my kidneys the daughters of his quiver.
Lame BBE 3:13  He has let loose his arrows into the inmost parts of my body.
Lame DRC 3:13  He. He hath shot into my reins the daughters of his quiver.
Lame GodsWord 3:13  He has shot the arrows from his quiver into my heart.
Lame JPS 3:13  He hath caused the arrows of His quiver to enter into my reins.
Lame KJVPCE 3:13  He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Lame NETfree 3:13  He shot his arrows into my heart.
Lame AB 3:13  He has caused the arrows of His quiver to enter into my reins.
Lame AFV2020 3:13  He has caused the arrows of His quiver to enter into my inward parts.
Lame NHEB 3:13  He has caused the arrows of his quiver to pierce my inward parts.
Lame NETtext 3:13  He shot his arrows into my heart.
Lame UKJV 3:13  He has caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Lame Noyes 3:13  He hath caused the sons of his quiver to pierce my reins.
Lame KJV 3:13  He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Lame KJVA 3:13  He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Lame AKJV 3:13  He has caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Lame RLT 3:13  He hath caused the arrows of his quiver to enter into my reins.
Lame MKJV 3:13  He has caused the arrows of His quiver to enter into my inward parts.
Lame YLT 3:13  He hath caused to enter into my reins The sons of His quiver.
Lame ACV 3:13  He has caused the shafts of his quiver to enter into my reins.
Lame VulgSist 3:13  HE. Misit in renibus meis filias pharetrae suae.
Lame VulgCont 3:13  HE. Misit in renibus meis filias pharetræ suæ.
Lame Vulgate 3:13  HE misit in renibus meis filias faretrae suae
Lame VulgHetz 3:13  HE. Misit in renibus meis filias pharetræ suæ.
Lame VulgClem 3:13  Misit in renibus meis filias pharetræ suæ.
Lame CzeBKR 3:13  Postřelil ledví má střelami toulu svého.
Lame CzeB21 3:13  Ve svém toulci našel střely, prostřílel mi slabiny!
Lame CzeCEP 3:13  Do mých ledví vystřílel obsah svého toulce.
Lame CzeCSP 3:13  Střelil do mého nitra šípy ze svého toulce.
Lame PorBLivr 3:13  Fez entrar em meus rins as flechas de sua aljava.
Lame Mg1865 3:13  Nampitsatoka ny zana-tsipìkany tamin’ ny voako Izy.
Lame FinPR 3:13  Hän on ampunut munuaisiini nuolet, viinensä lapset.
Lame FinRK 3:13  Hän ampui munuaisiini nuolensa, nuo viinensä lapset.
Lame ChiSB 3:13  他用箭囊的箭,射殺了我的雙腰;
Lame CopSahBi 3:13  ⲁϥⲧⲣⲉⲩϫⲱⲧⲉ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲛⲁϭⲗⲟⲧⲉ ⲛϭⲓ ⲛⲥⲟⲧⲉ ⲙⲡⲉϥϩⲛⲁⲁⲩ ⲛⲕⲁⲥⲟⲧⲉ
Lame ChiUns 3:13  他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
Lame BulVeren 3:13  Заби в бъбреците ми стрелите на колчана Си.
Lame AraSVD 3:13  أَدْخَلَ فِي كُلْيَتَيَّ نِبَالَ جُعْبَتِهِ.
Lame Esperant 3:13  En miajn renojn Li pafis la filojn de Sia sagujo.
Lame ThaiKJV 3:13  พระองค์ทรงเอาลูกธนูในแล่งของพระองค์ ยิงเข้าในหัวใจของข้าพเจ้าแล้ว
Lame OSHB 3:13  הֵבִיא֙ בְּכִלְיוֹתָ֔י בְּנֵ֖י אַשְׁפָּתֽוֹ׃
Lame BurJudso 3:13  မြှားတော်တို့ကိုလည်း၊ ငါ့ကျောက်ကပ်ကို ခွင်း စေတော်မူ၏။
Lame FarTPV 3:13  تیرهایش به اعماق قلبم فرو رفت.
Lame UrduGeoR 3:13  Us ke tīroṅ ne mere gurdoṅ ko chīr ḍālā.
Lame SweFolk 3:13  Pilar från sitt koger har han satt i mina njurar.
Lame GerSch 3:13  Er hat mir seines Köchers Söhne in die Nieren gejagt.
Lame TagAngBi 3:13  Ang mga pana ng kaniyang lalagyan ng pana ay kaniyang isinasaksak sa aking mga bato ng katawan.
Lame FinSTLK2 3:13  Hän on ampunut munuaisiini viinensä lapset.
Lame Dari 3:13  تیرهایش در اعماق قلبم فرو رفتند.
Lame SomKQA 3:13  Isagu wuxuu ka dhigay fallaadhihii gabooyihiisu inay kelyahayga galaan.
Lame NorSMB 3:13  Han let renna inni mine nyro pilehus-sønerne sine.
Lame Alb 3:13  Ka bërë të depërtojnë në zemrën time shigjetat e kukurës së tij.
Lame KorHKJV 3:13  자신의 화살 통의 화살들로 하여금 내 콩팥 속으로 들어가게 하셨도다.
Lame SrKDIjek 3:13  Устријели ме у бубреге стријелама из тула својега.
Lame Wycliffe 3:13  He. He sente in my reynes the douytris of his arowe caas.
Lame Mal1910 3:13  അവൻ തന്റെ പൂണിയിലെ അമ്പുകളെ എന്റെ അന്തരംഗങ്ങളിൽ തറെപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
Lame KorRV 3:13  전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
Lame Azeri 3:13  اوخدانين اوخلاريني بؤيره‌يئمه ساپلادي.
Lame KLV 3:13  ghaH ghajtaH caused the shafts vo' Daj quiver Daq 'el Daq wIj kidneys.
Lame ItaDio 3:13  Egli mi ha fitti nelle reni Gli strali del suo turcasso.
Lame RusSynod 3:13  послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
Lame CSlEliza 3:13  ге. Пусти в лядвия моя стрелы тула Своего.
Lame ABPGRK 3:13  Η εισήγαγε εν τοις νεφροίς μου ιούς φαρέτρας αυτού
Lame FreBBB 3:13  Il a fait pénétrer dans mes reins Les traits de son carquois ;
Lame LinVB 3:13  Na makula ma ye manso atuboli ngai loketo.
Lame HunIMIT 3:13  Bevitte veséimbe tegzének fiait.
Lame ChiUnL 3:13  使其箙中之矢、入於我腰兮、
Lame VietNVB 3:13  Ngài bắn vào tim tôiCác mũi tên trong bao Ngài.
Lame LXX 3:13  εἰσήγαγεν τοῖς νεφροῖς μου ἰοὺς φαρέτρας αὐτοῦ
Lame CebPinad 3:13  Ang mga udyong sa iyang baslayan gipalagbas sa akong mga amimislon.
Lame RomCor 3:13  În rărunchi mi-a înfipt săgeţile din tolba Lui.
Lame Pohnpeia 3:13  E ketin kadar sapwellime arep kan oh pwarolong nan paliwereiet.
Lame HunUj 3:13  Veséimbe eresztette tegzének nyilait.
Lame GerZurch 3:13  hat die Söhne seines Köchers mir in die Nieren geschossen. /
Lame GerTafel 3:13  In meine Nieren ließ Er hineinfahren Seiner Köcher Söhne.
Lame PorAR 3:13  Fez entrar nos meus rins as flechas da sua aljava.
Lame DutSVVA 3:13  . Hij heeft Zijn pijlen in mijn nieren doen ingaan.
Lame FarOPV 3:13  و تیرهای ترکش خود را به گرده های من فرو برده است.
Lame Ndebele 3:13  Yenze amadodana esamba semitshoko yayo angena ezinsweni zami.
Lame PorBLivr 3:13  Fez entrar em meus rins as flechas de sua aljava.
Lame Norsk 3:13  Han lot sitt koggers sønner fare inn i mine nyrer.
Lame SloChras 3:13  V ledice moje je izpustil tula svojega strelice.
Lame Northern 3:13  Çəkib oxdanından ox atdı, Böyrəyimə sapladı.
Lame GerElb19 3:13  Er ließ in meine Nieren dringen die Söhne seines Köchers.
Lame LvGluck8 3:13  Viņš savas bultas iešāvis manās īkstīs.
Lame PorAlmei 3:13  Faz entrar nos meus rins as frechas da sua aljava.
Lame ChiUn 3:13  他把箭袋中的箭射入我的肺腑。
Lame SweKarlX 3:13  Han hafver utaf kogret låtit skjuta mig i mina njurar.
Lame FreKhan 3:13  Il fait pénétrer dans mes reins les enfants de son carquois.
Lame FrePGR 3:13  Il a percé mes reins des flèches de son carquois.
Lame PorCap 3:13  Fez cravar nos meus rins as setas da sua aljava.
Lame JapKougo 3:13  彼はその箙の矢をわたしの心臓に打ち込まれた。
Lame GerTextb 3:13  in meine Nieren gesandt seines Köchers Söhne.
Lame SpaPlate 3:13  Clavó en mi hígado las hijas de su aljaba;
Lame Kapingam 3:13  Mee guu-puu dana amu gu-ulu gi-lodo dogu huaidina.
Lame WLC 3:13  הֵבִיא֙ בְּכִלְיוֹתָ֔י בְּנֵ֖י אַשְׁפָּתֽוֹ׃
Lame LtKBB 3:13  ir pervėrė mano širdį strėlėmis.
Lame Bela 3:13  паслаў у ныркі мае стрэлы з калчана Свайго.
Lame GerBoLut 3:13  Er hat aus dem Kocher in meine Nieren schieften lassen.
Lame FinPR92 3:13  Hän ampui minuun viinensä nuolet, lävisti rintani.
Lame SpaRV186 3:13  Hizo entrar en mis riñones la saetas de su aljaba.
Lame NlCanisi 3:13  Hij schoot door mijn nieren De pijlen van zijn koker.
Lame GerNeUe 3:13  Die Geschosse aus seinem Köcher / trafen meine Nieren schwer.
Lame UrduGeo 3:13  اُس کے تیروں نے میرے گُردوں کو چیر ڈالا۔
Lame AraNAV 3:13  اخْتَرَقَ كُلْيَتَيَّ بِنِبَالِ جَعْبَتِهِ.
Lame ChiNCVs 3:13  他把他箭囊中的箭,射进我的肺腑。
Lame ItaRive 3:13  M’ha fatto penetrar nelle reni le saette del suo turcasso.
Lame Afr1953 3:13  He. Hy het die pyle uit sy pylkoker in my niere laat ingaan.
Lame RusSynod 3:13  послал в почки мои стрелы из колчана Своего.
Lame UrduGeoD 3:13  उसके तीरों ने मेरे गुरदों को चीर डाला।
Lame TurNTB 3:13  Oklarını böbreklerime sapladı.
Lame DutSVV 3:13  He. Hij heeft Zijn pijlen in mijn nieren doen ingaan.
Lame HunKNB 3:13  Veséimbe eresztette tegzének nyilait.
Lame Maori 3:13  Kua meinga e ia nga pere o tana papa pere kia ngoto ki oku whatumanawa.
Lame HunKar 3:13  Veséimbe bocsátotta tegzének fiait.
Lame Viet 3:13  Ngài đã khiến tên trong bao Ngài vào trái cật ta:
Lame Kekchi 3:13  Chanchan nak quinixcut riqˈuin lix tzimaj ut kˈaxal cham qui-oc.
Lame Swe1917 3:13  Ja, pilar från sitt koger sände han in i mina njurar.
Lame CroSaric 3:13  U slabine mi sasuo strelice, sinove svoga tobolca.
Lame VieLCCMN 3:13  Người rút tên trong ống bắn vào tạng phủ tôi.
Lame FreBDM17 3:13  Il a fait entrer dans mes reins les flèches dont son carquois est plein.
Lame FreLXX 3:13  Il a plongé dans mes reins les traits de son carquois.
Lame Aleppo 3:13  הביא בכליתי בני אשפתו
Lame MapM 3:13     הֵבִיא֙ בְּכִלְיֹתָ֔י בְּנֵ֖י אַשְׁפָּתֽוֹ׃
Lame HebModer 3:13  הביא בכליותי בני אשפתו׃
Lame Kaz 3:13  Осылайша Ол бүйректеріме меніңАтқылады қорамсағының жебелерін.
Lame FreJND 3:13  Il a fait entrer dans mes reins les flèches de son carquois.
Lame GerGruen 3:13  Er schießt mir in die Nierendes Köchers Söhne.
Lame SloKJV 3:13  Puščicam svojega tula je storil, da vstopijo v mojo notranjost.
Lame Haitian 3:13  Li fè flèch li yo antre fon nan kò m'.
Lame FinBibli 3:13  Hän ampui minun munaskuihini viinensä nuolet.
Lame SpaRV 3:13  Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.
Lame WelBeibl 3:13  Gollyngodd ei saethau a'm trywanu yn fy mherfedd.
Lame GerMenge 3:13  hat die Söhne seines Köchers mir ins Herz dringen lassen.
Lame GreVamva 3:13  Ενέπηξεν εις τα νεφρά μου τα βέλη της φαρέτρας αυτού.
Lame UkrOgien 3:13  пустив стрі́ли до ни́рок моїх з Свого сагайдака́
Lame SrKDEkav 3:13  Устрели ме у бубреге стрелама из тула свог.
Lame FreCramp 3:13  Il a fait pénétrer dans mes reins les fils de son carquois ;
Lame PolUGdan 3:13  Przebił moje nerki strzałami swego kołczana.
Lame FreSegon 3:13  Il a fait entrer dans mes reins Les traits de son carquois.
Lame SpaRV190 3:13  Hizo entrar en mis riñones las saetas de su aljaba.
Lame HunRUF 3:13  Veséimbe eresztette tegzének nyilait.
Lame DaOT1931 3:13  Han sendte sit Koggers Sønner i Nyrerne paa mig;
Lame TpiKJPB 3:13  Em i bin mekim ol spia bilong paus spia bilong Em bilong go insait long ol stia bilong bel bilong mi.
Lame DaOT1871 3:13  Han lod Pile af sit Kogger trænge ind i mine Nyrer.
Lame FreVulgG 3:13  Hé. Il a lancé dans mes reins les filles de son carquois.
Lame PolGdans 3:13  Przestrzelił nerki moje strzałami z sajdaka swego.
Lame JapBungo 3:13  矢筒の矢をもてわが腰を射ぬきたまへり
Lame GerElb18 3:13  Er ließ in meine Nieren dringen die Söhne seines Köchers.