Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Prev Next
Lame RWebster 3:15  He hath filled me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.
Lame NHEBJE 3:15  He has filled me with bitterness, he has given me in full measure wormwood.
Lame ABP 3:15  He filled me with bitterness; he intoxicated me with bile,
Lame NHEBME 3:15  He has filled me with bitterness, he has given me in full measure wormwood.
Lame Rotherha 3:15  He hath sated me with bitter things, hath drenched me with wormwood.
Lame LEB 3:15  He has filled me with bitterness, he has drenched me with wormwood.
Lame RNKJV 3:15  He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
Lame Jubilee2 3:15  [He] He has filled me with bitterness, he has made me drunk with wormwood.
Lame Webster 3:15  He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
Lame Darby 3:15  He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.
Lame ASV 3:15  He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.
Lame LITV 3:15  He has filled me with bitterness and made me drunk with wormwood.
Lame Geneva15 3:15  He hath filled me with bitternes, and made me drunken with wormewood.
Lame CPDV 3:15  HE. He has filled me with bitterness; he has inebriated me with wormwood.
Lame BBE 3:15  He has made my life nothing but pain, he has given me the bitter root in full measure.
Lame DRC 3:15  He. He hath filled me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood.
Lame GodsWord 3:15  He has filled me with bitterness. He has made me drink wormwood.
Lame JPS 3:15  He hath filled me with bitterness, He hath sated me with wormwood.
Lame KJVPCE 3:15  He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
Lame NETfree 3:15  He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness.
Lame AB 3:15  VAU. He has filled me with bitterness, He has drenched me with gall.
Lame AFV2020 3:15  He has filled me with bitterness and made me drunk with wormwood.
Lame NHEB 3:15  He has filled me with bitterness, he has given me in full measure wormwood.
Lame NETtext 3:15  He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness.
Lame UKJV 3:15  He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood.
Lame Noyes 3:15  He hath filled me with bitterness; he hath made me drunk with wormwood.
Lame KJV 3:15  He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
Lame KJVA 3:15  He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
Lame AKJV 3:15  He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood.
Lame RLT 3:15  He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.
Lame MKJV 3:15  He has filled me with bitterness and made me drunk with wormwood.
Lame YLT 3:15  He hath filled me with bitter things, He hath filled me with wormwood.
Lame ACV 3:15  He has filled me with bitterness. He has sated me with wormwood.
Lame VulgSist 3:15  HE. Replevit me amaritudinibus, inebriavit me absynthio.
Lame VulgCont 3:15  HE. Replevit me amaritudinibus, inebriavit me absynthio.
Lame Vulgate 3:15  HE replevit me amaritudinibus inebriavit me absinthio
Lame VulgHetz 3:15  HE. Replevit me amaritudinibus, inebriavit me absynthio.
Lame VulgClem 3:15  Replevit me amaritudinibus ; inebriavit me absinthio.
Lame CzeBKR 3:15  Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.
Lame CzeB21 3:15  Nakrmil mě hořkým jedem, k pití mi dal pelyněk!
Lame CzeCEP 3:15  Nasytil mě hořkostmi, napojil pelyňkem.
Lame CzeCSP 3:15  Nasytil mě hořkostí, napojil mě pelyňkem.
Lame PorBLivr 3:15  Fartou-me de amarguras, embebedou-me de absinto.
Lame Mg1865 3:15  Novokisany zava-mangidy aho ary nobobohany zava-mahafaty.
Lame FinPR 3:15  Hän on ravinnut minua katkeruudella, juottanut minua koiruoholla.
Lame FinRK 3:15  Hän ravitsi minua katkerilla yrteillä, virvoitti koiruoholla.
Lame ChiSB 3:15  他使我飽食苦菜,醉飲苦酒。
Lame CopSahBi 3:15  ⲁϥⲧⲥⲓⲟⲉⲓ ⲛⲥⲓϣⲉ ⲁⲩⲱ ⲁϥⲧⲣⲁϯϩⲉ ϩⲛ ⲟⲩⲭⲟⲗⲏ
Lame ChiUns 3:15  他用苦楚充满我,使我饱用茵蔯。
Lame BulVeren 3:15  Насити ме с горчивини, напи ме с пелин.
Lame AraSVD 3:15  أَشْبَعَنِي مَرَائِرَ وَأَرْوَانِي أَفْسَنْتِينًا،
Lame Esperant 3:15  Li satigis min per maldolĉaĵo, trinkoplenigis min per vermuto.
Lame ThaiKJV 3:15  พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าบริโภคผักรสขมจนช่ำ พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าเมาไปด้วยบอระเพ็ด
Lame OSHB 3:15  הִשְׂבִּיעַ֥נִי בַמְּרוֹרִ֖ים הִרְוַ֥נִי לַעֲנָֽה׃ ס
Lame BurJudso 3:15  ခါးသောဆေးနှင့်ငါ့ကိုဖြည့်၍၊ ဒေါနနှင့်ယစ်မူး စေတော်မူ၏။
Lame FarTPV 3:15  با سختی‌ها و مصیبت‌ها زندگی را برای من تلخ ساخته است.
Lame UrduGeoR 3:15  Allāh ne mujhe kaṛwe zahr se ser kiyā, mujhe nāgawār talḳhī kā pyālā pilāyā.
Lame SweFolk 3:15  Han har mättat mig med bitterhet, gett mig malört att dricka.
Lame GerSch 3:15  Er hat mich mit Bitterkeit gesättigt, mit Wermut getränkt.
Lame TagAngBi 3:15  Kaniyang pinuspos ako ng kapanglawan, kaniyang sinuya ako ng ajenjo.
Lame FinSTLK2 3:15  Hän on ravinnut minua katkeruudella, juottanut minua koiruoholla.
Lame Dari 3:15  با سختیها و مصیبت ها زندگی را برای من تلخ ساخته است.
Lame SomKQA 3:15  Wuxuu iga buuxiyey qadhaadh, dacar buuna igu dhergiyey.
Lame NorSMB 3:15  Han metta meg med beiske urter, han gav meg malurt å drikka.
Lame Alb 3:15  Më ka ngopur me hidhërim, më ka bërë të pij pelin.
Lame KorHKJV 3:15  그분께서 나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Lame SrKDIjek 3:15  Насити ме горчином, опоји ме пеленом.
Lame Wycliffe 3:15  He. He fillide me with bitternesses; he gretli fillide me with wermod.
Lame Mal1910 3:15  അവൻ എന്നെ കൈപ്പുകൊണ്ടു നിറെച്ചു, കാഞ്ഞിരംകൊണ്ടു മത്തുപിടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു.
Lame KorRV 3:15  나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
Lame Azeri 3:15  او، منی آجي‌لارلا دويوردوب، منه دويونجاق يووشان سويونو ائچئرتدئرئب.
Lame KLV 3:15  ghaH ghajtaH tebta' jIH tlhej bitterness, ghaH ghajtaH sated jIH tlhej wormwood.
Lame ItaDio 3:15  Egli mi ha saziato di amaritudini, Mi ha inebbriato di assenzio.
Lame RusSynod 3:15  Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
Lame CSlEliza 3:15  Насыти мя горести, напои мя желчи
Lame ABPGRK 3:15  εχόρτασέ με πικρίας εμέθυσέ με χολής
Lame FreBBB 3:15  Il m'a rassasié d'herbes amères, Il m'a abreuvé d'absinthe.
Lame LinVB 3:15  Atondisi ngai na limeli bololo, mpe alangwisi ngai na masanga bo­lolo.
Lame HunIMIT 3:15  Jóllakatott engem keserűségekkel, megittasított ürömmel.
Lame ChiUnL 3:15  爾饜我以苦荼、飫我以茵蔯兮、
Lame VietNVB 3:15  Ngài cho tôi ăn cỏ đắng chán chê,Uống ngải cứu đến phát ngấy.
Lame LXX 3:15  ἐχόρτασέν με πικρίας ἐμέθυσέν με χολῆς
Lame CebPinad 3:15  Gitugob niya ako sa kapaitan, gihubog niya ako sa panyawan.
Lame RomCor 3:15  M-a săturat de amărăciune, m-a îmbătat cu pelin.
Lame Pohnpeia 3:15  Lokolok mwuledek me e ketin katungoalehkin ie oh kanampilehkin ie.
Lame HunUj 3:15  Keserűséggel lakatott jól, bánattal itatott meg.
Lame GerZurch 3:15  Er hat mich gesättigt mit Bitterkeit, mich mit Wermut getränkt. /
Lame GerTafel 3:15  Mit Bitterkeiten hat Er mich gesättigt, mich in Wermut schwelgen lassen.
Lame PorAR 3:15  Encheu-me de amarguras, fartou-me de absinto.
Lame DutSVVA 3:15  . Hij heeft mij met bitterheden verzadigd, Hij heeft mij met alsem dronken gemaakt.
Lame FarOPV 3:15  مرا به تلخیها سیر کرده و مرا به افسنتین مست گردانیده است.
Lame Ndebele 3:15  Ingisuthise ngezinto ezibabayo, yanginathisa umhlonyane.
Lame PorBLivr 3:15  Fartou-me de amarguras, embebedou-me de absinto.
Lame Norsk 3:15  Han mettet mig med bitre urter, han gav mig rikelig malurt å drikke.
Lame SloChras 3:15  Nasitil me je z najhujšo bridkostjo, upijanil me je s pelinom.
Lame Northern 3:15  O, acı otlardan mənə doyunca yedirtdi, Yovşan suyunu içirtdi.
Lame GerElb19 3:15  Mit Bitterkeiten hat er mich gesättigt, mit Wermut mich getränkt.
Lame LvGluck8 3:15  Viņš mani ēdinājis ar rūgtumiem, Viņš mani dzirdinājis ar vērmelēm.
Lame PorAlmei 3:15  Fartou-me de amarguras, embriagou-me de absintho.
Lame ChiUn 3:15  他用苦楚充滿我,使我飽用茵蔯。
Lame SweKarlX 3:15  Han hafver måttat mig med bitterhet, och gifvit mig malört dricka.
Lame FreKhan 3:15  Il m’a rassasié d’herbes amères, abreuvé d’absinthe.
Lame FrePGR 3:15  Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a abreuvé d'absinthe.
Lame PorCap 3:15  Fartou-me de amargura, embriagou-me de fel.
Lame JapKougo 3:15  彼はわたしを苦い物で飽かせ、にがよもぎをわたしに飲ませられた。
Lame GerTextb 3:15  Er sättigte mich mit Bitternissen, berauschte mich mit Wermut
Lame Kapingam 3:15  Di haangai huaidu, mo-di haga-inu di hagammaemmae guu-hai mai gi-di-au.
Lame SpaPlate 3:15  Me hartó de angustias, me embriagó de ajenjo.
Lame WLC 3:15  הִשְׂבִּיעַ֥נִי בַמְּרוֹרִ֖ים הִרְוַ֥נִי לַעֲנָֽה׃
Lame LtKBB 3:15  Jis pasotino mane kartybėmis ir girdė metėlėmis.
Lame Bela 3:15  Ён насыціў мяне горыччу, напаіў мяне палыном;
Lame GerBoLut 3:15  Er hat mich mit Bitterkeit gesattiget und mit Wermut getranket.
Lame FinPR92 3:15  Hän syötti minulle katkeria yrttejä, juotti karvasta juomaa.
Lame SpaRV186 3:15  Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
Lame NlCanisi 3:15  Hij heeft met bitterheid mij verzadigd, Met alsem gedrenkt.
Lame GerNeUe 3:15  Er machte mich mit Bitternissen satt / und ließ mich bitteren Wermut trinken.
Lame UrduGeo 3:15  اللہ نے مجھے کڑوے زہر سے سیر کیا، مجھے ناگوار تلخی کا پیالہ پلایا۔
Lame AraNAV 3:15  أَشْبَعَنِي مَرَارَةً، وَأَرْوَانِي أَفْسَنْتِيناً.
Lame ChiNCVs 3:15  他使我饱尝苦菜,饱享苦堇。
Lame ItaRive 3:15  Egli m’ha saziato d’amarezza, m’ha abbeverato d’assenzio.
Lame Afr1953 3:15  Hy het my met bitter kruie versadig, my genoeg wilde-als laat drink.
Lame RusSynod 3:15  Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.
Lame UrduGeoD 3:15  अल्लाह ने मुझे कड़वे ज़हर से सेर किया, मुझे ना-गवार तलख़ी का प्याला पिलाया।
Lame TurNTB 3:15  Beni acıya doyurdu, Bana doyasıya pelinsuyu içirdi.
Lame DutSVV 3:15  He. Hij heeft mij met bitterheden verzadigd, Hij heeft mij met alsem dronken gemaakt.
Lame HunKNB 3:15  Jóltartott engem keserűséggel, megittasított ürömmel.
Lame Maori 3:15  Kua whakakiia ahau e ia ki nga mea kawa, whakainumia rawatia ana ahau e ia ki te taru kawa.
Lame HunKar 3:15  Eltöltött engem keserűséggel, megrészegített engem ürömmel.
Lame Viet 3:15  Ngài đã cho ta đầy dẫy sự đắng cay, cho ta no nê bằng ngải cứu.
Lame Kekchi 3:15  Junes raylal nincˈul. Chanchan nak junes cˈa chic li nintzaca.
Lame Swe1917 3:15  Han mättade mig med bittra örter, han gav mig malört att dricka.
Lame CroSaric 3:15  Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.
Lame VieLCCMN 3:15  Người ép tôi nuốt cay ngậm đắng, rượu bồ hòn bắt uống cho say.
Lame FreBDM17 3:15  Il m’a rassasié d’amertume, il m’a enivré d’absinthe.
Lame FreLXX 3:15  Vav. Il m'a nourri d'amertume ; il m'a enivré de fiel.
Lame Aleppo 3:15  השביעני במרורים הרוני לענה  {ס}
Lame MapM 3:15  הִשְׂבִּיעַ֥נִי בַמְּרוֹרִ֖ים הִרְוַ֥נִי לַעֲנָֽה׃
Lame HebModer 3:15  השביעני במרורים הרוני לענה׃
Lame Kaz 3:15  Ием мені ащы күйінішпен тойдырды,Удай ащы жусаннан ішкізіп мас қылды.
Lame FreJND 3:15  Il m’a rassasié d’amertumes, il m’a abreuvé d’absinthe.
Lame GerGruen 3:15  Mit Bitternissen machte er mich satt,berauschte mich mit Wermut,
Lame SloKJV 3:15  Nasičeval me je z grenkobo, opijanjal me je s pelinom.
Lame Haitian 3:15  Li plen vant mwen ak manje anmè kou fyèl. Li fè m' bwè labsent jouk mwen sou.
Lame FinBibli 3:15  Hän on haikeudella minut ravinnut, ja koiruoholla juovuttanut.
Lame SpaRV 3:15  Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
Lame WelBeibl 3:15  Mae e wedi gwneud i mi fwyta llysiau chwerw; mae wedi llenwi fy mol gyda'r wermod.
Lame GerMenge 3:15  mit Bitternissen hat er mich gesättigt, mit Wermut mich getränkt.
Lame GreVamva 3:15  Με εχόρτασε πικρίαν· με εμέθυσεν αψίνθιον.
Lame UkrOgien 3:15  Наси́тив мене гіркото́ю, мене напоїв полино́м.
Lame FreCramp 3:15  il m'a rassasié d'amertume, il m'a abreuvé d'absinthe. VAV.
Lame SrKDEkav 3:15  Насити ме горчином, опоји ме пеленом.
Lame PolUGdan 3:15  Napełnił mnie goryczą, upoił mnie piołunem.
Lame FreSegon 3:15  Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.
Lame SpaRV190 3:15  Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.
Lame HunRUF 3:15  Keserűséggel lakatott jól, bánattal itatott.
Lame DaOT1931 3:15  med bittert mætted han mig, gav mig Malurt at drikke.
Lame TpiKJPB 3:15  Em i bin pulimapim mi wantaim pasin bilong holim kros, Em i bin mekim mi spak wantaim womwat.
Lame DaOT1871 3:15  Han mættede mig med beske Urter, „han gav mig rigelig Malurt at drikke
Lame FreVulgG 3:15  Hé. Il m’a rempli d’amertumes, il m’a enivré d’absinthe.
Lame PolGdans 3:15  Nasyca mię gorzkościami; upija mię piołunem.
Lame JapBungo 3:15  かれ我をして苦き物に飽しめ茵蔯を飮しめ
Lame GerElb18 3:15  Mit Bitterkeiten hat er mich gesättigt, mit Wermut mich getränkt.