Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LAMENTATIONS
Prev Next
Lame RWebster 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Lame NHEBJE 3:35  to deprive a man of justice before the face of the Most High,
Lame ABP 3:35  to turn aside a judgment of a man over against the face of the highest,
Lame NHEBME 3:35  to deprive a man of justice before the face of the Most High,
Lame Rotherha 3:35  To turn aside the right of a man, before the face of the Most High;
Lame LEB 3:35  ⌞to deprive one of justice⌟ before the face of the Most High;
Lame RNKJV 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Lame Jubilee2 3:35  [Lamed] To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Lame Webster 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Lame Darby 3:35  to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
Lame ASV 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
Lame LITV 3:35  to turn aside the justice of a man before the face of the Most High,
Lame Geneva15 3:35  In ouerthrowing the right of a man before the face of the most high,
Lame CPDV 3:35  LAMED. as if to turn aside the judgment of a man in the sight of the presence of the Most High,
Lame BBE 3:35  In his turning away the right of a man before the face of the Most High.
Lame DRC 3:35  Lamed. To turn aside the judgment of a man before the face of the most High,
Lame GodsWord 3:35  deny people their rights in the presence of the Most High God,
Lame JPS 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the Most High,
Lame KJVPCE 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Lame NETfree 3:35  to deprive a person of his rights in the presence of the Most High,
Lame AB 3:35  to turn aside the judgment of a man before the face of the Most High,
Lame AFV2020 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the Most High;
Lame NHEB 3:35  to deprive a man of justice before the face of the Most High,
Lame NETtext 3:35  to deprive a person of his rights in the presence of the Most High,
Lame UKJV 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Lame Noyes 3:35  Doth he bend the right of a man before the face of the Most High,
Lame KJV 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Lame KJVA 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Lame AKJV 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Lame RLT 3:35  To turn aside the right of a man before the face of the most High,
Lame MKJV 3:35  to turn aside the right of a man before the face of the Most High;
Lame YLT 3:35  To turn aside the judgment of a man, Over-against the face of the Most High,
Lame ACV 3:35  to turn aside the right of a man before the face of the Most High,
Lame VulgSist 3:35  LAMED. Ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi.
Lame VulgCont 3:35  LAMED. Ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi.
Lame Vulgate 3:35  LAMED ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi
Lame VulgHetz 3:35  LAMED. Ut declinaret iudicium viri in conspectu vultus Altissimi.
Lame VulgClem 3:35  Ut declinaret judicium viri in conspectu vultus Altissimi.
Lame CzeBKR 3:35  Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,
Lame CzeB21 3:35  když se překrucuje právo lidí přímo před Nejvyšším,
Lame CzeCEP 3:35  když se převrací právo muže před tváří Nejvyššího,
Lame CzeCSP 3:35  převracet právo muže před tváří Nejvyššího,
Lame PorBLivr 3:35  Perverter o direito do homem diante da presença do Altíssimo,
Lame Mg1865 3:35  Ny familiana ny rariny amin’ ny olona eo anatrehan’ ny Avo Indrindra,
Lame FinPR 3:35  kun väännetään miehen oikeutta Korkeimman kasvojen edessä,
Lame FinRK 3:35  kun vääristetään miehen oikeutta Korkeimman kasvojen edessä,
Lame ChiSB 3:35  在至上者前剝奪人的權利,
Lame CopSahBi 3:35  ⲉⲣⲓⲕⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡϩⲁⲡ ⲛⲟⲩⲣⲱⲙⲉ ⲙⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲫⲟ ⲙⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ
Lame ChiUns 3:35  或在至高者面前屈枉人,
Lame BulVeren 3:35  да се изкривява съдът на човека пред лицето на Всевишния,
Lame AraSVD 3:35  أَنْ يُحَرِّفَ حَقَّ ٱلرَّجُلِ أَمَامَ وَجْهِ ٱلْعَلِيِّ،
Lame Esperant 3:35  Kiam oni forklinas la rajton de homo antaŭ la vizaĝo de la Plejaltulo,
Lame ThaiKJV 3:35  การตัดสิทธิ์ของมนุษย์ผู้หนึ่งผู้ใดต่อพระพักตร์ผู้ใหญ่ยิ่งสูงสุดก็ดี
Lame OSHB 3:35  לְהַטּוֹת֙ מִשְׁפַּט־גָּ֔בֶר נֶ֖גֶד פְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃
Lame BurJudso 3:35  လူခံထိုက်သောတရားကို အမြင့်ဆုံးသော ဘုရား မျက်မှောက်၌ ဖျက်ခြင်းအမှု၊
Lame FarTPV 3:35  هنگامی‌که حقّی را که خدا به ما داده است، پایمال می‌گردد؛
Lame UrduGeoR 3:35  Allāh T'ālā ke deḳhte deḳhte insān kī haqtalfī kī jā rahī hai,
Lame SweFolk 3:35  när man nekar en man hans rätt inför den Högstes ansikte,
Lame GerSch 3:35  wenn das Recht eines Mannes vor dem Angesicht des Höchsten gebeugt,
Lame TagAngBi 3:35  Na iliko ang matuwid ng tao sa harap ng mukha ng Kataastaasan,
Lame FinSTLK2 3:35  kun väännetään miehen oikeus Korkeimman kasvojen edessä,
Lame Dari 3:35  هنگامی که حق یک انسان در حضور خداوند متعال تلف می گردد
Lame SomKQA 3:35  Iyo in dadka xaqiisa laga leexiyo Ilaaha sare hortiisa,
Lame NorSMB 3:35  at dei rengjer retten for mannen framfor åsyni til den Høgste,
Lame Alb 3:35  kur dikush shtrëmbëron të drejtën e një njeriu në prani të Më të Lartit,
Lame KorHKJV 3:35  지극히 높으신 이의 얼굴 앞에서 사람의 권리를 외면하는 것과
Lame SrKDIjek 3:35  Кад изврћу правицу човјеку пред вишњим,
Lame Wycliffe 3:35  That he schulde bowe doun the dom of man, in the siyt of the cheer of the hiyeste.
Lame Mal1910 3:35  അത്യുന്നതന്റെ സന്നിധിയിൽ മനുഷ്യന്റെ ന്യായം മറിച്ചുകളയുന്നതും
Lame KorRV 3:35  지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
Lame Azeri 3:35  حاق-تاعالانين حوضوروندا ائنسانين اؤز حاقلاريندان محروم اولماسيني،
Lame KLV 3:35  Daq tlhe' aside the nIH vo' a loD qaSpa' the qab vo' the HochHom jen,
Lame ItaDio 3:35  Mentre altri pervertisce la ragion dell’uomo, Nel cospetto dell’Altissimo;
Lame RusSynod 3:35  когда неправедно судят человека пред лицем Всевышнего,
Lame CSlEliza 3:35  еже уклонити суд мужа пред лицем Вышняго,
Lame ABPGRK 3:35  του εκκλίναι κρίσιν ανδρός κατέναντι προσώπου υψίστου
Lame FreBBB 3:35  Lorsqu'on fait fléchir le droit d'un homme A la face du Très-Haut,
Lame LinVB 3:35  soko bapimi moto makoki ma ye, o miso ma Nta-Likolo,
Lame HunIMIT 3:35  hogy elhajlítja a férfi jogát a legfelsőnek színe előtt;
Lame ChiUnL 3:35  枉人於至上者之前、
Lame VietNVB 3:35  Tước đoạt quyền lợi của ngườiTrước sự hiện diện của Đấng Tối Cao.
Lame LXX 3:35  τοῦ ἐκκλῖναι κρίσιν ἀνδρὸς κατέναντι προσώπου ὑψίστου
Lame CebPinad 3:35  Ang pagtungina sa katungod sa usa ka tawo sa atubangan sa nawong sa Labing Hataas,
Lame RomCor 3:35  când se calcă dreptatea omenească în faţa Celui Preaînalt,
Lame Pohnpeia 3:35  E mwahngih ahnsou me kitail sohte kin paieki pwung en aramas me e ketikihong kitail;
Lame HunUj 3:35  amikor az embert kiforgatják jogából a Felségessel szembeszállva,
Lame GerZurch 3:35  dass man das Recht des Mannes beugt vor dem Höchsten, /
Lame GerTafel 3:35  Daß eines Mannes Recht Er vor dem Angesicht des Höchsten beugen ließe.
Lame PorAR 3:35  perverter o direito do homem perante a face do Altíssimo,
Lame DutSVVA 3:35  . Dat men het recht eens mans buigt voor het aangezicht des Allerhoogsten;
Lame FarOPV 3:35  و منحرف ساختن حق انسان به حضورحضرت اعلی،
Lame Ndebele 3:35  ukuphambukisa ilungelo lomuntu phambi kobuso boPhezukonke;
Lame PorBLivr 3:35  Perverter o direito do homem diante da presença do Altíssimo,
Lame Norsk 3:35  bøier mannens rett for den Høiestes åsyn
Lame SloChras 3:35  če zavija pravico možu pred obličjem Najvišjega,
Lame Northern 3:35  Haqq-Taalanın hüzurunda insanın Öz haqlarından məhrum olmasını,
Lame GerElb19 3:35  das Recht eines Mannes beuge vor dem Angesicht des Höchsten,
Lame LvGluck8 3:35  Kad loka vīra tiesu tā Visuaugstākā priekšā,
Lame PorAlmei 3:35  Para perverter o direito do homem perante a face do Altissimo.
Lame ChiUn 3:35  或在至高者面前屈枉人,
Lame SweKarlX 3:35  Och låta deras sak för Gudi orätta vara;
Lame FreKhan 3:35  lorsqu’on fait fléchir le droit d’un homme à la face du Très-Haut,
Lame FrePGR 3:35  quand on prévarique dans le jugement d'un homme la face du Très-Haut ;
Lame PorCap 3:35  violar os direitos de um homem ante a face do Altíssimo,
Lame JapKougo 3:35  いと高き者の前に人の公義をまげ、
Lame GerTextb 3:35  das Recht eines Mannes beugt vor dem Antlitz des Höchsten,
Lame Kapingam 3:35  Mee e-iloo di madagoaa gidaadou hagalee hai-mee gi-di tonu o-Maa ne-gaamai gi gidaadou.
Lame SpaPlate 3:35  ¿Cómo se tuerce el derecho de un hombre ante la faz del Altísimo?
Lame WLC 3:35  לְהַטּוֹת֙ מִשְׁפַּט־גָּ֔בֶר נֶ֖גֶד פְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃
Lame LtKBB 3:35  kai Aukščiausiojo akivaizdoje pamina žmogaus teises,
Lame Bela 3:35  калі несправядліва судзяць чалавека перад абліччам Усявышняга,
Lame GerBoLut 3:35  und eines Mannes Recht vor dem Allerhochsten beugen lassen
Lame FinPR92 3:35  kun ihmisen oikeus vääristetään Korkeimman silmien edessä,
Lame SpaRV186 3:35  Para hacer apartar el derecho del hombre delante de la presencia del Altísimo;
Lame NlCanisi 3:35  Dat men het recht van een ander verkracht Voor het aanschijn van den Allerhoogste:
Lame GerNeUe 3:35  dass man das Recht des Menschen / vor den Augen des Höchsten beugt,
Lame UrduGeo 3:35  اللہ تعالیٰ کے دیکھتے دیکھتے انسان کی حق تلفی کی جا رہی ہے،
Lame AraNAV 3:35  وَلاَ أَنْ يَجُورَ أَحَدٌ عَلَى حُقُوقِ الإِنْسَانِ، أَمَامَ عَيْنَيِ الرَّبِّ الْعَلِيِّ
Lame ChiNCVs 3:35  或在至高者面前,屈枉正直,
Lame ItaRive 3:35  quand’uno perverte il diritto d’un uomo nel cospetto dell’Altissimo,
Lame Afr1953 3:35  dat hulle die reg van 'n man verdraai voor die aangesig van die Allerhoogste,
Lame RusSynod 3:35  когда неправедно судят человека пред лицом Всевышнего,
Lame UrduGeoD 3:35  अल्लाह तआला के देखते देखते इनसान की हक़तलफ़ी की जा रही है,
Lame TurNTB 3:35  Yüceler Yücesi'nin huzurunda insan hakkını saptırmayı,
Lame DutSVV 3:35  Lamed. Dat men het recht eens mans buigt voor het aangezicht des Allerhoogsten;
Lame HunKNB 3:35  amikor elferdítik az ember jogát a Fölséges színe előtt,
Lame Maori 3:35  Ko te whakapeau ke i te tika o te tangata ina whakawakia i te aroaro o te Runga Rawa;
Lame HunKar 3:35  Hogy elfordíttassék az ember ítélete a Magasságosnak színe előtt;
Lame Viet 3:35  Khi uốn cong lý đoán của người trước mặt Ðấng Rất Cao,
Lame Kekchi 3:35  Chi moco nacuulac chiru li Ka̱cuaˈ nak ta̱makˈekˈ chiruheb li cˈaˈru reheb.
Lame Swe1917 3:35  att man vränger en mans rätt inför den Högstes ansikte,
Lame CroSaric 3:35  kad se izvrće pravica čovjeku pred licem Svevišnjeg,
Lame VieLCCMN 3:35  tráo trở để không tôn trọng quyền lợi kẻ khác trước mặt Đấng Tối Cao ;
Lame FreBDM17 3:35  Lorsqu’on pervertit le droit de quelqu’un en la présence du Très- haut ;
Lame FreLXX 3:35  Refuser justice à un homme devant le Très-Haut,
Lame Aleppo 3:35  להטות משפט גבר נגד פני עליון
Lame MapM 3:35  לְהַטּוֹת֙ מִשְׁפַּט־גָּ֔בֶר נֶ֖גֶד פְּנֵ֥י עֶלְיֽוֹן׃
Lame HebModer 3:35  להטות משפט גבר נגד פני עליון׃
Lame Kaz 3:35  Хақ Тағала алдында адам құқығын бұзуды,
Lame FreJND 3:35  qu’on fasse fléchir le droit d’un homme devant la face du Très-haut,
Lame GerGruen 3:35  daß man das Recht der Leute beuge,das sie beim Allerhöchsten haben.
Lame SloKJV 3:35  Da odvrne človekovo pravico pred obrazom Najvišjega,
Lame Haitian 3:35  lè yo derefize rekonèt dwa Bondye ban nou,
Lame FinBibli 3:35  Ja antais jonkun miehen oikeuden Ylimmäisen edessä tulla käännetyksi pois,
Lame SpaRV 3:35  Hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,
Lame WelBeibl 3:35  a hawliau dynol yn cael eu diystyru, a hynny o flaen y Duw Goruchaf ei hun;
Lame GerMenge 3:35  wenn man das Recht eines Mannes beugt vor den Augen des Höchsten,
Lame GreVamva 3:35  Το να διαστρέφη κρίσιν ανθρώπου κατέναντι του προσώπου του Υψίστου·
Lame UkrOgien 3:35  щоб перед обличчям Всевишнього право люди́ни зігнути,
Lame FreCramp 3:35  quand on fait fléchir le droit d'un homme, à la face du Très-Haut,
Lame SrKDEkav 3:35  Кад изврћу правицу човеку пред Вишњим,
Lame PolUGdan 3:35  Naginanie prawa człowieka przed obliczem Najwyższego;
Lame FreSegon 3:35  Quand on viole la justice humaine À la face du Très-Haut,
Lame SpaRV190 3:35  Hacer apartar el derecho del hombre ante la presencia del Altísimo,
Lame HunRUF 3:35  amikor az embert kiforgatják jogából, a Felséges szemei előtt zajlik ez;
Lame DaOT1931 3:35  naar Mandens Ret for den Højestes Aasyn bøjes,
Lame TpiKJPB 3:35  Long tanim long sait rait bilong wanpela man long ai bilong pes bilong Man i Antap olgeta,
Lame DaOT1871 3:35  for at bøje en Mands Ret for den Højestes Ansigt,
Lame FreVulgG 3:35  Lamed. refuser la justice à un (afin de faire incliner le droit de l’) homme sous les regards (devant la face) du Très-Haut ;
Lame PolGdans 3:35  Aby kto niesprawiedliwie sądził męża przed obliczem Najwyższego;
Lame JapBungo 3:35  至高者の面の前にて人の理を抂げ
Lame GerElb18 3:35  das Recht eines Mannes beuge vor dem Angesicht des Höchsten,